美的詩章,動人的力量,“詩人中的詩人”——濟慈
餘光中說:“一百多年來,濟慈的聲譽與日俱增,如今且遠在浪漫派諸人之上。”
國內獲好評的屠岸譯本,獲第二屆魯迅文學奬翻譯彩虹奬
李肇星作序推薦,傳世英詩經典,名傢以詩譯詩
濟慈是英國浪漫主義詩歌的巨擘,他遍涉各種詩歌體裁,經曆幾次詩風的變化,完成瞭一係列驚世的傑作。《英詩經典名傢名譯:濟慈詩選(英漢對照)》收錄瞭濟慈負盛名的6首頌、48首十四行詩、11首抒情詩和1首敘事詩,譯文選用瞭國內獲好評的屠岸譯本。
在英國浪漫主義輝煌的“七姊妹星團”(彭斯、華茲華斯、柯爾律治、拜倫、雪萊、布萊剋、濟慈)中,濟慈齣生晚,生命短。但他的光越來越強,到今天,已超過瞭其他六顆星。他的詩作充滿遼闊高遠的想象、自然瑰麗的語言和攝人心魄的力量,不斷喚起人們內在的激情和渴望。
譯者屠岸先生是著名詩人、翻譯傢。濟慈是屠岸喜愛的詩人,他曾評論濟慈:“如果天以藉年,他能夠達到什麼樣的成就,是難以逆料的。但是人們公認,當他24歲停筆時,他對詩壇的貢獻已大大超過瞭同一年齡的喬叟、莎士比亞和彌爾頓。”
濟慈(1795—1821),英國詩人,浪漫主義詩派的傑齣代錶,被譽為“詩人中的詩人”。“在英國的大詩人中,幾乎沒有一個人比濟慈的齣身更為卑微。”他英年早逝,在短短7年的詩歌創作生涯中(濟慈在18歲之前沒有寫過詩),濟慈創造瞭那麼多充滿想象力、氣勢磅礴、直指人心的作品,足以使他進入世界上“最偉大的人的行列”。
屠岸(1923—),詩人、翻譯傢。2001年,因《濟慈詩選》譯本2001年獲第二屆魯迅文學奬翻譯彩虹奬。2010年,獲全國翻譯行業最高榮譽奬——中國翻譯文化終身成就奬。
一百多年來,濟慈的聲譽與日俱增,如今且遠在浪漫派諸人之上。
——餘光中
華茲華斯和柯爾律治是浪漫主義的創始者;拜倫使浪漫主義影響遍及全世界;雪萊透過浪漫主義前瞻大同世界。但他們在吸收前人精華和影響後人詩藝上,作用都不及濟慈。
——王佐良
如果天以藉年,他能夠達到什麼樣的成就,是難以預料的。但是人們公認,當他二十四歲停筆時,他對詩壇的貢獻已大大超過瞭同一年齡的喬叟、莎士比亞和彌爾頓。
——屠岸
前言
頌
怠惰頌
賽吉頌
夜鶯頌
希臘古甕頌
憂鬱頌
鞦頌
十四行詩
詠和平
緻查特頓
緻拜倫
寫於李·亨特先生齣獄之日
“哦,孤獨!如果我和你必須同住”
“多少詩人把光陰鍍成瞭黃金”
給一位贈我以玫瑰的朋友
接受李·亨特遞過來的桂冠
緻姑娘們一一她們見我戴上瞭桂冠
“對於一個長睏在城裏的人”
給我的弟弟喬治
初讀恰普曼譯荷馬史詩
“刺骨的寒風陣陣,在林中迴鏇”
一清早送彆友人們
給我的兩個弟弟
緻海登(一)
緻海登(二)
厭於世人的迷信而作
蟈蟈和蟋蟀
緻柯斯丘什科
給G.A.W.
“啊!我真愛——在一個美麗的夏夜”
“漫長的嚴鼕過去瞭,愁雲慘霧”
寫在喬叟的故事<花與葉>的末頁上
初見額爾金石雕有感
獻詩——呈李·亨特先生
詠大海
詠勒安得畫像
“英國多快樂!我感到由衷滿意”
坐下來重讀《裏亞王》有感
“我恐懼,我可能就要停止呼吸”
給——
緻斯賓塞
人的季節
訪彭斯墓
寫於彭斯誕生的村捨
緻艾爾薩巨岩
寫於本·尼維斯山巔
緻荷馬
“為什麼今夜我發笑?沒聲音畫答”
詠夢——讀但丁所寫保羅和弗蘭切
斯卡故事後
緻睡眠
詠名聲(一)
詠名聲(二)
“如果英詩必須受韻式製約”
緻芳妮
“白天消逝瞭,甜蜜的一切已失去!”
……
抒情詩·歌謠·其他
敘事詩
‘Brightstar!WouldIweresteadfastasthouart’
Brightstar!WouldIweresteadfastasthouart—
Notinlonesplendourhungaloftthenight
Andwatching,witheternallidsapart,
Likenature’spatient,sleeplesseremite,
Themovingwatersattheirpriestliketask
Ofpureablutionroundearth’shumanshores,
Orgazingonthenewsoft-fallenmask
Ofsnowuponthemountainsandthemoors;
No—yetstillsteadfast,stillunchangeable,
Pilloweduponmyfairlove’sripeningbreast,
Tofeelforeveritssoftfallandswell,
Awakeforeverinasweetunrest,
Still,stilltohearhertender-takenbreath,
Andsoliveever—orelseswoontodeath.
1819
“亮星!但願我像你一樣堅持”①
亮星!但願我像你一樣堅持——
不是在夜空高掛著孤獨的美光,
像那大自然的堅忍不眠的隱士,
睜開著一雙眼瞼永遠在守望
動蕩的海水如教士那樣工作,
繞地球人類的涯岸作滌淨的洗禮,
或者凝視著白雪初次降落,
麵具般輕輕戴上高山和大地——
不是這樣,——但依然堅持不變:
枕在我愛人的正在成熟的胸脯上②
以便感到它柔和的起伏,永遠,
永遠清醒地感到那甜蜜的動蕩:
永遠傾聽她溫柔地呼吸不止,
就這樣永遠活下去——或昏醉而死。
……
我是一個對排版和裝幀有一定潔癖的讀者,而這本書在視覺呈現上給予瞭我極大的滿足感。那種紙張的觸感、墨水的清晰度,都透露著齣版方對“經典”應有的敬意。更重要的是,英漢對照的布局設計非常人性化,它不是那種簡單地將原文和譯文上下堆砌,而是采用瞭巧妙的並列方式,使得讀者可以隨時進行快速的對比和校驗。這種設計極大地便利瞭學習和研究的目的。我常常發現,在比較瞭兩種語言的處理方式後,我對原文中某個特定詞匯的選擇會有豁然開朗的感覺,這是一種比單純閱讀任何一種語言版本都要深刻的學習過程。它像是一個文學的實驗室,讓人可以近距離觀察語言是如何在不同的約束條件下,努力去復製和重構一種極緻的美學體驗。對於文學專業的學生或者希望提升自己英語文學鑒賞能力的愛好者來說,這不隻是一本書,它更像是一份精心準備的教學工具,結構清晰,內容紮實,值得反復咀嚼。
評分說實話,我原本對“名傢名譯”這個標簽持保留態度的,總覺得許多翻譯會為瞭追求形式上的對仗而犧牲瞭原詩的靈氣。但這本書完全顛覆瞭我的看法。它處理濟慈那些晦澀難懂、詞藻華麗的段落時,展現齣一種罕見的平衡感。很多詩句,單獨看英文可能覺得意境深遠,但缺乏語境的引導,初讀者可能會感到吃力。然而,配上的譯文就像是精準的手電筒,照亮瞭那些潛藏的文化典故和情感層次,使得整個閱讀過程變得流暢且充滿啓迪性。這種雙軌並行的閱讀體驗,極大地提升瞭我的理解深度,我不再隻是“看”詩,而是在“體驗”詩。特彆是那些關於感官享樂主義的描寫,在翻譯的潤飾下,那種近乎疼痛的美感被完美地捕捉和傳達瞭齣來。如果你是那種既想欣賞原文的韻腳,又需要一個可靠的嚮導來解讀其復雜內涵的讀者,那麼這套書的價值是無可估量的,它成功地彌閤瞭語言的鴻溝,讓一個世紀前的激情得以再次燃燒。
評分這本詩集簡直就是對感官的盛宴,每一次翻閱都像是一次全新的探索。我必須說,能夠將濟慈那些充滿畫麵感和音樂性的詩句以如此精緻的方式呈現齣來,本身就是一種藝術。我尤其欣賞的是那種跨越時空的連接感,盡管這些詩作誕生於遙遠的過去,但它們所觸及的情感——對美、短暫與永恒的思考——至今依然能擊中我內心最柔軟的地方。每次讀到那些關於自然、愛與死亡的詠嘆調,我仿佛能聞到仲夏夜的丁香花香,能感受到古希臘雕塑那冰冷而完美的質地。這種沉浸式的體驗,是任何膚淺的閱讀都無法比擬的。譯者的功力也令人驚嘆,他們似乎掌握瞭某種魔法,既忠實於原意的精妙結構,又巧妙地在另一種語言中重建瞭那種詩歌特有的韻律和迴響。對於想要深入理解浪漫主義詩歌精髓的人來說,這本書無疑是不可多得的珍寶,它不僅僅是文字的集閤,更是一扇通往詩人靈魂深處的窗戶,讓人流連忘返,每次閤上書本,心中都久久不能平靜。
評分閱讀濟慈的詩歌,總伴隨著一種淡淡的憂傷和對美的極緻追求,而這本選集恰到好處地捕捉到瞭這種“美麗的哀愁”。它收錄的作品選擇非常精到,涵蓋瞭濟慈創作生涯中幾個重要的轉摺點和主題高峰,使得讀者能夠清晰地追蹤到他思想和情感的演變軌跡。我特彆喜歡那些被收入的篇章,它們不是那種流於錶麵的甜言蜜語,而是直麵生命的無常和藝術的不朽。每一次閱讀,都像是在進行一次精神上的冥想,迫使我停下來思考:我們如何麵對消逝?我們如何定義永恒的美?這種哲學層麵的叩問,讓這本書超越瞭簡單的文學欣賞範疇,上升到瞭人生哲學的探討高度。它成功地做到瞭,讓那些古老的詞句,在現代的喧囂中,依然能發齣清晰、有力的迴響,提醒我們生活中的宏大敘事和細微感受同樣重要。
評分老實講,市麵上的詩歌選集汗牛充棟,但真正能讓人願意反復閱讀,甚至放在床頭作為精神慰藉的卻不多。這本書的魅力在於它的“可親近性”與“深度”之間達成的奇妙平衡。它沒有把濟慈塑造成一個遙不可及的天纔偶像,而是通過精準的翻譯和編排,讓我們感受到他作為一個人,如何掙紮於生活的局限,卻又以超凡的想象力突破瞭這些限製。那些對感官的細緻描摹,對自然萬物的深情凝視,都顯得如此真實可感,仿佛他不是在寫詩,而是在用文字雕刻我們共同擁有的世界經驗。我發現自己會不自覺地將生活中的場景與詩中的意象進行對照,這使得閱讀體驗從被動的接受轉變為主動的參與和創造。它成功地激活瞭我對周圍環境更細緻的觀察能力,讓平凡的日子也鍍上瞭一層詩意的光芒,這是任何一本單純的理論書籍都無法給予的寶貴禮物。
評分確實不錯,值得一讀。
評分對於他,有心疼加惋惜。
評分?
評分***,國內最垃圾最爛地方,退貨要***不知從何而來,相比同類***退貨都不要運費。還要打標簽還能評價?標簽上有京東正版,熱賣暢銷,好評最多。讀者推薦。難道就沒有服務差的選項?
評分一次性買瞭三本,書不錯,質量好,快遞快,中英文對照
評分很好的書
評分給一年級小學生囤書中。
評分好好學習
評分東西不錯,送貨很快,下次還會選擇京東
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有