《英汉口译教程》:“新经典”高等学校英语专业系列教材根据《高等学校英语专业英语教学大纲》,齐结合英语专业教掌的新发展而编写,包括英语语言技能、英语专业知识和专业知识三个类别,涵盖高校英语专业本料至研究生各阶段、各方向主要课程。本系列教材作者杈威,内容经典,注重时代性和实用性,有助于学习者进一步提高语言技能,扩充专业知识,培养应用能力,提升综合素养。
作为一个长期关注国际新闻和文化交流的人,我一直对口译工作充满好奇和敬意。《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》这本书的出现,正是我期待已久的“深度体验”机会。我非常看重这本书的“深度”和“专业性”。我不希望仅仅停留在表面的技巧层面,而是希望能深入了解口译背后的原理和方法。附带的MP3光盘,我期待它能提供一些具有挑战性的听力材料,例如一些包含复杂逻辑、抽象概念或者具有文化深度的演讲和讨论。我希望通过这些材料,能够更好地理解不同语言和文化背景下的思维方式,并学习如何将其转化为清晰、准确的中文表达。关于书中的内容,我非常希望它能涵盖一些口译的“高级技巧”,例如如何处理模糊性、如何进行信息重组、如何运用比喻和类比来解释复杂概念,以及如何应对听者提出的各种质疑和反馈。我同样关注书中对“非语言信息”的解读,例如说话者的语气、语速、肢体语言等,这些在口译中同样扮演着重要的角色。我还需要了解一些关于“口译伦理”和“职业操守”的内容,这对于理解口译这项工作的严肃性和重要性至关重要。我希望这本书能够带领我,从一个旁观者,逐步成为一个能够理解和欣赏口译工作的“内行”。这本书,我希望它能成为我打开口译世界大门的“金钥匙”,让我更深刻地认识到语言的魅力和沟通的力量。
评分拿到这本《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》之后,我简直欣喜若狂,简直是寻觅已久的宝藏!作为一个对口译有着浓厚兴趣,却又苦于无从下手的“小白”来说,这本书的出现无疑是一道曙光。首先,它的命名就直击痛点——“教程”,这意味着它不是一本泛泛而谈的理论书,而是系统地、有步骤地教授口译技巧的书籍。我特别看重附带的MP3光盘,这简直是口译学习的神助攻!光有理论知识是远远不够的,口译的精髓在于“听”与“说”的瞬间配合,而MP3光盘提供的真实语料,恰恰满足了这一点。我迫不及待地想要通过听力材料来练习,模仿发音,感受语速,熟悉不同场景下的表达方式。书中的内容设计,我猜想一定涵盖了从基础的语音语调、词汇选择,到进阶的同义替换、意译策略,再到高级的逻辑连接、文化差异处理等等。我尤其期待它能在“听力理解”和“信息捕捉”这两个关键环节给出实操性的指导,毕竟,听不懂、抓不住重点,一切都无从谈起。而且,附带光盘的资源,可以让我随时随地进行练习,无论是在通勤路上,还是在家里的碎片时间,都能高效利用起来。这种“理论+实践”的模式,是学习任何技能最有效的方法,而口译,恰恰又是对实践性要求极高的学科。我希望这本书能像一位循循善诱的老师,带领我一步步揭开口译的神秘面纱,让我从畏惧到自信,从模糊到清晰。这本书的包装也很精美,给我一种专业、值得信赖的感觉,我已经迫不及待想要翻开它,开始我的口译学习之旅了!
评分我是一名即将毕业的学生,正在为将来的就业做准备,我希望能够掌握一项能够为我加分的技能,《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》这本书,恰恰满足了我对“实用性”和“高回报”的期待。我非常关注这本书能否提供一套“循序渐进”的学习体系,让我能够从零基础开始,逐步掌握口译的核心技能。附带的MP3光盘,我期待它能够提供不同难度级别的听力材料,从简单的日常对话,到相对复杂的商务场景,让我能够根据自己的进步情况进行选择性练习。我希望光盘中的听力材料能够带有详细的文本对照,这样我就可以在听不懂的时候,方便地查阅,并学习其中的表达方式。关于书中的内容,我非常希望它能提供清晰的“步骤指导”和“练习方法”。例如,关于“听力理解”部分,我希望它能教我如何进行“预测性听力”,如何捕捉“关键词”和“信号词”,以及如何利用“上下文”来推断意思。关于“口语表达”部分,我希望它能提供一些关于“语速控制”、“停顿运用”、“发音纠正”的技巧。我还需要一些关于“如何进行口译笔记”的详细指导,例如笔记符号的使用,以及如何将笔记转化为流利的译文。如果书中还能提供一些“模拟考试”或者“案例分析”,让我能够提前体验真实的口译场景,那将对我非常有帮助。这本书,我希望它能成为我求职路上的“秘密武器”,让我拥有更强的竞争力。
评分作为一个热爱旅行,并且常常在旅途中遇到语言障碍的背包客,《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》这个书名,让我看到了解决问题的希望。我非常看重这本书的“情景应用性”和“便捷性”。我不是一个需要进行高难度学术翻译的人,我最需要的是能够应对旅途中各种常见场景的口译技巧。附带的MP3光盘,我期待它能提供丰富的“旅游场景”听力材料,例如酒店入住、问路、点餐、购物、交通咨询、以及一些突发情况的处理等。我希望这些材料的语速适中,发音清晰,并且能够涵盖不同国家和地区的口音,让我能够更好地适应不同的旅行环境。关于书中的内容,我特别希望它能提供一些“实用短语”和“场景对话”的讲解,并且重点放在如何快速、准确地理解对方的意思,以及如何用简单、清晰的英语进行回应。我不需要学习复杂的理论,我只需要能够有效地进行日常的沟通,解决旅途中的实际问题。我希望书中能有一些关于“如何肢体语言辅助沟通”的建议,以及在遇到听不懂的情况时,如何用最有效的方式进行“求助”或“解释”。我还需要一些关于“当地文化习俗”的介绍,这对于避免文化冲突,提升旅行体验也非常重要。这本书,我希望它能成为我旅行中的“私人翻译”,让我的旅途更加顺畅,充满惊喜。
评分作为一名对英语学习有着执着追求,但又常常感到瓶颈的普通上班族,《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》的出现,无疑为我提供了一个突破瓶颈的新途径。我非常看重这本书的“趣味性”和“易上手性”。毕竟,口译听起来是一项高难度技能,我担心过于枯燥的理论会让我的学习热情消退。附带的MP3光盘,我期待它能提供一些有趣、生动的听力素材,例如一些脱口秀、纪录片片段、或者是一些轻松的访谈,让我能够在享受听觉盛宴的同时,不知不觉地提升我的听力理解能力和反应速度。关于书中的内容,我特别希望它能提供一些“接地气”的口译技巧,例如如何处理一些日常生活中常见的英语表达,如何快速回忆和运用词汇,以及如何组织自己的语言,让表达更清晰、更流畅。我曾经在与外国朋友交流时,因为找不到合适的词汇而感到尴尬,这本书如果能提供一些“万能句型”或者“替换词库”,那将极大地帮助我。此外,我也希望书中能有一些关于“如何培养语感”的建议,以及一些“小练习”可以立即应用,让我能感受到学习的成就感。我不需要成为专业的口译员,我只想让我的英语交流能力得到提升,能够更自信、更愉快地与外国人交流。这本书,我希望它能成为我英语学习路上的“好伙伴”,让我的学习过程充满乐趣,收获满满。
评分作为一名曾经在国际会议上担任过志愿翻译,但深感自身功底不足的业余爱好者,我对《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》这本书的期望值是相当高的。我非常关注它在“实战性”和“系统性”上的表现。纯粹的理论书籍往往会让学习者感到枯燥乏味,而这本书的“教程”性质,加上“MP3光盘1张”的配置,预示着它能够提供丰富的听力材料和练习机会。我特别希望书中能详细讲解各种口译模式下的技巧,比如交传、同传的异同,以及在不同语境下,例如商务谈判、学术讲座、旅游咨询等场景下的应变策略。我曾经在一次商务会议中,因为对方的语速过快,并且使用了大量行业术语,导致我出现了严重的遗漏和误译,那次经历让我深刻认识到,理论学习的重要性,但更重要的是如何将理论转化为实际操作能力。因此,这本书的MP3光盘如果能提供不同语速、不同口音、不同话题的听力素材,那将是极大的福音。我非常期待书中能有专门的章节来解析如何有效地进行笔记,以及如何识别和处理听力中的模糊信息。而且,作为一名经验尚浅的口译者,我对如何提升自己的心理素质,应对压力,保持镇定,也充满了好奇。我希望这本书能在这方面提供一些切实可行的建议和训练方法。如果书中还能包含一些经典的口译案例分析,从原文到译文,并分析其中的处理思路,那就更完美了。总之,我期望这本书能够成为我提升口译技能的“内功心法”,让我从“能说”变成“说得好”,从“被动听译”变成“主动沟通”。
评分我是一名英语专业的研究生,正在为毕业论文的口译实践部分做准备,而《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》的出现,无疑为我提供了极大的便利。我一直认为,口译的学习是一个“磨”出来的过程,需要大量的听和大量的练。这本书的“附MP3光盘1张”这一点,对我来说至关重要。我更倾向于那种能够提供原汁原味、贴近生活实际的听力材料,而不是经过过度加工或者充满错误的“示范”。我希望光盘中的内容能够涵盖广泛的主题,从日常生活对话,到时事新闻,再到专业性较强的讲座和访谈,并且最好能有不同国籍、不同口音的说话者,这样才能更好地锻炼我的听辨能力和适应能力。对于书中的内容,我特别希望它能提供一些深入的分析,例如关于两种语言之间在逻辑结构、文化内涵、习惯表达上的差异,以及如何针对这些差异进行有效的转换。作为一名学生,我特别看重书中是否有关于“拆解句子”和“重构句子”的技巧讲解,以及如何运用“概括”、“转述”等方法来克服信息量过大或者表达不清晰的问题。我也希望书中能有一些章节专门讨论“语篇分析”在口译中的应用,如何把握说话者的意图和情感,从而做出更准确、更自然的翻译。当然,如果书中还能提供一些关于“译后分析”的指导,帮助我在每次练习后进行自我评估和改进,那就更加完美了。这本书,我希望它能成为我的“私人教练”,帮助我在毕业论文中交出一份令人满意的口译实践答卷。
评分我是一名对语言本身充满好奇,渴望深入了解其背后逻辑和文化内涵的“语言爱好者”,《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》这个书名,引起了我极大的兴趣。我非常看重这本书的“理论深度”和“文化视角”。我不仅仅想学习技巧,更希望能够理解为什么是这样翻译,而不是那样翻译。附带的MP3光盘,我期待它能够提供一些具有代表性的、能够体现语言和文化差异的听力材料,例如一些文化评论、历史讲座,或者是一些带有深刻寓意的访谈。我希望通过这些材料,能够更好地理解不同文化背景下的人们是如何思考和表达的。关于书中的内容,我非常希望它能提供一些关于“跨文化交际”在口译中的应用。例如,如何处理不同文化背景下的价值观差异,如何理解和运用习语和谚语,以及如何避免因为文化误解而造成的沟通障碍。我还需要一些关于“翻译学”的基本理论知识,例如“对等性”、“可译性”、“忠实与自由”等概念的解释,这将有助于我更深入地理解口译的本质。我希望这本书能够帮助我,不仅能够提高我的口译能力,更能让我对英语这门语言以及英语国家的文化有更深刻的认识。这本书,我希望它能成为我探索语言奥秘的“指南针”,让我看到语言背后更加广阔的天地。
评分我是一名在跨国公司工作的普通职员,平时工作中经常需要与外国同事进行沟通,虽然不是专业的口译员,但偶尔的即席翻译工作也让我头疼不已。《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》这个书名,听起来就充满了实用性和指导性,我非常期待它能为我解决实际工作中的难题。我最看重的是这本书的“易学性”和“实用性”。我没有大量的时间去系统地学习复杂的理论,所以我希望这本书能够提供一些简单易懂、立竿见影的学习方法。附带的MP3光盘,对我来说简直是救星!我可以在工作间隙,甚至上下班的路上,通过听力练习来提高我的反应速度和理解能力。我希望光盘中的内容能贴近商务场景,例如会议讨论、电话沟通、产品介绍等,并且语速适中,让我能够跟得上。书中的内容,我特别希望能有关于“如何抓住重点”、“如何进行信息提炼”的技巧分享。我经常遇到这种情况:对方说了很多,但我不知道哪些信息是关键,哪些是可以忽略的。如果这本书能教我如何快速地在脑海中构建一个“关键信息框架”,那将极大地提升我的翻译效率。此外,我也希望书中能提供一些常用的商务英语口译表达,以及在遇到听不懂的情况时,如何巧妙地向对方求助或请求重复的“应急策略”。我不需要成为一名顶级的口译员,我只需要能更顺畅、更准确地完成日常的沟通任务,减轻工作中的沟通障碍。这本书,我希望它能成为我职场上的“得力助手”,让我的工作更加得心应手。
评分我是一位对语言学习充满热情,但又总是缺乏系统方法的“自学者”,《英汉口译教程(附MP3光盘1张)》这个书名,让我眼前一亮,充满了学习的动力。我一直认为,口译是检验一个人语言功底的最高标准之一,它不仅仅是简单的语言转换,更是思维的碰撞和文化的交流。我特别看重这本书的“全面性”和“启发性”。附带的MP3光盘,我希望它能够提供丰富多样的听力素材,不仅仅是标准的对话,还希望包含一些不同风格的演讲、访谈,甚至是一些具有地域特色的口音,这样能够极大地拓展我的听力视野,培养我应对各种听力挑战的能力。关于书中的内容,我非常期待它能从“输入”和“输出”两个层面进行深入讲解。在“输入”方面,我希望它能教我如何有效地进行听力笔记,如何识别和记忆关键信息,以及如何处理长句和复杂句。在“输出”方面,我希望它能提供各种实用的口译技巧,例如如何进行意译,如何运用同义词和近义词来丰富表达,以及如何处理文化差异造成的沟通障碍。我一直觉得,口译中的“信达雅”很难做到,所以我特别希望这本书能给我一些关于如何在保持信息准确性的同时,还能兼顾语言的流畅性和地道性的指导。我还需要一些关于如何进行自我练习和自我评估的方法,以便能够持续地提升自己的口译水平。这本书,我希望它能成为我口译学习道路上的“启明星”,点亮我前进的方向,让我看到更多的可能性。
评分书已经到了,快递很快,不过还没有时间看!读的时候想起李娟和沈从文,笔法都是自然流畅的,情绪也是淡淡的,不过不同的是总觉得寒凉了很多。我觉得萧红对于故乡的记忆很复杂,温馨的有,悲哀的也有。对于故乡的人,眷恋的有,厌憎的也有,但这厌憎里又有同情。看完之后觉得很难过,还是社会主义新农村好啊。 作者在第一章里开首就写“严冬一封了大地的时候,则大地满地裂着口,从南到北,从东到西……”读者便从东北小镇的严寒的大地着眼,领略了呼兰河的自然、社会、人情风貌。到第二章,我们又顺着作者的笔触进入呼兰河人们的精神世界。那全身无处不哆嗦的大神,跳到半夜时分,那鼓打得分外地响;拥拥挤挤变得荒凉孤寂的河灯还在黑色的河水中流下去;野台子的戏牵动着小镇所有的人们,酿造许多或许欢乐或许不幸的故事;四月十八的娘娘庙会,没有儿子的妇女们正在给送子娘娘戴一副眼镜;人们围拥着争着看不倒翁的表演……到第四章,我们又看到了童年的作者在其祖父的庇护、娇惯、溺爱中那种悠然意的任性的成长。 我们只感到这是作者的信笔写去,自然而洒脱,毫不娇柔,毫不矫饰,决没有因为它不像小说,感到斋要一个完整的情节和中心的人物.当我们看到后几章的漏粉的一群的生活,贫苦却还苦中作乐,直感到一种凄凉和悲哀。及至小团圆媳妇被折磨死,周围邻居的评头品足,又使你既为他们的愚昧狠毒而痛恨,也为他们被毒害不觉悟而痛心。直至最后作者写到王大姑娘同磨官冯歪嘴子的爱情,他们居然冲破封建樊篱,在穷苦、诽谤、中伤中生活得恩爱、兴旺,才透出一口气。不禁为他们的勇敢,为他们顽强的生命力而赞叹。 整篇小说朴素流畅,宛如你与作者在一个美丽的繁星当空的夜晚,听她娓娓讲述着呼兰河—她美丽的家乡.尽管凄婉,尽管优郁,却仍然美丽得动人。恰如茅盾所言,比像一部小说更为诱人。 人最关键的是要继续生存下去,还要有一种自由。就像故事中的“我”一样,快乐的生活,每天天亮就起床,天黑就睡觉,从小无拘无束,就像小猴在森林里玩耍,就像蝴蝶在花丛中飞舞。这是什么?是自由,也是一种享受。 在这个村里,有一种自私的精神,村里有一个大坑,别人都不肯去填平,生怕花掉自己一点点钱财;而这个坑,害死了多少人?就连鸡、鸭、牛、羊它都不肯放过,都要结束他们的生命。这使我想到了一个故事:有两个兄弟,住在一间房子里,墙经过风吹雨打,而破了个洞。哥哥对弟弟说:“弟弟,你去修吧,哥哥太累了。“弟弟又回答哥哥:“哥哥,你去修吧,我还小。”事情过去了一个多月,他们两兄弟谁也不肯去墙上补洞。终于有一天,房子撑不住了,刹那间房屋倒塌了。哥哥和弟弟都后悔万分。你想,区区一个洞会带来这么严重的结果。可他们后悔也晚了。 当然,故事中的人有好的人、不好的人,故事中的事也有好的事、不好的事,他们事后的结果,又分好的结果、坏的结果......
评分挺不错的,可以学到一些东西
评分Good!东西靠谱 不错,没有夸大
评分帮别人买的,书的质量挺好的
评分依靠自己,坚定的走下去。其实很多时候,也就是我们感到绝望想放弃的时候,只要换个思
评分不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错不错
评分好书好书,适合翻译入门的学生看,内容很生动,全面.川大编的书其实也有好书是吧!
评分翻译中的内容还是很丰富的
评分不是我的选择,逃避不是我的选择。生活在路上,虽没有坦荡,但那曲曲折折间,就是真实
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有