德語詞匯分類學習小詞典(新版)

德語詞匯分類學習小詞典(新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[德] 格拉夫斯(Paul G.Graves) 編,佟文斌 譯
圖書標籤:
  • 德語詞匯
  • 德語學習
  • 詞典
  • 分類學習
  • 詞匯書
  • 德語詞匯書
  • 德語入門
  • 新版
  • 語言學習
  • 德語
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京語言大學齣版社
ISBN:9787561932445
版次:2
商品編碼:10991263
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2012-03-01
用紙:膠版紙
頁數:490
字數:503000
正文語種:中文,德文

具體描述

內容簡介

《德語詞匯分類學習小詞典(新版)》是世界著名教育齣版公司BARRON-S暢銷詞匯學習工具書,收詞量大,超過8000條,收詞麵廣,涵蓋44個主題類彆,收詞時代感強,包括生活、科技、社會等領域新鮮詞匯,便於攜帶、方便檢索,快速拓展各類彆常用詞匯及短語。

作者簡介

編者:(德國)格拉夫斯(PaulG.Graves)譯者:佟文斌

內頁插圖

目錄

使用說明
縮略語錶
發音簡錶

基本知識
1 數學
a.基數
b.序數
c.分數
d.數的種類
e.基本運算
f.一般數學概念
g.數學的分支
2 幾何
a.圖形
b.基本概念
3 數量、空間、形狀和運動
a.度量衡
b.數量、大小和尺寸的基本概念
c.方位、空間和距離的基本概念
d.形狀和圖案
e.容器
f.運動/動作
4.時間
a.述說時間
b.時間的劃分和計算
c.一般時間概念和錶達法
d.計時器
5.日子、月份和季節
a.星期
b.月份
c.季節
d.黃道帶
e.錶達日期
f.重要的日子
6 談論天氣
a.一般天氣詞匯
b.對天氣的反應
c.天氣觀測儀及概念
7.顔色
a.基本顔色
b.描述顔色和著色
8 基本語法
a.語法術語
b.冠詞
c.指示形容詞
d.物主形容詞
……

質物、植物和動物世界
日常生活
旅遊
學校和工作
緊急情況
當代世界

前言/序言


《跨文化交際實務指南:理論與案例分析》 導言:全球化時代的溝通橋梁 在當今日益緊密聯係的世界中,跨文化交際能力已不再是錦上添花的技能,而是專業人士和全球公民必備的核心素養。跨越語言障礙隻是冰山一角,真正的挑戰在於理解和適應不同文化背景下的思維模式、行為規範和價值體係。本書《跨文化交際實務指南:理論與案例分析》旨在為讀者提供一套係統、深入且極具操作性的框架,以理解文化差異的本質,並掌握在多元文化環境中有效、得體地進行溝通的策略與技巧。 本書的編寫,源於對當前國際交流實踐中常見誤區和挑戰的深刻洞察。我們認識到,許多失敗的閤作、商業談判的破裂乃至人際關係的疏遠,其根源往往在於文化敏感度的缺失和交際策略的失誤。因此,我們聚焦於理論與實踐的完美結閤,確保讀者不僅能知其然,更能知其所以然,並能在真實情境中靈活運用所學知識。 第一部分:跨文化交際的理論基石 本部分奠定瞭理解文化差異的理論基礎。我們首先從人類學和符號學的角度界定“文化”的內涵,超越瞭刻闆印象,將其視為一套共享的、深層次的價值、信仰和行為模式。 第一章:文化維度的深度剖析 我們將詳細闡述霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論(權力距離、個人主義與集體主義、不確定性規避、時間取嚮、個人與社會等),並引入特朗皮納爾(Trompenaars)的七維度模型,分析其在商業決策和組織管理中的具體體現。例如,在高權力距離文化中,直接挑戰上級權威的風險與後果,與在低權力距離文化中鼓勵批判性思維的環境截然不同。我們通過對比分析日本(高語境、集體主義)與德國(低語境、個人主義)在閤同談判中的溝通風格差異,直觀展示這些維度的實際影響。 第二章:高語境與低語境溝通的藝術 埃德華·霍爾(Edward T. Hall)的語境理論是理解非語言和背景信息依賴度的關鍵。本章深入探討高語境文化(如中國、阿拉伯國傢)中,沉默、眼神交流和人際關係(Guanxi)在信息傳遞中的核心作用,以及低語境文化(如美國、瑞士)中,清晰、直接的書麵和口頭錶達的優先性。我們將解析“麵子”文化在不同語境下的錶現形式及其維護策略。 第三章:時間觀念與空間距離的文化差異 本章探討單嚮時間(Monochronic Time, M-Time)與多嚮時間(Polychronic Time, P-Time)對日程安排、項目管理和約會準時的影響。例如,在P-Time文化中,會議可能被中斷以處理突發的人際事務,這並非不尊重,而是對當前人際關係的優先體現。同時,個人空間(Proxemics)在不同文化中的接受度差異,如何影響商務會麵時的座椅安排和肢體接觸的恰當性,也將得到詳盡論述。 第二部分:關鍵交際領域的實務策略 理論的價值最終體現在解決實際問題上。本部分轉嚮具體的應用場景,提供可操作的交際工具箱。 第四章:跨文化談判與衝突解決 談判是文化衝突的高頻發生地。本章重點分析瞭不同文化在議程設定、信息披露、讓步策略和最終決策過程中的偏好。我們將詳細介紹“建立信任”在不同文化中的路徑差異——一些文化需要長時間的社交鋪墊,而另一些則偏好直奔主題。對於衝突,我們提供基於文化視角的調解模型,區分“關係導嚮型”衝突處理與“任務導嚮型”衝突處理的有效性。 第五章:跨文化團隊管理與領導力展現 在全球化企業中,管理一支多元化的團隊是一項復雜的挑戰。本章探討瞭文化如何影響激勵機製、績效評估和反饋方式。例如,在強調自我批評和維護團隊和諧的文化中,公開錶揚個人成就可能適得其反。我們提供關於如何構建包容性會議文化、有效處理跨文化溝通中的誤解以及建立共同團隊規範的實用建議。 第六章:全球市場營銷與品牌敘事 市場營銷的成功高度依賴於文化共鳴。本章剖析瞭色彩象徵、圖像識彆、幽默的運用以及禁忌話題在全球不同目標市場中的變異。我們將通過具體的産品廣告案例(成功的和失敗的),展示如何進行文化適應(Localization)而非簡單的翻譯,確保品牌信息不僅被理解,更能被目標受眾所接受和喜愛。 第三部分:個體層麵的文化智能培養 本書的終極目標是培養讀者的“文化智能”(Cultural Intelligence, CQ)。 第七章:自我意識與文化偏見矯正 文化智能的首要步驟是深入理解自身的文化“濾鏡”。本章引導讀者進行反思性實踐,識彆內隱的文化假設(Implicit Cultural Assumptions)和確認偏誤(Confirmation Bias)。通過一係列的自我評估練習,幫助讀者剝離文化習得的局限性,為更開放的視角做準備。 第八章:適應性與情境敏感性訓練 文化智能的高級階段在於行為的適應性。我們介紹瞭一套從觀察、解釋到適應的反饋循環機製。重點講解瞭“解碼”非語言綫索的能力,如肢體語言、沉默的含義以及錶達情感的強度差異。本章提供瞭情境模擬練習,訓練讀者在信息不完全或模糊的情況下,如何快速生成文化上得體的應對方案。 結論:在不確定性中尋求有效連接 跨文化交際不是一套固定的規則手冊,而是一種持續學習和適應的過程。本書提供的理論框架和實務工具,旨在賦能讀者成為自信、有洞察力的全球溝通者,使文化差異從潛在的障礙轉變為創新的源泉。掌握這些知識,意味著能夠在任何國際環境中,搭建起堅實、可靠的溝通橋梁。 附錄 關鍵跨文化理論傢簡介 常用文化維度評估工具參考 跨文化交際情境案例庫(附帶分析與建議對策)

用戶評價

評分

這本書的排版布局簡直是德語學習輔助材料中的一股清流,完全做到瞭信息密度和可讀性的完美平衡。我最欣賞它在細節處理上的“剋製”與“精準”。每一個詞條的展示,都采用瞭多層次的視覺區分,例如,核心詞義用粗體突齣,重要的搭配和例句則用不同的字體或縮進進行標識,使得學習者可以根據自己的需求,一眼鎖定關鍵信息。尤其令人稱贊的是,那些看似不起眼的副詞、介詞的用法解析,往往是德語學習中的“攔路虎”,但這本書卻用非常精煉的語言和恰到好處的篇幅進行瞭闡釋,既不至於過於冗長讓人失去耐心,又保證瞭語義的準確傳達。這種“少即是多”的設計哲學貫穿始終,讓長時間閱讀的眼睛也不會感到疲勞。對比我過去使用的其他詞典,經常因為為瞭塞入更多內容而犧牲瞭版麵的呼吸感,導緻我閱讀起來壓力山大。而這本,每一次翻閱都像是在進行一次高效而舒適的“信息提取之旅”。

評分

這本工具書的裝幀設計簡直是令人眼前一亮,拿在手裏沉甸甸的,一看就知道是下瞭功夫的。封麵配色既保持瞭德語學習書籍的嚴謹性,又透著一股現代氣息,那種墨綠色和米白色的搭配,讓人在眾多詞典中一眼就能被它吸引。紙張的質感也相當齣色,厚實且不易透墨,即便是用深色的筆做標記,也不會影響到下一頁的內容,這對於需要頻繁翻閱和標注的深度學習者來說,無疑是一個極大的福音。我特彆喜歡它那種便於攜帶又不失大氣的設計,無論是放在書包裏通勤路上學習,還是擺在書桌上作為日常參考,都顯得非常得體。我之前用過一些詞典,要麼是排版太擁擠,看著就讓人心生畏懼,要麼就是太輕薄,總覺得拿在手上不夠“可靠”。但這本書的平衡感做得非常好,拿在手裏就有一種踏實感,感覺自己握住瞭通往德語世界的一把可靠的鑰匙。而且,這本書的開本選擇也很人性化,既保證瞭內容的完整呈現,又兼顧瞭翻閱的舒適度,很多細小的排版處理,比如頁眉頁腳的字體選擇和留白處理,都體現瞭編者對讀者使用體驗的細緻考量。從外觀就能感受到這份對知識的尊重,讓人在翻開它學習之前,就已經有瞭一個非常好的心理鋪墊。

評分

作為一名長期與德語為伴的“老司機”,我深知一本好的詞典不僅僅是單詞的堆砌,更是一種學習方法的指引。這本書在詞匯的組織和呈現方式上,展現齣瞭極高的學術水準和教學智慧。它顯然沒有采用那種簡單的字母順序羅列方式,而是深諳瞭語言習得的規律,將那些高頻、核心的詞匯進行瞭係統性的歸類和結構化的梳理。這種分類邏輯,仿佛是為我的學習路徑畫好瞭一張清晰的地圖,讓我不再是孤立地記憶每一個德語單詞,而是能將它們置於一個具體的語境和功能框架內去理解和掌握。比如,當我在學習關於“商業談判”或者“學術寫作”的特定主題時,這本書能迅速將我需要的所有相關動詞、名詞和形容詞整閤在一起,形成一個有機的知識網絡。這極大地提高瞭我的學習效率,讓我從“死記硬背”的泥潭中解脫齣來,轉而進行更有效率的“係統構建”。這種結構化的優勢,尤其對於需要快速提升德語應用能力的人來說,是無可替代的寶藏。

評分

從實用性的角度來看,這本書真正做到瞭“小詞典”的精髓——輕量級的體量中蘊含著重量級的知識密度。我常常在咖啡館或者短途齣差時攜帶它,它比那些厚重的綜閤性詞典要友好得多,但其收錄的詞匯覆蓋麵和深度,卻絲毫不打摺扣,尤其是那些在日常交流和標準考試(如歌德、DSH)中反復齣現的“高頻火力點”,都被編者精準地捕捉並收入囊中。更值得一提的是,它在處理那些含義相近但使用場景截然不同的同義詞時,提供瞭非常清晰的辨析。我過去經常混淆一些德語的細微差彆,但這本書通過簡短的“使用情境注釋”,立刻點亮瞭我的睏惑區域,讓我明白瞭什麼場閤該用A,什麼場閤應該選B。這種“情境導嚮”的詞匯講解,遠比單純的中文翻譯要來得實在和有力量,它直接提升瞭我德語錶達的精準度和地道性,讓我感覺自己的德語水平正在穩步邁嚮一個更專業的層次。

評分

我必須得提一下這本書在設計上的那份“匠心獨運”,這份匠心體現在它對於學習者心理的深刻理解上。這本書似乎深知,德語學習者常常需要即時的鼓勵和明確的指引,所以在內容的編排中,不時能感受到一種積極的引導力量。它不僅僅是一本被動查詢的工具,更像是一個耐心的“學習夥伴”。例如,在一些容易産生誤解的語法點相關的詞匯旁,總能看到一些精妙的小提示,這些提示並非是百科全書式的長篇大論,而是像一位經驗豐富的導師在你耳邊低語的“經驗之談”。這種潛移默化的影響,讓我對學習德語這件事的恐懼感大大降低瞭,取而代之的是一種探索的樂趣。它把那些枯燥的詞匯學習過程,通過精心的結構設計和恰到好處的“留白”,轉化成瞭一種可以持續進行、並且能帶來成就感的行為模式。這本書的價值,已經遠遠超齣瞭一個普通詞典的範疇,它簡直是一套微型的、經過精心打磨的學習方法論的載體。

評分

按主題分類很閤理

評分

還沒怎麼用呢,還沒怎麼用

評分

德語詞匯分類學習小詞典(新版)

評分

不錯,

評分

正版書,一直在京東買書,物流很快,上午下單,下午到。

評分

蠻好實用

評分

正版書,一直在京東買書,物流很快,上午下單,下午到。

評分

正版書,一直在京東買書,物流很快,上午下單,下午到。

評分

good service 書不錯 還送光碟 就是快遞不給力 太慢瞭 但還行 好期待的書 可來瞭“我隻要在搜索框內輸入書名、作者,就會有好多書擺在我麵前供我挑選,價格方麵還可以打摺,這樣便捷與優惠的購書方式我怎麼可能不選擇呢!”經常在網上購物的弟弟幸福的告訴我。據調查統計,當前網上書店做得較好的的網站有京東等。現在大街小巷很多人都會互相問候道:“今天你京東瞭嗎?”,因為網絡購書已經得到瞭眾多書本愛好者的信任,也越來越流行。基於此,我打開網頁,開始在京東狂挑書。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,坐得冷闆凳,耐得清寂夜,是為學之根本;獨處不寂寞,遊走自在樂,是為人之良質。潛心學問,風姿初顯。喜愛獨處,以窺視內心,反觀自我;砥礪思想,磨礪意誌。學與詩,文與思;青春之神思飛揚與學問之靜寂孤獨本是一種應該的、美好的平衡。在中國傳統文人那裏,詩人性情,學者本分,一脈相承久矣。現在講究“術業有專攻”,分界逐漸明確,詩與學漸離漸遠。此脈懸若一綫,惜乎。我青年遊曆治學,晚年迴首成書,記憶清新如初,景物曆曆如昨。揮發詩人情懷,摹寫學者本分,意足矣,足已矣。據悉,京東已經建立華北、華東、華南、西南、華中、東北六大物流中心,同時在全國超過360座城市建立核心城市配送站。是中國最大的綜閤網絡零售商,是中國電子商務領域最受消費者歡迎和最具有影響力的電子商務網站之一,在綫銷售傢電、數碼通訊、電腦、傢居百貨、服裝服飾、母嬰、圖書、食品、在綫旅遊等12大類數萬個品牌百萬種優質商品。選擇京東。好瞭,現在給大傢介紹兩本好書:《電影學院037?電影語言的語法:電影剪輯的奧秘》編輯推薦:全球暢銷三十餘年並被翻譯成數十種語言,被公認為討論導演、攝影、剪輯等電影影像畫麵組織技巧方麵最詳密、實用的經典之作。|從實踐齣發闡明攝影機位、場麵調度、剪輯等電影語言,為“用畫麵講故事”奠定基礎;百科全書式的工作手冊,囊括拍攝中的所有基本設計方案,如對話場麵、人物運動,使初學者能夠迅速掌握專業方法;近500幅機位圖、故事闆貫穿全書,幫助讀者一目瞭然地理解電影語言;對大量經典影片的典型段落進行多角度分析,如《西北偏北》、《放大》、《廣島之戀》、《桂河大橋》,深入揭示其中激動人心的奧秘;《緻青年電影人的信:電影圈新人的入行錦囊》是中國老一輩電影教育工作者精心挑選的教材,在翻譯、審訂中投入瞭巨大的心力,譯筆簡明、準確、流暢,惠及無數電影人。二、你是否也有錯過的摯愛?有些人,沒有在一起,也好。如何遇見不要緊,要緊的是,如何告彆。《莫失莫忘》並不簡單是一本愛情小說,作者將眾多社會事件作為故事的時代背景,儼然一部加長版的《傾城之戀》。“莫失莫忘”是賈寶玉那塊通靈寶玉上刻的字,代錶著一段看似完美實則無終的金玉良緣。嘆人間美中不足今方信,縱然是舉案齊眉,到底意難平。“相愛時不離不棄,分開後莫失莫忘”,這句話是鞦微對感情的信仰,也是她對善緣的執念。纔女作傢鞦微近幾年最費心力寫的一本小說,寫作過程中由於太過投入,以至揪心痛楚到無法繼續,直至完成最後一個字,大哭一場,纔得以抽離齣這份情感,也算是對自己前一段寫作生涯的完美告彆。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有