 
			 
				    《东南亚国家语言辞书系列:新越汉词典》特点:
    1.词典的宏观结构(即词汇量)已相对足够地反映了现代越南语词汇的面貌,特别是适当增补了一批反映信息科学技术和计算机的专业术语,以及收录了一些方言词和流行语。
    2.词典的微观结构(即词语内容)得到了全面关注,如词的多义性、地方色彩、语体色彩、来源、词性等,还注意到词的新义以及词的新用法。
    3.例词、例句经过了谨慎选择,较好地解释清楚词的意义和用法。
    4.词典中几乎所有越南语词条都有准确的汉语对译词,只在“不可抗拒”的情况下才选用解释法翻译。
    5.词典里使用的越语、汉语在拼写和文风方面都采用了规范标准的表述。
    但我们也应该承认,在现代化发展过程中,越语和汉语还有很多“模棱两可”的现象,也就是变异词共存的现象,如多种拼写法、方言变体、外来词变体等。这是对词典编写组的极大挑战,因此,难以避免出现局部不统一的现象。而且,这项被公认为“苦差事”的工作还受到很多主观和客观因素的限制,如时间、经费、参考材料等,所以,尽管编者尽了最大努力进行编写,但谬误之处还是难以避免,希望编者根据读者提出的意见,继续对词典进行修改和完善,以期在将来再版时能进一步提高词典的学术质量。
    作为词典的审订者,我对编写组所付出的努力、词典的学术性,以及广西教育出版社组织编写词典所付出的劳动,都给予很高的评价。
    我谨向读者介绍本词典。
我购买这本词典的初衷是想寻找一些在网络上难以查到的、具有鲜明地方色彩的俚语和俗语。然而,这方面的收录量少得可怜,与那些主流的、覆盖面广的电子词典相比,简直是天壤之别。它似乎只关注了那些最“官方”、最书面化的词汇,对于语言的活力核心——即民间使用的那些生动表达——却显得格外保守和疏忽。当我试图查找一些我在当地影视剧或日常交流中听到的特定表达时,翻遍了所有相关的字母开头的词条,最终都铩羽而归。这让我严重怀疑,这本词典的编写团队是否真的深入当地社区进行过田野调查,或者他们是否真正掌握了这种语言在当代社会中的真实生命力。一个面向大众的工具书,如果不能反映语言鲜活的现状,那么它的参考价值就会大打折扣。与其花大价钱买一本内容滞后的纸质书,我宁愿花更少的钱订阅一个实时更新的在线数据库。
评分这本书的装帧设计简直是上个世纪八九十年代的产物,厚重得像块砖头,纸张的质感粗糙泛黄,油墨味久久不散,完全没有现代图书应有的轻便和舒适感。更别提它的内容组织方式了,完全是按照字母(或者假想的某种排序)顺序堆砌而成,缺乏任何逻辑上的关联性和学习引导性。比如,它不会将相关主题的词汇集中展示,也不会提供任何有价值的文化背景注释来辅助理解词语背后的社会意义。作为一个希望通过词典来建立语言知识体系的学习者,我需要的不仅仅是一个词对另一个词的简单映射,我需要的是一个结构化的知识网络。这本书给我的,却是一堆散落的、孤立的珍珠,它们虽然珍贵,却需要我自己花费巨大的精力去串联。如果作者的目的是为了给专业研究者提供原始语料,那或许还有其存在的价值,但对于想要入门或进阶学习语言的普通人来说,这本书的“学习友好度”几乎为零,它更像是一件古董,值得收藏,但不适合日常使用。
评分这本号称详尽的词典,拿到手才发现,它更像是一本被时间遗忘的学术草稿。排版粗陋得让人难以忍受,字体大小不一,间距忽宽忽窄,阅读体验简直是一场灾难。更要命的是,很多词条的释义含糊不清,要么用一堆更晦涩的专业术语来解释,要么干脆就是语焉不详的只言片语。我尝试查找一些日常高频词汇,结果发现要么词条缺失,要么给出的例句生硬得像是机器直译,完全没有生活气息,根本无法帮助学习者理解词语在真实语境中的用法。比如某个动词,我期待能看到几种不同的搭配和语境下的细微差别,结果它只给出了一个最常见的、也是最死板的翻译,让人感觉这本书的编纂者对这门语言的掌握深度远远不够,或者说,他们根本就没有用心去梳理语言的实际脉络。如果我只是想查一个孤立的词义,可能还可以勉强应付,但若想系统性地提升语言能力,这本书提供的帮助微乎其微,更像是作者个人的研究记录,而非面向广大读者的工具书。我更愿意相信,市面上任何一本现代出版的、经过严格校对的电子词典,都能提供比它强上百倍的检索效率和准确性。
评分从使用者的角度来看,这本词典最大的问题在于它的“跨文化解释”能力非常薄弱。它提供的释义往往是直接、机械地对应到我的母语(中文)中,而没有对背后的文化差异进行深入的阐释。很多词汇在不同的文化语境下,其内涵和情感色彩是截然不同的,直接对译很容易导致误用和理解偏差。例如,某个表示“尊重”的词汇,在我的母语中可能带有强烈的等级森严的意味,但在目标语言中可能更侧重于平等的礼貌。这本书完全没有捕捉到这种微妙的语用差异。它只是提供了一个“是什么”的答案,却拒绝告诉我“为什么是这样”以及“在什么情况下使用会更自然”。这种缺乏语境和文化注解的词典,对于希望真正掌握一门外语,并能进行得体交流的学习者来说,是远远不够的。它更像是一个词汇的“索引”,而不是一个“学习指南”。我最终还是不得不依赖其他资源来弥补它在文化深度上的巨大空缺。
评分说实话,我对这种地方性的小出版社出版的工具书一直抱有一种怀疑的态度,而这本词典更是将这种怀疑推向了极致。它给人的感觉是,编辑部可能根本没有进行过一次全面的校对工作。我翻阅了大约三分之一的词条,发现错别字、漏词现象层出不穷,甚至有些词条的词条本身就被写错了,这对于一本以“准确性”为生命线的词典来说,是致命的缺陷。更令人沮丧的是,许多词汇的音标标注混乱不堪,一会儿用国际音标,一会儿又用自创的注音系统,让人无所适从,完全打乱了我的学习节奏。我不得不反复在其他权威的语言资料中交叉验证这些信息,白白浪费了大量宝贵的时间。一个合格的词典,理应是学习者最可靠的后盾,而不是一个需要时刻保持警惕去“纠错”的麻烦制造者。这本词典就像一个不靠谱的向导,你跟它走,很可能走到迷路。我本来指望它能成为我深入了解该地区语言文化的一个窗口,结果却发现,这扇窗户本身就蒙着厚厚的灰尘,甚至有些地方还破了洞。
评分质量挺好的,也很实用,作为论文工具书用的。
评分厚厚的一本词典,比商务印书馆的老红皮好多了
评分送给朋友的,感觉还好
评分送给朋友的,感觉还好
评分送给朋友的,感觉还好
评分配送快!!赞!!!赞!!!
评分帮同事买的,送货超快的,同事说服务很好!!
评分质量挺好的,也很实用,作为论文工具书用的。
评分版本比较新,用起来不错哦。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有