英汉双解实用英语短语用法词典(全新版) [A Practical English-Chinese Dictionary of Phrasal Usage]

英汉双解实用英语短语用法词典(全新版) [A Practical English-Chinese Dictionary of Phrasal Usage] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王俊生 编
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语词典
  • 英语短语
  • 实用英语
  • 英汉词典
  • 词汇
  • 语言学习
  • 英语用法
  • 全新版
  • 学习工具
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 四川出版集团 , 四川辞书出版社
ISBN:9787806826737
版次:1
商品编码:10822126
包装:精装
外文名称:A Practical English-Chinese Dictionary of Phrasal Usage
开本:32开
出版时间:2011-05-01
用纸:胶版纸
页数:606
正文语种:中

具体描述

编辑推荐

一本为中国人编写的专业英语短语词典

内容简介

《英汉双解实用英语短语用法词典(全新版)》内容丰富,收录近5000条常用英语短语。收条科学,从当前中国英语教学材料选取。解析详尽,用法说明详尽,辨析精当明了。例句实用,示例新颖地道,方便活学活用。

目录

前言

体例说明
词典正文

前言/序言


《现代汉语常用词语辨析与用法精析》 一、本书定位与价值 《现代汉语常用词语辨析与用法精析》是一部面向广大语言学习者、文字工作者、编辑、翻译人员以及对汉语精深运用有迫切需求的读者的权威性工具书。本书摒弃了传统词典侧重词汇释义的刻板模式,专注于对现代汉语中最常用、最易混淆、最考验语言功力的核心词语进行系统性的深度剖析和精细化指导。 我们深知,语言的魅力与准确性,往往体现在对“形近”而“义异”或“音同”而“义广”词语的恰当驾驭上。本书正是为了解决这一长期存在的痛点而编写,旨在帮助读者跨越“会说”到“会用、会写、会辨析”的鸿沟,实现从日常交流向专业、高雅书面语的飞跃。 本书的价值不仅在于提供“是什么”(释义),更在于强调“怎么用”(用法、语境、搭配),并深入探讨“为什么这样用”(语源、演变、文化内涵)。 二、内容构成与结构特色 本书内容组织严谨,逻辑清晰,聚焦于现代汉语的实用性和辨析性,共分为四大核心模块: 模块一:同义/近义词深度辨析(辨义之辨) 此模块是全书的核心。我们选取了数百组最常被混淆或误用的同义、近义词进行对比分析。例如: 1. “了解”与“知道”的区别: 不仅阐述二者在信息获取层面的差异,更细致分析“了解”强调过程与深度,“知道”侧重结果与平面性。并提供具体语境下的替换测试。 2. “创新”与“革新”的语境迁移: 分析“创新”侧重独特性和开创性,而“革新”常带有对旧有制度或模式的根本性颠覆色彩,并给出它们在科技、文化、管理等不同领域的应用侧重。 3. “谦逊”、“谦虚”、“谦和”的细微差别: 从内在品德修养到外在表现形式,层层递进剖析其情感色彩和适用对象。 每一个辨析条目都采用“释义对比—语境示范—误用分析—最佳应用推荐”的结构,确保读者能形成清晰的辨别图谱。 模块二:易混淆副词与连词用法探究(结构之析) 副词和连词是构建逻辑和语气的关键骨架。本书特别针对那些功能相近但逻辑关系微妙的连接词和修饰词进行专项分析。 1. “不仅……而且”、“不但……而且”、“不光”的递进强度: 对比分析它们在强调程度上的细微差别,以及在规范书面语中的使用规范。 2. “尽管……还是/却”、“虽然……但是”的逻辑重心转移: 探讨如何在转折关系中,通过选择不同的连词组合,巧妙地引导读者的关注点。 3. 时间副词的精确性: 如“立即”、“马上”、“立刻”、“即刻”在正式程度和时间紧迫性上的差异化运用。 模块三:高频多义词的语境锁定(多义之明) 现代汉语中许多常用词,其含义会随着搭配的对象和所处的语境而发生显著变化。本书聚焦于这些“变色龙”式的词汇。 例如,对“打”字的分析,将不再停留在简单的动作解释,而是系统梳理:“打折扣”、“打交道”、“打基础”、“打报告”、“打水漂”等数百个固定搭配中,“打”字所承载的抽象功能和具体动作,并辅以现代白话文和新闻报道中的实例。 此外,对“气”、“性”、“精”、“虚”等核心概念词,也按照其在物理、心理、哲学等不同领域的含义进行清晰的划分和注释。 模块四:规范与禁忌:现代汉语表达的“红线”(规范之戒) 此模块侧重于语言的社会责任和时代性。它收录了当前社会语境中,人们普遍存在的使用误区、约定俗成的错误表达,以及需要谨慎使用的“敏感词汇”的规范处理方式。 1. 褒贬色彩的辨识: 哪些词语在当代语境中已经带有负面或贬义色彩,应当避免在正式场合使用。 2. 新旧习惯的冲突: 针对一些约定俗成的错误表达(如“超载”被误用于“超过负荷”的某些特定场景),提供权威的规范建议。 3. 书面语与口语的界限: 明确指出哪些口语化的表达方式在正式公文、学术论文或严肃文学作品中应当被替换,以提升文本的庄重性与专业性。 三、目标读者群体与使用建议 目标读者: 母语学习者: 希望将汉语运用提升到精湛境界的大学生、研究生。 文字工作者: 记者、编辑、广告文案撰写人,需要确保每一字都精准无误。 翻译从业者: 需要准确捕捉源语言与目标语言间微妙语义差异的专业人士。 公务员及企事业单位管理人员: 负责撰写重要报告、公文的群体。 使用建议: 本书不宜作为快速查阅的工具,而应作为精读和反思的材料。建议读者以模块为单位进行系统学习,特别是对“辨析条目”进行对比记忆,并尝试用书中所提供的“最佳应用”示例,自行造句,以固化辨析成果。通过反复对比和语境模拟,最终实现对汉语词语的精准、自信、优雅的掌控。 结语 《现代汉语常用词语辨析与用法精析》的目标,是让使用者明白,语言的准确性并非僵硬的教条,而是对思维逻辑和文化脉络的深刻理解。掌握本书内容,即是掌握了现代汉语表达的深度与风骨。

用户评价

评分

说实话,我对工具书的期望值一向很高,毕竟它们承载着我们通往知识殿堂的阶梯。这本《英汉双解实用英语短语用法词典(全新版)》,最让我感到惊喜的是它在“实用性”这三个字上的贯彻到底。很多同类书籍,虽然收录的短语不少,但给出的例句往往显得过于生硬或者脱离实际语境,读起来像是硬凑出来的。然而,这本书的每一个例句都像是从真实的英语对话或文章中截取出来的片段,充满了烟火气。比如,它对那些表示“开脱”或“蒙混过关”的短语的解释,不仅给出了准确的中文对应,更通过情景化的句子,让我立刻明白了在什么场合使用哪个短语最为恰当。这种深度解析,对于非母语学习者来说是极其宝贵的。我甚至发现了一些我过去认为意思完全一致的短语,在这本书里被清晰地划分了使用频率和情感色彩的细微差别。这不仅仅是一本查阅工具,更像是一位耐心的英语私教,随时在你耳边纠正那些潜移默化的错误用法。我甚至忍不住在晚上对着书里的例句朗读了几遍,那种语感上的提升是立竿见影的,确实值得反复揣摩和学习。

评分

这本词典的装帧设计简直是为桌面工作量身定做的,翻页的手感极其顺滑,这对于需要频繁查阅的人来说,简直是福音。我常常需要快速定位到某个字母开头的词条,如果纸张太薄或者装订不好,很快就会出现磨损和散页的现象,严重影响阅读体验。这本书的纸张质量明显经过了筛选,不仅保护了眼睛,而且即便是长时间翻阅也不会感到疲惫。更值得称赞的是,它在收录词条时,似乎特别关注了现代英语的发展趋势。我留意到了一些近年来在网络和流行文化中频繁出现的短语,它们也被纳入了收录范围,并且给出了非常现代化的解释。这让这本书避免了沦为一本“老旧参考书”的命运,而是紧跟时代脉搏,保持了极高的时效性。这种对新词新语的包容和及时更新,体现了编撰团队的专业精神和对学习者需求的深刻理解。一本好的工具书,就应该像这部词典一样,既有坚实的传统基础,又不失对未来语言动态的敏锐捕捉能力,非常全面且可靠。

评分

这本书的封面设计实在太吸引眼球了,那种经典的红蓝配色,一下子就让人感觉这不是一本普通的工具书,而是经过精心打磨的知识宝库。我拿到手的时候,首先就被它的厚度和质感所折服,那种沉甸甸的感觉,让人对里面的内容充满了期待。作为一名常年和英语打交道的学习者,我深知短语在构建地道表达中的重要性,很多时候,单词都认识,但一碰到短语组合就抓瞎了。我以前也买过几本类似的词典,但总觉得要么释义过于学术化,要么例子不够贴近生活。这本新版的《英汉双解实用英语短语用法词典》,从我初步翻阅的感受来看,似乎找到了一个很好的平衡点。它的排版布局非常清晰,即便是初次使用者也能迅速找到自己需要查阅的词条。而且,我注意到它在收录短语的广度上做得非常到位,很多我过去在阅读原版材料时遇到的生僻或非常口语化的短语,竟然都能在这本厚厚的书里找到踪影。我特别喜欢它对于不同语境下同一短语用法的细致区分,这对于避免“中式英语”有着决定性的帮助。光是目录的浏览过程,就让我对即将开始的深度学习之旅充满了兴奋,感觉就像是拿到了一把开启流利英语大门的万能钥匙。这本书的整体感觉是大气、专业,并且充满了实用的温度,绝对是案头常备的精品。

评分

从一个深度使用者而非浅尝辄止的翻阅者的角度来看,这本书的价值远超其标价,它代表着一种严谨的治学态度和对语言学习的深度承诺。我尤其欣赏它在解释复杂短语时所采用的“双解”模式——即英文释义与中文对照的完美结合。很多时候,中文翻译可能会丢失掉原文那种微妙的语气或文化内涵,而这本书在提供精准中文释义的同时,并未完全放弃英文自身的语境解释,这对于希望提升英文思维的读者来说至关重要。它鼓励我们在理解短语意义的同时,去感受英文是如何组织和表达这些概念的。这种层次感的解析,让这本书从一堆普通的英汉词典中脱颖而出,成为真正意义上的“用法”词典。它不是简单地告诉你“是什么”,而是细致入微地告诉你“怎么用”,什么时候用,以及用它会产生什么效果。这种深入骨髓的实用主义指导,使得每一次翻阅都像是进行了一次高质量的语言训练,让人对其爱不释手,深感物超所值。

评分

我个人对词典的索引和检索功能有着近乎苛刻的要求,毕竟时间宝贵,谁都不想在浩瀚的知识海洋里迷失方向。这本《英汉双解实用英语短语用法词典》在这方面的设计可谓是做到了极致的便利化。首先,主词条的排列逻辑清晰,易于查找;其次,它的副索引或者说是联想索引做得非常巧妙。例如,当你查阅一个核心动词时,它会主动引导你去看所有以该动词开头的常见短语搭配,这极大地拓展了我的词汇网络构建能力。这种“由此及彼”的查找方式,远比单独查阅每一个短语要高效得多。我曾经花大量时间去整理不同动词的短语搭配,现在看来,这本书已经替我完成了这项艰巨的工作,而且整理得更加系统和专业。对于备考雅思、托福这类需要大量短语输出的考试来说,这种系统化的梳理无疑是巨大的加分项。它不仅仅是一个查阅工具,更是一个帮助学习者构建完整“短语体系”的导航图,让人在学习过程中少走许多弯路,效率提升不止一个档次。

评分

冰心说,“成功的花,人们只惊羡她现时的明艳。然而当初她的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。”人生必须经历坚持不懈地反复打磨,这其中的苦痛更是要人明白,若一个人的一生没有经历这些那些的打磨,纵使她最后成就了自己辉煌的人生,她此生也绽放不出那种闪亮的光彩,她的一生也彰显不出那种永恒的美丽。

评分

冰心说,“成功的花,人们只惊羡她现时的明艳。然而当初她的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。”人生必须经历坚持不懈地反复打磨,这其中的苦痛更是要人明白,若一个人的一生没有经历这些那些的打磨,纵使她最后成就了自己辉煌的人生,她此生也绽放不出那种闪亮的光彩,她的一生也彰显不出那种永恒的美丽。

评分

而我们的人生,正是需要坚持不懈地反复打磨,才能彰显出最亘古、最永恒的美丽。

评分

我安静地过着我此刻的生活,在每天匆忙之中来回我的三点一线,我并不为别的,我只为那学海无涯苦作舟的打磨。求学之路漫长而又艰辛,其中的疲惫与苦痛不言而喻。然而我又厌倦懈怠,不仅仅是为了高考,更是为了我的梦想,为了我想要的明天。高中的打磨所给的那些,收获在我的心里早已成了我不懈努力的垫脚石。冬练三九,夏练三伏,我会证明,用我的一生。

评分

我站在高二的风中,抬起头望向操场上空铅灰色的天空,飘零的云朵在风中缓缓移动,它们拂过我的鬓角,让我明白疲惫的自己就如荆棘鸟一般,要坚持不懈的、勇敢无畏的继续这条经打磨后而显得漫长且疲惫,需要毅力的永无终止的道路。我明白自己不能够懈怠。不能够放弃,不能够害怕苦痛,不能够失去信仰。因为我懂得人生就是一场漫长的打磨,它此刻磨砺我,是让我更好地去为了我想要得到的未来与自由而付出我所有的努力,让我更坚定无畏的走向未来更好的自己。

评分

好。

评分

一道彩虹需要凝结无数的水汽才能绽放霎时的明艳;

评分

只有拼出来的美丽,没有等出来的辉煌。在人生漫长的打磨之中,我选择以更坚定、更勇敢无畏的姿态去迎接那些苦难与磨砺。所谓的彩虹,不过就是光,只要心还透明,就能折射希望。

评分

我站在高二的风中,抬起头望向操场上空铅灰色的天空,飘零的云朵在风中缓缓移动,它们拂过我的鬓角,让我明白疲惫的自己就如荆棘鸟一般,要坚持不懈的、勇敢无畏的继续这条经打磨后而显得漫长且疲惫,需要毅力的永无终止的道路。我明白自己不能够懈怠。不能够放弃,不能够害怕苦痛,不能够失去信仰。因为我懂得人生就是一场漫长的打磨,它此刻磨砺我,是让我更好地去为了我想要得到的未来与自由而付出我所有的努力,让我更坚定无畏的走向未来更好的自己。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有