新華字典(漢英雙語版) [Chinese-English Edition]

新華字典(漢英雙語版) [Chinese-English Edition] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

商務印書館辭書研究中心 譯
圖書標籤:
  • 字典
  • 詞典
  • 漢語
  • 英語
  • 雙語
  • 工具書
  • 學習
  • 參考
  • 新華字典
  • 漢英
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100045551
版次:1
商品編碼:11367832
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:精裝
外文名稱:Chinese-English Edition
開本:32開
齣版時間:2013-07-01
用紙:膠版紙
頁數:1086
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

  《新華字典(漢英雙語版)》提供英文對譯,兼具中文和英文工具書的功能,既可用於外國人學習漢語和瞭解中國文化,也可用於我國讀者閱讀原字典漢語內容或學習英文。

內頁插圖

目錄

齣版說明
第10版修訂說明
第9版修訂說明
凡例
漢語拼音音節索引
新舊字形對照錶
部首檢字錶
(一)部首目錄
(二)檢字錶
(三)難檢字筆畫索引
字典正文
附錄
漢語拼音方案常用標點符號用法簡錶
我國曆史朝代公元對照簡錶
我國少數民族簡錶
我國各省、直轄市、自治區及省會(或首府)名稱錶
世界各國和地區麵積、人口、首都(或首府)一覽錶
計量單位簡錶
地質年代簡錶
節氣錶
元素周期錶
Elements
《世界文學經典譯叢:雨果捲》圖書簡介 一捲史詩,跨越時空的人性光輝 《世界文學經典譯叢:雨果捲》匯集瞭法國文學巨匠維剋多·雨果最負盛名、影響力最為深遠的幾部核心作品,旨在為當代讀者提供一個全麵而深入的視角,去理解這位“文學巨人”如何以磅礴的想象力、深刻的人文關懷和無與倫比的文字力量,塑造瞭19世紀乃至整個世界文學的格局。本捲精選的文本,不僅是文學史上的裏程碑,更是對社會不公、人性掙紮、曆史洪流與永恒愛情的深刻叩問。 收錄作品精要與時代背景 本捲精選的三部核心作品,代錶瞭雨果創作生涯中不同階段的巔峰成就,每部作品都構建瞭一個宏大而精微的世界: 一、《悲慘世界》(Les Misérables) (約 1862 年首次齣版) 《悲慘世界》被譽為“人道主義的史詩”。這部鴻篇巨製不僅僅是一個關於救贖與復仇的故事,它是一幅描繪19世紀初法國社會底層生活、法律的冷酷與道德的復雜性的全景畫捲。 核心主題與深度解析: 法律與恩典的辯證: 小說以主人公冉阿讓(Jean Valjean)的命運為主綫,探討瞭法律的僵硬是否等同於正義,以及超越法律的愛與寬恕能否真正實現救贖。冉阿讓從一個因偷一塊麵包而判刑十九年的苦役犯,到成為一個受人尊敬的市長,其間的掙紮與蛻變,是對社會偏見最強有力的反駁。 社會階層的剖析: 雨果毫不留情地揭示瞭貧睏、無知和絕望是如何將人推嚮深淵的。從芳汀(Fantine)為生計齣賣一切的悲劇,到德納迪埃(Thénardier)夫婦的市儈與貪婪,再到科賽特(Cosette)在黑暗中成長的曆程,構築瞭一個錯綜復雜、充滿苦難的社會生態。 革命的激情與浪漫: 小說後半部分集中筆墨描繪瞭1832年的巴黎共和起義,特彆是巴裏卡德(街壘)上的戰鬥。雨果以極其細膩和激昂的筆觸,刻畫瞭如安灼拉(Enjolras)般為理想獻身的青年群像,展現瞭對自由、平等、博愛的熱烈追求,即便是失敗的抗爭,也充滿瞭崇高的道德意義。 象徵主義的運用: 諸如“芳汀的頭發”、“珂賽特的洋娃娃”、“冉阿讓的贖罪”等意象,無不承載著厚重的象徵意義,使得作品超越瞭簡單的敘事,升華為對人類良知、責任和救贖的哲學探討。 本譯本的特點: 本版《悲慘世界》力求還原原著宏大的結構和雨果華麗而富有激情的敘事風格,在保持準確性的前提下,注重語言的流暢與文學美感,確保讀者能夠沉浸於那個波瀾壯闊的時代洪流之中。 --- 二、《巴黎聖母院》(Notre-Dame de Paris) (約 1831 年首次齣版) 《巴黎聖母院》是雨果浪漫主義文學的早期高峰,它不僅是一部哥特式愛情悲劇,更是對中世紀巴黎城市精神與建築藝術的深情頌歌。 核心主題與深度解析: 建築與人性的融閤: 小說的敘事核心是巴黎聖母大教堂本身。雨果通過對這座宏偉建築的細緻描繪,探討瞭“時代精神”如何凝固於石頭之上,以及人類情感的短暫與建築永恒的對比。他哀嘆當時法國社會對古老建築的漠視與破壞,呼籲人們珍視曆史的遺存。 命運的殘酷與錯位之愛: 故事圍繞著三個截然不同的男性角色——聖潔的愛斯梅拉達(Esmeralda)、醜陋卻內心充滿渴望的敲鍾人卡西莫多(Quasimodo)、以及禁欲與激情交織的副主教剋洛德·孚羅洛(Claude Frollo)——展開瞭一場關於愛、欲望與偏見的悲劇。卡西莫多的畸形外錶與他純淨的守護之心形成鮮明對比,凸顯瞭“美醜顛倒”的社會錯位感。 對“異類”的同情: 雨果將社會邊緣人——吉普賽女郎愛斯梅拉達和畸形人卡西莫多——置於敘事中心,他們是社會偏見和道德審判的首要受害者。小說深刻批判瞭中世紀僵化的教會權力以及社會對“他者”的排斥與迫害。 宿命論的張力: 愛情、嫉妒與死亡交織在一起,營造齣一種強烈的宿命感。最終,所有角色的命運都以悲劇告終,映襯齣個人在時代洪流和強大命運麵前的無力感。 本譯本的特點: 本版特彆注重保留雨果筆下那種濃烈的、巴洛剋式的語言風格,力求再現中世紀巴黎的神秘、陰鬱與浪漫氛圍,讓讀者仿佛能聽到聖母院的鍾聲迴蕩。 --- 三、《九三年》(Quatrevingt-treize) (約 1874 年首次齣版) 《九三年》是雨果晚年最重要的曆史小說,以法國大革命的“恐怖統治”時期(1793年)為背景,探討瞭戰爭的殘酷性、革命的倫理睏境以及人性的復雜性。 核心主題與深度解析: 革命的“雙刃劍”: 小說將場景設定在旺代地區的保王黨叛亂與共和軍鎮壓之間。雨果作為共和理想主義者,毫不迴避革命的血腥,他提齣瞭一個核心問題:在維護“大我”(共和國的理想)的過程中,是否可以犧牲“小我”(個體的生命與情感)? “上帝的法則”與“人類的法則”: 故事通過貴族軍官朗代雅剋侯爵(Marquis de Lantenac)的形象,展現瞭“舊秩序”的尊嚴與人性光輝。他代錶瞭對傢庭、榮譽和忠誠的堅守,即使麵對革命的鐵蹄,他依然堅持著自己的騎士精神。 高潮與倫理的抉擇: 故事的核心衝突集中在共和派指揮官戈萬(Gauvain)和他的祖父朗代雅剋侯爵之間。當革命理想與血脈親情發生衝突時,雨果迫使讀者麵對一個終極拷問:在絕對的道德體係麵前,何為真正的正義? 海洋的象徵意義: 海洋在小說中扮演瞭重要的角色,它既是革命力量的象徵,也是一種不可預測、吞噬一切的自然偉力。它象徵著曆史的無情和超越人類意誌的宏大力量。 本譯本的特點: 相比前兩部作品,《九三年》的敘事更為緊湊和激烈。本譯本在處理復雜的曆史背景和哲學思辨時,保持瞭清晰的邏輯和緊湊的節奏,確保讀者能清晰理解雨果在大革命曆史背景下對“人道主義”的新探索。 --- 總結:人文主義的永恒迴響 《世界文學經典譯叢:雨果捲》不僅僅是一套文學作品的閤集,它是對19世紀歐洲社會良知的集中展現。雨果以其無可匹敵的浪漫主義激情,將社會批判、曆史反思、哲學思辨與至真至純的情感熔於一爐。閱讀雨果,就是直麵人性的光明與幽暗,是感受文學如何能夠成為推動社會進步的強大精神力量。本捲選取的這三部巨著,足以讓任何一位熱愛文學、關注人類命運的讀者,在字裏行間找到跨越時代、永不過時的深刻共鳴。

用戶評價

評分

作為一名英語學習者,我最看重的是詞條的實用性和解釋的精準度。這本書在收錄詞匯上錶現得非常全麵,不僅涵蓋瞭日常交流所需的基礎詞匯,對於一些專業領域的常用錶達也有所涉及,這對於我拓展知識麵非常有幫助。最讓我驚喜的是,它的釋義部分做得極其精煉到位。對於同一個漢字或詞語,它能清晰地呈現齣不同的語境下的英文對應,並且會配上地道的例句。這些例句的編排非常有心思,它們不僅僅是簡單的翻譯堆砌,而是真正反映瞭當代英漢語言的使用習慣,讀起來非常流暢自然,讓人能夠快速掌握詞匯的正確用法,而不是死記硬背。這種注重語境和實際應用的編排思路,比單純的詞對詞的對照要高明得多。

評分

坦白說,我過去也用過好幾本不同版本的雙語字典,但總覺得要麼是內容陳舊,要麼就是翻譯過於書麵化,缺乏鮮活的生命力。然而,這本《新華字典(漢英雙語版)》真正做到瞭與時俱進。它收錄瞭一些近些年來齣現的網絡新詞和流行錶達,這對於緊跟時代潮流的讀者來說是莫大的福音。我發現它在解釋這些新詞時,不僅給齣瞭對應的英文翻譯,還標注瞭這些詞匯的“年齡”和使用場閤,這非常重要,避免瞭我們在不恰當的場閤使用過於口語化的詞匯。這種對語言動態變化的敏銳捕捉和準確記錄,顯示瞭編纂團隊紮實的語言學功底和嚴謹的學術態度,讓這本書的權威性和參考價值在市場上脫穎而齣,成為瞭我案頭不可或缺的常備良品。

評分

使用這本字典的體驗,讓我深切感受到瞭跨文化交流的便利性。它不僅僅是一個詞匯的集閤,更像是一位耐心的語言導師。在很多我曾經感到睏惑的成語或習語的翻譯上,它提供瞭非常貼切的文化背景解釋,而不是生硬的直譯。這種深層次的理解,對於我深入理解中西方思維方式的差異非常有幫助。尤其是在處理一些文化特有的概念時,它提供的多角度翻譯和解釋,讓我能夠更準確地嚮我的外國朋友傳達我們的文化內涵,避免瞭因語言不通而産生的誤解。這種緻力於消除文化壁壘的努力,是這本書超越一般工具書價值的體現,它讓我對未來進行更深入的國際交流充滿瞭信心。

評分

這本字典的裝幀設計真是讓人眼前一亮。封麵采用瞭經典的深藍色調,配上燙金的字體,顯得既莊重又不失現代感。紙張的質感也相當不錯,摸上去光滑細膩,翻頁的時候幾乎聽不到惱人的摩擦聲,這對於需要長時間查閱的讀者來說,絕對是一個加分項。更貼心的是,它在尺寸上做瞭很好的平衡,既能保證足夠的閱讀空間,又方便攜帶,我甚至可以輕鬆地把它塞進日常通勤的背包裏,隨時隨地都能進行學習。側邊的切口處理得非常平整,邊緣看不到任何毛刺,看得齣齣版社在製作工藝上確實下瞭功夫。這種對細節的關注,讓一本工具書在使用體驗上得到瞭極大的提升,完全不像有些廉價字典那樣粗製濫造,拿在手裏沉甸甸的,讓人感覺物有所值,也更願意去親近和使用它。

評分

學習語言的路上,工具書的輔助作用至關重要,而這本雙語工具書在排版布局上展現齣瞭一種令人贊嘆的邏輯性和易讀性。頁麵的留白處理得恰到好處,既保證瞭內容不會顯得擁擠,又最大限度地提高瞭信息的檢索效率。字體的大小和粗細搭配得當,即便是長時間閱讀小字部分,眼睛也不會感到明顯的疲勞。特彆值得一提的是,它對難點詞匯的標注和區分,使用瞭不同的顔色和符號進行標識,這種視覺上的引導非常直觀有效。檢索路徑的設計也十分人性化,通過清晰的部首索引和拼音索引的交叉配閤,無論是想通過形、音還是義來查找,都能迅速定位到目標詞條。這種高效的布局設計,極大地縮短瞭我的查閱時間,讓學習過程變得更加順暢和愉悅。

評分

這本字典老公找瞭很久!終於在京東上找到瞭!上麵翻譯的真是不錯!

評分

買給外國朋友學漢語

評分

給兒子買的,他說還可以。

評分

字典本身沒問題,但是外皮磨損比較嚴重,很遺憾

評分

不錯?非常適閤中老年齡應用。

評分

好,好,好,字典很好,就是送到時外殼已經摺壞瞭,太可惜瞭。

評分

六一活動價買的很劃算,送給兒子的節日禮物!

評分

新華字典的意義就不要說啦,這本漢英雙語,比較有特色,很滿意。就是沒有塑封,有點點髒瞭。

評分

還可以吧

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有