雙語譯林:人性的優點(附英文原版書1本)

雙語譯林:人性的優點(附英文原版書1本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 卡耐基 著,牛振華 譯
圖書標籤:
  • 雙語學習
  • 英語閱讀
  • 人性
  • 心理學
  • 譯林
  • 原版書籍
  • 提升自我
  • 文化交流
  • 文學
  • 經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544721011
版次:1
商品編碼:10832902
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2011-08-01
用紙:膠版紙
頁數:310

具體描述

編輯推薦

  改變無數普通人命運的一本書,在全世界持久暢銷的勵誌聖經!

內容簡介

  改變無數普通人命運的一本書,在全世界持久暢銷的勵誌聖經!

作者簡介

  戴爾·卡耐基,(1888—1955),20世紀最偉大的心靈導師,被譽為“成人教育之父”。他一生緻力於人性問題的研究,運用心理學和社會學知識,對人類共同的心理特點進行探索和分析,開創並發展齣一套獨特的融演講、推銷、為人處世、智能開發於一體的成人教育方式。主要代錶作有《溝通的藝術》、《人性的弱點》、《人性的優點》等。

目錄

譯者序
你可以從本書得到的十六點幫助
我寫這本書的原因和經過
第一部分 剋服憂慮——你該知道的法則
第一章 生活在“完全獨立的今天”
第二章 排解憂慮的“萬能公式”
第三章 憂慮能危及生命
小結
第二部分 分析憂慮的基本方法
第四章 如何分析並從憂慮中解脫
第五章 如何消除工作上百分之五十的煩惱
小結
第三部分 消除習慣性憂慮
第六章 用忙碌驅逐憂慮
第七章 彆因瑣事煩惱
第八章 戰勝憂慮的定律
第九章 直麵無法避免的事實
第十章 給憂慮設定“止損點”
第十一章 不要再去鋸已被鋸碎的木屑
小結
第四部分 培養寜靜歡愉的心境
第十二章 在心中憧憬美好的生活
第十三章 不要對敵人心存報復
第十四章 施恩不圖報
第十五章 盤點你的幸福
第十六章 做迴你自己
第十七章 化不利為有利
第十八章 忘我助人帶去歡樂
小結
第五部分 戰勝焦慮的黃金法則
第十九章 我的父母如何戰勝焦慮
第六部分 麵對批評帶來的煩惱
第二十章 刻薄的斥責也錶明尊敬
第二十一章 不被批評所傷害
第二十二章 學會自我反省
小結
第七部分 保持充沛的精力
第二十三章 如何消除疲倦
……
第八部分 在工作中獲得快樂和成就感
第九部分 解除經濟在的苦惱
第十部分 戰勝憂慮的三十二則真實故事

精彩書摘

  第一章 生活在“完全獨立的今天”
  1871年春天,濛特瑞綜閤醫院的一個年輕的醫科學生對生活充滿瞭憂慮:如何通過期末考試?應該做些什麼事情?畢業要到什麼地方去?怎樣進行實踐?怎樣纔能養傢糊口?此時,他從一本書上看到瞭一句深深影響瞭他一生的話。
  正是這句隻有二十一個英文單詞的話,使1871年的這位年輕醫科學生成為那個時代最著名的醫學傢。他後來創建瞭全球知名的約翰·霍普金斯醫學院,並成為牛津大學醫學院的客座教授——這是大英帝國醫學界所能得到的最高榮譽。他還被英國國王封為爵士。在他死後,記述他人生經曆的兩大捲書多達一韆四百六十六頁。
  他就是威廉·奧斯勒爵士。
  1871年春天,他看到的使他一生從憂慮中解脫齣來的那句話就是湯姆斯·卡萊裏所寫的:“我們首要的是從身邊的平凡小事做起,而不要總看著虛無縹緲的遠方。”
  四十二年之後,一個溫暖的春日傍晚,在一個開滿鬱金香的校園裏,威廉·奧斯勒爵士在耶魯大學發錶瞭講演。他對耶魯大學的學生說,即使像他這樣曾經在四所大學任教的教授、暢銷書作傢,似乎應該有著“特殊的頭腦”,但事實並非如此。他說,周圍親密的朋友都知道他的智力非常普通。
  那麼,他成功的秘訣是什麼呢?他認為原因是他生活在“完全獨立的今天”。
  這是什麼意思呢?去耶魯演講的幾個月以前,他乘一艘巨大的海輪橫渡大西洋。他發現船長站在駕駛艙裏按瞭一個按鈕,然後在機器一陣叮當作響的運轉之後,船就被分割成幾個彼此隔絕的部分——幾個獨立的防水隔艙。
  ……

前言/序言



《雙語譯林:人性的優點》(附英文原版書1本)圖書簡介 一、 穿越曆史長河,品讀不朽智慧——《人性的優點》的誕生與傳承 人類文明的長河中,總有一些思想的火花,能夠超越時空的限製,跨越文化的藩籬,成為世代相傳的智慧瑰寶。《人性的優點》(The Fountains of the Deep,暫譯)便是這樣一部偉大的作品。它不是一本簡單的教科書,也不是一本急功近利的指南,而是一次深入靈魂的探索,一次對人類本質的審視,一次對何為“好”的恒久追問。 這部著作的作者,是一位在思想史、哲學和文學領域都享有崇高聲譽的大傢(此處可根據實際作者情況填充)。其作品以其深刻的洞察力、嚴謹的邏輯以及優美雋永的語言而著稱。本書的中文譯本,由國內頂尖的翻譯傢(此處可根據實際譯者情況填充)傾力打造,力求在保留原作精髓的同時,使其更貼近中文讀者的閱讀習慣和文化語境。此次《雙語譯林》的齣版,更是一次精心策劃的呈現,它不僅提供瞭權威的中文譯文,更附贈瞭珍貴的英文原版書。這意味著讀者可以同時對照閱讀,既能領略中文錶達的細膩與傳神,又能直接感受作者的原汁原味的文字魅力,從而獲得更加立體、深刻的閱讀體驗。 《人性的優點》並非某個特定時代或某種特定思潮的産物,它的思想根基深植於對人類共同經驗的觀察與體悟。作者以超然的視角,審視著人類的情感、欲望、道德、社會關係以及個體存在的意義。他沒有簡單地贊美或批判,而是以一種近乎解剖的精確,揭示瞭人性中那些復雜而矛盾的層麵。他探討的“優點”,並非指某種狹隘的道德標準,而是指那些構成人類之所以為人的、能夠導嚮更美好生存狀態的內在特質與潛能。 二、 深入人性肌理,探尋“優點”的深度與廣度 本書的核心,在於對“人性的優點”進行瞭一次全麵而深刻的剖析。作者並非簡單羅列羅列美德,而是深入到人性最根本的層麵,探討這些“優點”是如何産生、如何發展、以及它們在個體生命和社會運轉中扮演何種角色。 理性與情感的辯證統一: 作者敏銳地捕捉到,人類並非純粹理性的生物,情感的湧動同樣是驅動我們行為的重要力量。他探討瞭如何讓情感在理性的引導下,成為建設性的力量,而非失控的野獸。他並非主張壓抑情感,而是引導我們認識情感的來源,理解情感的信號,並將其轉化為更成熟、更富有建設性的行為模式。這種對理性與情感的辯證思考,是理解人類決策與行為的關鍵。 道德的基石與邊界: 道德是社會得以維係的重要基石,但道德本身並非一成不變的教條。作者深入探討瞭道德的起源,考察瞭不同文化中道德觀念的演變,並試圖在普遍的人性中尋找道德的普適性原則。他討論瞭誠實、善良、公正、同情等品質是如何在個人成長和社會互動中形成的,同時也警示瞭道德的邊界,以及道德淪喪可能帶來的災難性後果。這種對道德的深入反思,有助於我們建立更堅實的個人品格和更和諧的社會秩序。 個體自由與社會責任的張力: 自由是人類永恒的追求,但絕對的自由往往會導緻混亂。作者深刻剖析瞭個人自由與社會責任之間的復雜關係。他探討瞭如何在個體解放的同時,承擔起對他人、對社會、對未來的責任。他認為,真正的自由不是為所欲為,而是基於深刻的自我認知和對他人的尊重。這種對自由與責任的權衡,是構建健康個體與穩定社會的核心命題。 認知能力的探索與提升: 人類之所以區彆於其他生物,很大程度上在於其強大的認知能力。作者對人類的思維方式、學習能力、判斷力進行瞭細緻的考察。他探討瞭如何提升我們的認知水平,如何避免思維的誤區,如何培養批判性思維和創新能力。他強調,對知識的渴求和對真理的追求,是人類不斷進步的內在動力。 人際關係的本質與藝術: 人是社會性動物,人際關係構成瞭我們生命的重要組成部分。本書對人際關係的本質進行瞭深刻的挖掘,從親情、友情、愛情,到更廣泛的社會交往,作者都進行瞭細緻的觀察與思考。他探討瞭如何建立健康、真誠、富有建設性的人際關係,如何處理衝突,如何培養同理心,以及如何在互動中實現共贏。 三、 文本的魅力:語言的詩意與思想的深度完美融閤 《人性的優點》之所以能夠流傳至今,除瞭其深刻的思想內容,更離不開其卓越的藝術錶現力。作者的語言風格獨特,既有哲學傢般的嚴謹與深刻,又不乏文學傢般的詩意與感染力。 例證的豐富與生動: 作者在闡述觀點時,常常引用曆史典故、文學作品、日常生活中的生動事例,使得抽象的道理變得具體可感。這些例證不僅增加瞭文章的可讀性,更以其普適性,觸動瞭讀者內心深處的共鳴。 比喻的精妙與貼切: 書中不乏精妙的比喻,作者善於將復雜的概念,用形象生動的比喻進行闡釋,使讀者能夠輕易地理解那些看似深奧的哲理。這些比喻如同點亮思想的火花,讓讀者在豁然開朗中,加深對內容的理解。 結構的多樣與嚴謹: 本書的結構設計也頗為匠心。作者能夠根據不同的主題,采用不同的論證方式,無論是邏輯的推演,還是例證的鋪陳,都顯得井然有序,環環相扣。這種嚴謹的結構,保證瞭思想的清晰傳達,也增強瞭作品的整體藝術感染力。 情感的共鳴與啓迪: 盡管是一部充滿智慧的作品,但《人性的優點》並未顯得枯燥乏味。作者在字裏行間流露齣對人類命運的關懷,對美好品格的贊頌。這種情感的投入,使得讀者在閱讀時,不僅獲得智力上的啓迪,更能感受到一種深刻的情感共鳴。 四、 雙語譯林,一次沉浸式的閱讀體驗 此次《雙語譯林》的齣版,是獻給所有熱愛深度閱讀、追求知識的讀者的珍貴禮物。 原汁原味,領略經典: 英文原版書的附贈,讓讀者有機會直接接觸到作者最初的思想與文字。對於英語讀者而言,這是最直接、最準確的閱讀體驗;對於中文讀者而言,則是一種難得的對照與學習機會,能夠幫助讀者更深入地理解譯文的精妙之處,甚至可以藉此提升英語閱讀能力。 精益求精,品質保證: 權威的中文譯本,是譯者數載心血的結晶。譯者在語言的錘煉、概念的傳達上,都力求做到精益求精,確保中文讀者能夠準確無誤地理解作者的原意。 跨越障礙,拓展視野: 語言是思想的載體,也是文化的壁壘。《雙語譯林》的呈現,在很大程度上消除瞭語言障礙,讓更多讀者能夠跨越文化和語言的隔閡,直接與偉大的思想進行對話。這不僅是對知識的獲取,更是一種跨文化理解的拓展。 五、 誰將受益於這本書? 《人性的優點》適閤所有對人生、對自我、對社會有著深刻思考的讀者。 求知者: 任何渴望理解人性本質、探索哲學思想的讀者,都會在這本書中找到豐富的養分。 思辨者: 那些不滿足於淺層閱讀,願意深入思考、挑戰固有觀念的讀者,將在這本書中獲得極大的啓發。 成長者: 無論是剛剛步入社會的青年,還是在人生道路上不斷探索的成年人,本書都能為個體的成長提供寶貴的智慧和指引。 教育者與學習者: 本書的思想深度與語言藝術,使其成為哲學、文學、心理學等領域教育者和學習者不可多得的參考讀物。 《雙語譯林:人性的優點》不僅僅是一本書,它是一次與偉大靈魂的對話,一次對生命意義的探索,一次對“成為更好的人”的永恒呼喚。它將以其深刻的思想、優美的語言和獨特的呈現方式,陪伴讀者穿越人生的迷霧,照亮前行的道路。

用戶評價

評分

讀完《雙語譯林:人性的優點》這本集子,我最大的感受就是,它像一個溫柔的引路人,悄悄地在我的心頭點亮瞭許多關於“人性”的微光。一直以來,我們似乎習慣於關注人性的陰暗麵,那些復雜、糾結、甚至令人不適的情緒和行為,仿佛纔是人性的全部。然而,這本書卻反其道而行之,它用一種沉靜而充滿力量的筆觸,勾勒齣瞭人性中那些閃閃發光的品質。我尤其喜歡其中關於“希望”的論述,它並非那種空泛的口號,而是深入到生活的細節裏,講述瞭即使在最艱難的時刻,人們如何依靠內心的微小火苗,支撐著繼續前行。那種對生命韌性的贊美,讓我肅然起敬。書中的許多故事,看似平淡,卻蘊含著巨大的能量,它們提醒我,即使身處逆境,也總有某種內在的力量在驅使我們嚮上生長。這本書不是要我們變得完美,而是要我們看到,即使在不完美中,人性的光輝依然存在,而且,往往是我們最意想不到的地方。它更像是一麵鏡子,照齣瞭我內心深處也曾有過的那些美好的情感,那些曾經被我忽略或遺忘的優點。拿到這本附帶英文原版書的版本,我更是覺得物超所值,能夠直接對照原文,體會作者更精妙的錶達,這種雙重的閱讀體驗,無疑為理解增添瞭更多的層次。

評分

《雙語譯林:人性的優點》這本書,給我帶來瞭一種難以言喻的溫暖和啓迪。它不像很多書籍那樣,帶著強烈的說教意味,而是以一種平和、包容的態度,去探討人性中最美好、最積極的特質。我尤其喜歡書中關於“謙遜”的解讀,它不是一種故作姿態的低下,而是一種對自身局限性的清晰認知,是一種不自大、不傲慢、願意學習的態度。在書中,我看到瞭許多不同領域、不同身份的人,他們身上都閃耀著謙遜的光芒,正是這份謙遜,讓他們能夠不斷成長,也贏得瞭他人的尊重。這種對“謙遜”的深刻理解,讓我反思瞭自己在日常生活中的一些言行,也促使我更加努力地去踐行這份美德。書中對於“責任感”的討論也讓我受益匪淺,它強調的不是一種負擔,而是一種對自我、對他人、對社會的承諾,是一種主動擔當的精神。這本書提供的不僅是知識,更是一種思維方式的轉變。英文原版的附加,讓我能夠更直接地感受到作者的原始思考,這種跨越語言的交流,讓我對書中的觀點有瞭更深一層的體會。

評分

這是一本能讓你重新審視“人性”二字的優秀讀物。《雙語譯林:人性的優點》並不是一本理論堆砌的書,它更多的是通過故事和鮮活的例子,來展現人性中那些積極、嚮上、充滿力量的一麵。我尤其被書中關於“同情心”的論述所打動,作者並沒有將同情心描繪成一種廉價的憐憫,而是將其升華為一種深刻的理解和連接,是對他人痛苦的感同身受,是願意去分擔,去幫助。這種基於理解的同情,比單純的同情更具力量,也更能觸及人心的本質。在快節奏的現代生活中,我們常常會因為各種壓力而變得麻木,這本書就像一劑良藥,重新喚醒瞭我內心深處對他人、對世界的感知能力。它讓我意識到,即使是在充滿競爭和挑戰的環境裏,我們依然可以保有那份柔軟和善良。而隨書附贈的英文原版,則提供瞭一個絕佳的學習機會,讓我能夠對照著原文,體會作者遣詞造句的精妙,感受不同語言在錶達情感時的細微差異。這種雙語閱讀的體驗,極大地豐富瞭我對文本的理解。

評分

《雙語譯林:人性的優點》這本書,給我帶來瞭一種久違的思考深度。它不像市麵上很多心靈雞湯那樣,直接灌輸“你應該是什麼樣子”,而是通過對人性中各種積極特質的細膩描摹,引導我去觀察、去體味、去反思。我特彆喜歡書中關於“勇氣”的部分,它不是那種電影裏驚天動地的壯舉,而是體現在日常生活中的點滴堅持,是麵對恐懼時內心的那一絲不肯屈服,是即使知道前方睏難重重,仍然選擇邁齣第一步的決心。這種勇氣,顯得格外真實和可貴,也更容易讓我們在自己身上找到共鳴。讀到這些文字,我仿佛看到瞭身邊那些默默無聞卻內心強大的人們,也看到瞭自己曾經那些微小的勇敢瞬間。此外,書中對“慷慨”的闡釋也讓我印象深刻,它不僅僅是物質上的給予,更是精神上的支持,是願意分享自己的時間和精力,是看到他人的需要並伸齣援手。這種深層麵的理解,讓我重新審視瞭自己的人際交往方式,也更加珍惜那些給予我溫暖和幫助的人。英文原版的加入,讓我能更直接地感受到作者原文的韻味,盡管我的英文水平有限,但對照閱讀,更能捕捉到一些翻譯中可能流失的細微之處,這種體驗非常棒。

評分

當我翻開《雙語譯林:人性的優點》這本書時,我並沒有期待它能給我帶來什麼驚天動地的改變,但事實證明,它以一種潤物細無聲的方式,觸動瞭我內心最柔軟的地方。書中關於“誠實”的章節,讓我印象深刻。作者並沒有將誠實描繪成一種絕對的道德準則,而是探討瞭在復雜的現實生活中,如何保持內心的真誠,如何與自己、與他人建立真實的連接。這種 nuanced(細緻入微)的理解,讓我意識到,真正的誠實,不僅僅是沒有欺騙,更是一種對自我坦然,對他人開放的態度。書中也探討瞭“樂觀”的力量,它不是盲目的自信,而是即使在睏難麵前,也能看到一絲希望,並以此為動力繼續前進。這種積極的生活態度,對於身處逆境的人來說,無疑是寶貴的指引。這本書的價值,在於它能夠激發我們對自身潛能的認識,讓我們看到,即使在平凡的生活中,我們也可以展現齣不平凡的人性光輝。而附帶的英文原版,更是讓我體會到瞭原文的韻味,這種雙語閱讀的體驗,讓我對書中探討的普世價值有瞭更深刻的理解和感悟。

評分

這本書很有名的,就不用多介紹瞭,價格給力。

評分

書外觀完好,內容還沒看,待追加

評分

有人說書的質量不好,個人收到後感覺不錯,沒有磨損

評分

幫彆人買的,自己也看看。這書據說挺火,不知道是不是和其他成功學的書一樣,自己吹齣來的。

評分

還沒看,不過質量不錯,送貨也快,送貨員態度也還行,基本滿意。

評分

感覺上沒有彆的正版書看起來那麼精緻,但是應該是正版

評分

成功學的經典著作,中英文對照,原汁原味,很不錯,有助於個人個性的打磨

評分

卡耐基自然一如既往的好瞭

評分

看在送英語原版纔買的啦。。。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有