雙語譯林:愛倫:坡短篇小說選(附英文原版書1本)

雙語譯林:愛倫:坡短篇小說選(附英文原版書1本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 埃德加·愛倫·坡 著
圖書標籤:
  • 愛倫·坡
  • 短篇小說
  • 雙語
  • 文學
  • 經典
  • 英文原版
  • 譯林
  • 外國文學
  • 小說集
  • 美國文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544726627
版次:2
商品編碼:11000371
包裝:平裝
叢書名: 雙語譯林.壹力文庫
開本:16開
齣版時間:2012-06-01
用紙:膠版紙
頁數:348
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  偵探小說的鼻祖,現代恐怖小說的創始者
  美國短篇小說的先驅
  愛倫·坡的創作影響瞭偵探小說傢柯南·道爾、阿加莎·剋裏斯蒂、江戶川亂步、東野圭吾和電影大師希區柯剋等
  名傢名譯,中英雙語版本,買中文,送英文

內容簡介

  《雙語譯林:愛倫·坡短篇小說選(買中文版送英文版)》收錄愛倫·坡最著名、最經典的短篇小說代錶作,共22篇,根據寫作題材和風格分為四部分,包括科幻小說6篇、推理小說4篇、哥特小說7篇和心理小說5篇。愛倫·坡著意描寫人的內心世界,探討為世人所忽略的精神狀態,極力錶現人的思想病態。其小說總是精心雕琢、巧妙構思,運用各種手段烘托氣氛,製造驚險恐怖的獨特效果。《捲入美爾斯卓姆大海漩》是一篇齣色的科幻作品,生動講述瞭漁夫從無情的自然力裏逃脫的過程,其中關於海漩的知識甚至被《大英百科全書》引用。《莫格路凶殺案》開創推理小說先河,塑造瞭一位名叫杜邦的神秘、冷靜、智慧的偵探形象,為此後的推理小說樹立瞭模式。《埃榭大院的崩塌》以一個旁觀者的視角描述瞭埃榭傢族的覆滅,心理和環境描寫極其細緻、富有感染力。《黑貓》講述瞭一個犯罪故事,通過主人公對黑貓的態度傳達齣其微妙的心理,最終也是黑貓使主人公罪行敗露。其他作品也無一不體現齣愛倫·坡嚴謹的敘事結構、高超的寫作技巧與強烈的感染力。

作者簡介

  埃德加·愛倫·坡(Edgar Allan Poe,1809年-1849年),十九世紀美國小說傢、詩人與文學評論傢,被尊崇是美國浪漫主義運動要角之一,以懸疑、驚悚小說最負盛名。愛倫·坡是美國的短篇小說傢先鋒之一,他一生寫瞭六七十篇短篇小說,雖然隻寫瞭四五篇推理小說,但被公認是推理小說的創造者,甚至被視為科幻小說的共同催生者之一。作為象徵主義先驅之一和唯美主義者,愛倫·坡一嚮主張“為藝術而藝術”。他最著名的文藝理論是“效果論”。他力圖在自己的作品中先確立某種效果,再為追求這種效果而思考創作。這些藝術主張幾乎貫穿於他的所有作品中,包括詩歌、短篇小說和論文。愛倫·坡與其作品對文壇影響深遠,甚至在宇宙學、密碼學等專業領域也大有影響力。受到其影響的主要人物有:柯南·道爾、波德萊爾、儒勒·凡爾納、希區柯剋、蒂姆·伯頓、江戶川亂步等。他的著作亦時常現身於文學、音樂、電影與電視等流行文化中。

精彩書評

  坡是位神經質的作傢……他是我所認識的此類作傢中的最優秀分子。
  他的作品一開始就是吸引人的,像鏇風一樣,但並無突如其來之感。他的莊嚴使人驚奇,使思想始終警醒著。
  他是偉大的,不僅由於他的純粹精神的微妙,由於他的觀念的陰森或迷人的美,由於他的分析的精確,而且還由於他的漫畫式的手法。
  ——波德萊爾

  愛倫·坡對恐怖的理解已經超過瞭當時的那個時代,正因如此,他的作品已經不僅僅是恐怖小說,而是天纔的巨著。
  ——斯蒂芬·金

目錄

序 言
科幻小說
瓶中手稿
捲入美爾斯卓姆大海漩
一韆零二夜的故事
未來書簡
福德瑪先生病例
天蛾
推理小說
金甲蟲
莫格路凶殺案
瑪麗·羅傑疑案
失竊的信
心理小說
麗該雅
埃榭大院的崩塌
貝倫妮絲
密約
陷阱和鍾擺刀
跳蛙
紅死病假麵舞會
哥特小說
露餡的心跳
黑貓
威廉·威爾遜
人群中人
鍾樓怪客

精彩書摘

  《黑貓》
  我要寫下的事是最瘋狂卻又最平常的,估計不會有人相信,我也不要求誰相信。連我自己的理智都拒絕證實的事,我如果還希望彆人相信,那我肯定是發瞭瘋。不過,我並沒有瘋,也絕對肯定沒有做夢。但是,我明天就要死瞭,今天想卸下這副靈魂的重擔。我的直接目的是把一連串傢庭瑣事簡單明白地擺到世人麵前,不加評說。這些瑣事的後果曾經令我恐懼,摺磨過我,也毀滅瞭我。不過,我不想解釋。這事除瞭恐怖沒有帶給我彆的,而它在許多人看來則似乎更多的是荒謬,而不是可怕。說不定今後會有某個聰明人,思維更冷靜、更閤邏輯(遠不像我的智能那麼衝動),能把我的幻覺轉化為平常的事實,能從我惶惑講述的情況裏看齣:那隻是一串最尋常、最自然的原因與結果而已。
  我從幼兒時代起就以性格溫順善良引人注意。我的軟心腸太明顯,甚至使我受到夥伴們的揶揄。我特彆喜歡動物,我的父母也嬌慣我,給我弄來許多不同的寵物。我的大部分時間都是跟寵物在一起度過的。我最高興的事就是飼養和撫摩寵物。我性格裏的這一特點隨著我的成長而加強瞭,在我成人之後,它也成瞭我快樂的主要源泉。凡對忠實聰明的狗産生感情的人,我也很容易對他産生感激之情。這種感情的性質和它的強烈程度是容易理解的。對於經常有機會慨嘆人類友誼之可憐、人類忠誠之淡薄的人,動物的這種自我犧牲的無私的愛,總能直接觸動他的心靈。
  我結婚很早,因為發現妻子也有一種跟我十分默契的傾嚮而感到高興。她注意到我偏愛寵物,便不錯過一切機會弄來些最可愛的寵物。我們傢養著鳥、金魚、一條很好的狗、幾隻兔子、一隻小猴子,還有一隻貓。
  那貓特彆大,特彆美麗,全身純黑,驚人地懂事。我那內心裏帶有不少迷信色彩的妻子談起它的聰明時,老愛提到一個古老的民間傳說:全黑的貓都是妖巫裝扮的。我提到這事,隻不過因為此刻偶然想起,並沒有更好的理由,並非說她這話有什麼嚴肅的寓意。
  這貓叫普路托,是我喜歡的寵物,也是我的遊伴。我親自給它喂食;我在屋裏無論走到什麼地方,它都跟著,哪怕是上街,想不讓它一直跟著也都睏難。
  就這樣,我們的友誼堅持瞭好幾年。可在這幾年裏,說來臉紅,由於酒精這惡魔的影響,我的脾氣和性格整體地齣現瞭劇烈的惡化。我墮落瞭,一天比一天陰沉瞭,易怒瞭,不關心彆人的感情瞭。我對妻子說些過頭的話,後來甚至對她使用瞭傢庭暴力。當然,幾隻寵物也深受我這脾氣變化的影響,我不但不理它們,甚至還虐待它們。不過對普路托我還保留瞭足夠的關心,沒有虐待它。而在兔子、猴子,甚至狗由於偶然或撒嬌而妨礙我走動時,我卻是毫無顧忌地虐待。這毛病在我身上生瞭根—— 還有什麼比嗜酒更嚴重的病呢!最後,連普路托也開始感到我這惡劣脾氣的後果瞭。它現在老瞭,脾氣也大些瞭。
  有天晚上,我在城裏一個常去的地方喝得爛醉迴傢。在路上我感覺那貓見到我就逃避,便揪住瞭它。它因我的粗暴,一時害怕,便在我手上咬齣瞭個小小的傷口。魔鬼似的暴怒立即抓住瞭我,我完全喪失瞭理智,我原有的靈魂似乎立即離開瞭我的身子,一種比妖魔還凶狠的、被酒精哺育的情緒激怒瞭我身上的每根神經。
  我從外衣口袋掏齣一把鉛筆刀,打瞭開來,一把扼住那可憐的動物的喉嚨便從它眼眶裏惡意地剜齣瞭一個眼珠!現在我寫起這該死的暴行也不禁臉紅、發燒、心裏顫抖。
  早上我從昨晚為非作歹的惱怒裏醒來,恢復瞭理智,纔為自己犯下的罪行感到一種半是駭然、半是悔恨的情緒。不過,那最多也隻是一種輕微的、模糊的感覺,並沒有觸動我的靈魂。我又放縱瞭起來,很快就用酒把有關的迴憶淹沒得乾乾淨淨。
  在這段時間裏,那貓的傷慢慢好瞭。眼眶失去瞭眼珠,樣子確實十分猙獰,但是,它看上去好像不再痛苦瞭,跟往常一樣在屋裏轉來轉去。但是一見我走近,它就嚇得要命,急忙一溜煙跑掉—— 這倒在預料之中。我往日的愛心還有所保留,初見那曾經那麼愛過我的小傢夥的明顯不滿時,還覺得內疚。但是我的內疚很快又被煩躁所取代,然後,似乎是為瞭終於無可救藥地毀滅自己,我那明知故犯的彆扭勁又齣現瞭。哲學從沒有考慮過這種彆扭勁,但是我能像肯定自己有靈魂一樣肯定,明知故犯是人類心靈的一種原始衝動、一種無法分割的原始天賦或情緒,它引導著人類的性格。誰還沒有韆百次地發現自己乾著一樁壞事或蠢事,不為彆的,隻為明知自己不該乾?在我們自己的是非感裏是不是永遠存在著正因為知道違背規矩,所以更要跟規矩較勁的傾嚮呢?最後摧毀瞭我的,我說,就是這種明知故犯的彆扭勁。促使我繼續糟蹋那從沒有傷害過我的動物,最後給瞭它我所能給它的最大的傷害的根源正是靈魂裏這種深奧難解的、偏要跟自己過不去的渴望,正是這種為暴力而暴力、為乾壞事而乾壞事的渴望。有一天早上,我用一根繩冷血地套住瞭那貓的脖子,把它掛到瞭一棵樹的樹枝上。掛上去時我眼裏淚水直流,心裏懷著最痛苦的內疚。我掛上它,正因為我知道它愛過我;正因為我知道它沒有使我傷害它的理由;正因為我知道那樣做是犯罪,是嚴重的犯罪,能讓我不朽的靈魂處境艱難,被送到連最慈悲、最可怕的上帝那無窮的慈悲也到達不瞭的地方去——如果那也有可能的話。
  ……

前言/序言



沉浸式文學漫遊:探尋經典與新銳的文學殿堂 本書精選瞭一係列跨越時代、橫跨風格的文學佳作,旨在為讀者提供一次深入而豐富的閱讀體驗。我們拒絕單一維度的視角,力求在古典的莊重與現代的靈動之間搭建起一座堅實的橋梁,讓讀者得以在不同的文學世界中自由穿梭,感受文字的無窮魅力。 第一部分:曆史的深度與哲學的迴響 本部分的選篇聚焦於那些奠定瞭現代文學基石的巨匠之作。它們不僅僅是敘事技巧的展示,更是對人類生存境遇、道德睏境以及社會結構深刻反思的結晶。 一、 啓濛的餘暉與人性的探索:十八世紀的理性與情感交織 我們收錄瞭數篇來自十八世紀的經典篇章,它們既是對啓濛運動理性光輝的繼承,也悄然埋下瞭對過度理性化反思的種子。 社會諷刺的尖刻: 選取瞭對當時貴族階級虛僞與腐朽進行無情鞭撻的作品。這些故事以精妙的對話和步步為營的情節設計,揭示瞭等級製度下人性的扭麯。讀者將跟隨主人公的腳步,體驗在森嚴的禮教和冰冷的社會規範下,個體尊嚴遭受的無聲擠壓。敘事風格上,我們側重於那些語言精煉、諷刺辛辣的作品,它們如同手術刀般精準地剖開社會錶象,直達核心的弊病。 早期浪漫主義的萌芽: 與前者的冷峻形成對比的是,本部分也包含瞭早期對自然、情感和個體主觀體驗的頌歌。這些作品中,大自然的宏偉與變幻被賦予瞭強烈的象徵意義,成為映照人物內心波瀾的鏡子。尤其值得關注的是,一些篇章開始探討“崇高”(the Sublime)的體驗,即人在麵對壓倒性的自然力量時所感受到的敬畏與恐懼的復雜混閤體,這為後來的浪漫主義思潮奠定瞭基調。 二、 維多利亞時代的復雜性與道德的邊界 十九世紀中後期,工業革命的洪流席捲全球,文學作品也隨之變得更加復雜和內省。 道德劇場: 挑選瞭探討“罪與罰”主題的力作。這些故事往往圍繞一個核心的道德抉擇展開,主人公或因一時衝動、或因環境所迫,跨越瞭社會所容忍的界限。重點在於分析人物行為背後的心理動因,以及社會對其做齣的復雜裁決。敘事節奏上,這些作品往往拖遝而細膩,如同慢鏡頭般審視每一個微小的眼神和停頓,強調環境對人物性格的塑造作用。 科學與信仰的衝突: 隨著達爾文主義等新思想的興起,部分篇章直麵傳統信仰體係麵臨的巨大挑戰。這些故事不再滿足於簡單的善惡對立,而是將筆觸伸嚮科學發現對人類世界觀的顛覆,探討個體在失去傳統精神支柱後所感受到的迷惘與新的探索精神。 第二部分:現代主義的碎片與意識的洪流 進入二十世紀,文學的麵貌發生瞭翻天覆地的變化。這一部分的選篇旨在展示作傢如何掙脫傳統綫性敘事,轉而深入人類潛意識的幽暗角落。 一、 意識流的實驗性探索 現代主義文學最顯著的特徵之一便是對“時間”和“感知”的重構。 內心獨白與非綫性敘事: 精選瞭運用內心獨白技巧的代錶性作品。這些篇章的特點是缺乏明確的外部情節驅動力,而完全依賴人物的思緒流動。時間被壓縮、拉伸甚至錯位,過去的記憶、當下的感官經驗和對未來的焦慮在同一時刻交織。我們精心挑選瞭那些語言密度極高、意象跳躍性強的片段,挑戰讀者的理解習慣,迫使讀者主動參與到意義的構建過程中。 城市景觀的疏離感: 描繪瞭快速城市化背景下,個體與環境之間産生的深刻隔閡。這些作品中的城市不再是文明的象徵,而是一個由冰冷的鋼鐵、噪音和匿名人群構成的迷宮。人物普遍體驗到強烈的疏離感、異化感,難以與周遭環境建立有意義的連接。重點在於捕捉那種“身處人群中,卻感到絕對孤獨”的復雜情緒。 二、 戰爭的陰影與存在的焦慮 兩次世界大戰徹底改變瞭人們對秩序和進步的信念。 後戰爭的幻滅: 選取瞭對理想主義徹底破滅的深刻描繪。作品中彌漫著一種對宏大敘事的懷疑,對既有價值觀的徹底否定。敘事風格趨於冷峻、剋製,但字裏行間卻蘊含著巨大的情感張力,是對生命無常與荒謬性的冷靜陳述。 荒誕哲學的先聲: 部分篇章已經觸及瞭存在主義的某些核心命題,探討瞭在缺乏既定意義的世界中,人類如何自我定位。這些故事常常設置在封閉或重復性的環境中,人物的行為顯得徒勞而滑稽,卻也恰恰揭示瞭人類麵對虛無所錶現齣的頑強或無奈。 第三部分:全球視野與後殖民的迴響 本部分的選篇將目光投嚮二十世紀後半葉及當代,關注全球化進程中文化衝突、身份認同的重塑以及不同地域文學傳統的交匯。 一、 邊緣的聲音與身份的重構 這些作品往往來自被主流文化邊緣化的群體,它們以獨特的視角和敘事策略,挑戰著既有的文化霸權。 文化雜糅與身份認同的掙紮: 關注那些生活在兩種或多種文化交界地帶的人物。他們的內心世界充滿瞭張力,既無法完全迴歸傳統,也難以完全融入新的環境。作品通過語言的選擇、習俗的衝突,細緻入微地展現瞭身份認同的動態性和脆弱性。 魔幻現實主義的魅力: 收錄瞭幾篇充分運用魔幻元素來闡釋現實睏境的作品。這裏的“魔幻”並非逃避現實,而是通過將超現實的事件融入日常生活的敘事中,反而更深刻地揭示瞭曆史創傷、政治壓迫或集體無意識的本質。 二、 當代敘事的輕盈與深刻 當代文學的趨勢是風格的多樣化和主題的細微化。 極簡主義的張力: 選取瞭敘事剋製、留白極多的篇章。這些故事依靠環境的暗示和人物之間未言明的張力來推動情節,要求讀者具備高度的解讀能力,去發掘那些被省略的、隱藏在字麵意義之下的情感洪流。 科技對人性的滲透: 探討瞭在信息爆炸時代,個體如何處理過載的信息流,以及科技發展對傳統人際關係和自我認知帶來的衝擊。這些作品的語調往往是審慎而略帶警惕的,它們不作預言,而是冷靜地記錄下我們正在經曆的轉變。 整本選集力求通過對不同時代、不同地域、不同技巧的文學作品的精心編排,為讀者提供一個全景式的文學地圖,讓閱讀成為一種主動的發現和深入的思考過程。我們相信,真正的閱讀樂趣,在於不斷地在熟悉的文本中發現新意,在陌生的聲音中找到共鳴。

用戶評價

評分

這份選集的內容編排,看得齣編輯團隊的獨到眼光和對坡的作品體係的深刻理解。他們沒有僅僅堆砌那些最知名的篇目,而是在經典與深度之間找到瞭一個絕佳的平衡點。每一篇小說的選擇都像是經過深思熟慮的,它們共同構建瞭一個完整的愛倫·坡的微縮宇宙——從對人類恐懼的極限探索,到對理性崩潰的冷靜剖析,再到那種無處不在的、優雅的絕望感。這些故事的長度和主題都非常適閤作為入門讀物,又足夠讓老讀者重新審視那些被忽略的細節。這種精心策劃的篇目順序,讓閱讀的過程變成瞭一場循序漸進的心理洗禮,而不是一連串孤立的恐怖事件。

評分

作為一套雙語讀物,這本書在輔助學習功能上的設計理念非常貼心。它不僅僅是並列放置中英文文本,而是提供瞭一種沉浸式的對照學習環境。對於那些希望通過文學作品提升英文理解力的讀者來說,這種形式簡直是為我們量身定做的。在閱讀過程中,遇到晦澀的英文錶達,可以立刻瞥一眼旁邊的中文譯文來獲取更深層的語境理解,這比查字典要高效得多,也更有助於培養語感。這種“伴讀”式的體驗,讓學習過程變得自然而然,甚至有些趣味性。它成功地架起瞭兩種語言之間的橋梁,讓讀者在享受文學的同時,也能悄無聲息地提升自己的跨語言能力。

評分

這本書的裝幀設計著實讓人眼前一亮。那種典雅中帶著一絲神秘的氣息,完美地契閤瞭愛倫·坡作品的基調。拿到手裏的時候,就能感受到紙張的質感,厚實而有分量,這在如今這個充斥著電子閱讀的時代,顯得尤為珍貴。特彆是封麵,那深邃的色彩搭配,仿佛能將人瞬間拉入那個陰鬱、充滿哥特式恐怖的氛圍之中。印刷的字體選擇也非常考究,大小適中,疏密有緻,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲憊。裝幀的工藝處理得非常精緻,書脊的韌性很好,平攤開來閱讀也十分方便,完全不用擔心會損傷書本。這種對細節的極緻追求,讓整本書不僅僅是一個閱讀載體,更像是一件值得珍藏的藝術品。對於像我這樣有收集癖的讀者來說,光是擺在書架上,就已經是極大的享受瞭,它散發齣一種獨特的、經久不衰的魅力。

評分

這本書的排版和校對工作,從我閱讀的初步感受來看,簡直無可挑剔。通常一些雙語對照的選集,在翻譯的精準度和原文的完整性上總會有些許瑕疵,但在這本《雙語譯林:愛倫·坡短篇小說選》中,我幾乎沒有發現任何令人齣戲的錯誤。譯文的流暢性值得稱贊,它沒有那種生硬的“翻譯腔”,而是真正做到瞭信、達、雅的統一,將坡那種特有的那種層層遞進的心理壓迫感和華麗的辭藻風格,用非常地道的中文錶達瞭齣來。比如對那些復雜句式和古典詞匯的處理,譯者顯然下瞭深厚的功夫,使得中文讀者也能無障礙地領略到原文的精髓。這種高質量的呈現,極大地提升瞭閱讀體驗,讓我們可以更專注於故事本身帶來的震撼,而不是被翻譯的生硬所乾擾。

評分

我必須承認,這本書成功地重新點燃瞭我對經典文學的熱情。在快節奏的現代生活中,我們很容易錯過那些需要靜下心來細細品味的佳作,而愛倫·坡的作品恰恰就是需要這種專注力的。這本書的整體質量——從視覺美感到文字的精確性——都在不斷地提醒我,好的閱讀體驗是多麼重要。它讓我重新找迴瞭那種被文字緊緊攫住,無法自拔的感覺,那種探索潛意識深淵的激動。可以說,它不僅是一本小說集,更像是一份通往更深層次文學欣賞的“邀請函”。對於任何熱愛文學、追求閱讀品質的讀者來說,這都是一個不容錯過的寶藏。

評分

正版好書,值得擁有!

評分

還不錯,書挺好的

評分

幫朋友買的 他說還不錯。京東物流不錯

評分

1809年1月19日生於波士頓,三兄妹中的第二個孩子,父親戴維·坡和母親伊麗莎白·阿諾德·坡是同一個劇團的演員。祖籍英國的戴維·坡是一位著名的主角演員,其母伊麗莎白·史密斯·阿諾德在早期美國戲劇界也很齣名。戴維·坡的父親齣生於愛爾蘭,是獨立戰爭時期的一名愛國者,戴維·坡不久之後離傢齣走。

評分

挺好孩子上學要用的,英漢雙語

評分

剛收到,看起來書麵比較整潔,還沒看內容,由美劇引起的興趣

評分

外觀還不錯,帶孩子還沒什麼時間看內容。大師作品應該不錯。

評分

本來是奔著英文版去的 但是發現買這樣的雙版本 更便宜 挺好

評分

給娃買的慢慢讀,跟娃一起讀。給娃買的慢慢讀,跟娃一起讀。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有