超实用的商务日语E-mail

超实用的商务日语E-mail pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

雅典日研所 编
图书标签:
  • 商务日语
  • 日语邮件
  • 实用日语
  • 职场日语
  • 日语学习
  • 商务沟通
  • E-mail写作
  • 日语口语
  • 日语技能
  • 日语教材
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513531795
版次:1
商品编码:11263857
品牌:外研社
包装:平装
开本:32开
出版时间:2013-06-01
用纸:胶版纸
页数:296
正文语种:中文,日文

具体描述

编辑推荐

  将E-mail按不同用途细致分类。附有完整例文及E-mail常用句。一书在手,轻松参考!为您的商务日语E-mail写作加分!

内容简介

  《超实用的商务日语E-mail》介绍了包括开头、正文、结尾等的商务日语E-mail的基本写作形式。还分别给出了如“通知、介绍类E-mail例文”“致谢类E-mail例文”“请求类E-mail例文”“致歉类E-mail例文”“邀请类E-mail例文”“抗议类E-mail例文”“祝贺类E-mail例文”等各类商务日语E-mail的例文集。《超实用的商务日语E-mail》最后还介绍了一些商务日语E-mail的常用句。

作者简介

  雅典日研所,台湾的雅典文化事业有限公司属下的日语编辑部。台湾雅典文化事业有限公司成立于1996年,是由一组拥有专业出版及设计经验的人士所组成的公司,主要经营范围为工商服务、新闻文化、图书出版、文化事业。雅典日研所主要出版的书籍还有《最实用的日文单字排行榜100名》《超简单的旅游日语》 《生活日语万用手册》等等。

内页插图

目录

商务日语E-mail的基本格式
开头
正文
结尾
通知、介绍类例文
寄送、领取类例文
致谢类例文
请求类例文
答案要求类例文
订单相关类例文
拒绝类例文
致歉类例文
催促类例文
祝贺类例文
抗议类例文
邀请类例文
公司内部使用类例文
商务日语E-mail常用句
商务日语E-mail常用句


职场进阶的必备指南:精炼高效的日语沟通手册 告别含糊不清,迎接精准表达:职场日语的深度解析与实战演练 在日益全球化的商业环境中,掌握精准、得体的日语沟通技巧,尤其是书面沟通能力,已成为职场人士不可或缺的核心竞争力。本书《职场进阶的必备指南:精炼高效的日语沟通手册》并非聚焦于日常邮件的书写规范,而是致力于提供一套系统化、高阶化的日语职场沟通策略和语言工具箱,帮助读者从“能写”跨越到“写得精”。 本书的编写初衷,是为那些已经具备一定日语基础,但在复杂的商务场景中仍感到力不从心,尤其是在需要进行跨部门协作、对外合作、乃至危机公关等高难度书面交流的专业人士量身打造。我们深知,在职场中,一封邮件、一份报告的措辞,往往直接关乎项目的成败和个人形象的塑造。 全书内容结构严谨,逻辑清晰,分为四大核心模块,旨在全面提升读者的职场日语“软实力”和“硬技能”。 --- 第一部分:职场交际语境的深度解构与文化适应性训练(Contextual Deep Dive & Cultural Acumen) 本部分着眼于超越语言本身,探讨日语在特定职场情境下的深层文化含义和潜台词。我们不只是教“怎么说”,更教“为什么这么说”。 1. 职场层级与敬语体系的实战运用精要: 不同于基础教材中对敬语的静态介绍,本章聚焦于动态的敬语选择。深入分析了在“目上之人(上级)、同僚、外部客户、供应商”这四大群体间的语境切换技巧。重点剖析了“谦让语的边界”——何时使用“弊社”而非“私ども”,以及“尊敬语的精确度”——在口头报告和书面提案中,如何恰到好处地运用“なさる”与“お~になる”的细微差异。我们提供大量对比案例,展示在不同权力结构下的语言选择如何影响决策者的判断。 2. 跨文化沟通中的“读空气”艺术(Kūki o Yomu Mastery): 日本商业文化强调“读空气”和“察言观色”。本书提供了一套系统化的分析框架,帮助读者识别文本信息背后的非语言信号。例如,分析日企报告中常用的“前置き”(铺垫语)长度、否定句的结构强度(如“難しいかもしれません”与“対応不可”的实际差异),以及在邮件中如何通过措辞的模糊性来传递拒绝的信号,从而避免在书面沟通中因过度直接或过于委婉而造成信息偏差。 3. 商务文件结构与逻辑的日式规范: 本书详细拆解了日式商务文件中常见的叙事逻辑和结构要求。这包括但不限于:项目提案(企画書)中对“現状分析→課題抽出→解決策→期待効果”的严谨递进;会议纪要(議事録)中对“決定事項”和“宿題事項”的区分,以及如何使用“所見”来平衡客观事实与个人建议。通过剖析真实案例的骨架,确保读者构建的文本在逻辑上完全符合日方预期。 --- 第二部分:高难度商务场景的语言工具箱构建(Advanced Linguistic Toolkit) 本模块聚焦于提升语言的专业性和应对复杂情况的能力,提供大量可以直接套用的高级表达和句式模板,并探讨其适用性限制。 1. 复杂请求与异议处理的专业措辞: 当需要提出一个复杂的、涉及多方协作的请求时,如何用日语清晰、有条理地表达?我们精选了上百个用于“请求确认”、“征询意见”、“要求修改”的高级动词和副词组合。特别设立了一章,专门应对“婉拒合作”和“指出错误”的技巧,例如如何使用“ご期待に沿えず恐縮ですが”来软化拒绝的语气,以及如何使用“一点、懸念される点”来表达建设性的批评。 2. 数据报告与技术文档的精确叙述: 对于工程师、分析师等需要撰写技术性或数据驱动型文档的专业人士,本书提供了大量精确量化、描述趋势和预测结果的专业术语和句式。涵盖了如何规范地描述统计数据、图表引用、实验流程以及风险评估。例如,如何准确使用“推移”、“相関”、“算出される”等词汇,以确保技术信息的传达无歧义。 3. 危机沟通与道歉的艺术: 在商业合作中出现问题时,及时、恰当的反应至关重要。本章详细解析了不同级别错误的道歉用语(从轻微失误到严重违约),并提供了结构化的危机应对文本框架。重点在于如何区分“お詫び”与“陳謝”,如何在第一时间表明解决问题的决心(“対応策”的优先性),以及如何有效控制信息发布的节奏。 --- 第三部分:书面沟通效率革命:流程优化与数字化管理(Productivity & Digital Workflow) 本书超越了单个文本的撰写,将目光投向更广阔的职场效率提升。 1. 协作平台的非同步沟通优化: 随着Slack、Teams等即时通讯工具在日企中的渗透,如何撰写高效的“非同期信息”(Asynchronous Communication)成为新的挑战。本章提供了针对这些平台的短消息优化策略,包括如何使用“要約”(摘要)和“ToDoリスト”的标准化格式,以确保信息在快速滚动的信息流中不被遗漏。 2. 跨部门/跨公司项目跟进的自动化脚本构建: 探讨如何通过标准化的定期报告(進捗報告)和检查清单(チェックリスト)来减少重复沟通的成本。我们提供了构建“自动提醒”和“状态更新”的标准化日语脚本,帮助读者在大型项目中保持信息同步,同时最大限度地减少对他人工作流的干扰。 3. 文件管理的专业命名与存档规范: 一个清晰的文件命名系统是高效协作的基础。本部分提供了日企常用项目代号、版本控制(Ver. A vs Ver. B)、以及日期格式的专业建议,确保文件在共享云端或服务器上易于检索和管理。 --- 第四部分:进阶写作的自我审校与精修(Advanced Self-Editing & Refinement) 这是本书的“质检中心”,旨在培养读者“像日本人一样思考和编辑”的能力。 1. 冗余句式与陈词滥调的剔除: 分析日语书面语中常见但实则拖沓的冗余表达(如不必要的敬语重复、过于客套的寒暄),并提供更精炼、更有力度的替代方案。目标是让文本在保持礼貌的前提下,信息密度最大化。 2. 语感校对与语气微调: 介绍一套行之有效的自我审校流程。读者将学习如何通过大声朗读、角色扮演等方式,检验文本的语气是否在“过于强硬”和“过于软弱”之间找到了最佳平衡点。重点训练如何识别和修正那些在日本人看来“过于用力”或“不接地气”的表达。 3. 目标读者导向的内容重塑: 如何根据接收者的角色(如:技术总监 vs. 采购部门负责人)动态调整文本的侧重点和专业深度。本书提供“受众分析矩阵”,指导读者在撰写同一份内容的多个版本时,实现高效的内容重构,确保每一份输出都是为特定接收者量身定制的。 本书不提供基础的词汇表或简单的邮件模板堆砌,而是提供一套思维框架、策略工具和高阶语言储备,确保读者不仅能撰写一封合格的商务邮件,更能掌控复杂的职场书面沟通全局,实现从执行者到战略沟通者的角色跃升。它是一本面向职场资深人士的沟通效能提升手册。

用户评价

评分

对于需要频繁与日本客户进行书面沟通的贸易人员来说,这本书简直是必备工具书。我过去常犯的一个错误是,中式思维的表达习惯不自觉地带入到日语邮件中,导致一些听起来很“直白”的表达,在日语文化中显得不够委婉。这本书的最大贡献在于它建立了一个“日式思维”的邮件构建框架。比如,开篇的问候语和结语的祝福语,看似是客套话,实则蕴含了对对方公司状态的关注和对未来合作的期许。书中的“邮件场景急救箱”模块,简直是我的救命稻草,里面分类详尽,无论你遇到的是催款、道歉、信息确认还是会议邀请,都能迅速找到对应的专业表达。而且,它的排版设计也很棒,重点突出,查阅起来毫不费力。我甚至把它放在办公桌触手可及的地方,随时准备对照检查。

评分

说实话,我买这本书之前是抱着试试看的态度的,因为市面上的商务日语书籍太多了,很多都是重复劳动,无非是把教科书里的内容换个包装。但《超实用的商务日语E-mail》的独到之处在于它的“即战力”。它完全跳过了枯燥的N级语法讲解,直奔主题——实战应用。我发现它在处理一些灰色地带的沟通时特别有帮助,比如如何婉拒一个不合理的请求,如何跟进一个没有回复的邮件,或者如何在跨文化交流中避免产生误会。这些内容在基础教材里是绝对学不到的。作者似乎非常了解职场人士的痛点,提供的范例邮件的长度和复杂度都拿捏得恰到好处,既不会过于简短显得生硬,也不会长篇大论让人失去耐心。我常常是需要发邮件时,就对照着书里的相应章节,快速找到最接近的场景,然后微调几个关键信息,五分钟内就能搞定一封看起来非常地道的邮件。这种效率提升是立竿见影的。

评分

这本《超实用的商务日语E-mail》简直是职场新人的救星,我之前写邮件总是抓耳挠腮,生怕哪里不礼貌或者用词不专业。拿到这本书,简直是打开了新世界的大门。它不是那种干巴巴的语法书,而是非常贴合实际场景的模板和解析。比如,如何得体地请求对方提供资料,如何清晰地说明项目进度延迟的原因,以及如何在邮件中巧妙地表达感谢和祝贺。每个模板后面都有非常细致的注释,解释了为什么用这个敬语,为什么这么组织句子结构,这比我自己对着字典一个词一个词啃要高效太多了。我尤其喜欢它关于“语气调整”的部分,同样的意思,用不同的表达方式,给人的观感天差地别。这本书让我深刻理解了日本职场文化中“读空气”的重要性,邮件作为正式交流的载体,其背后的文化逻辑比单纯的语言本身更难掌握。现在写邮件,我起码能自信地说,我的邮件在礼仪上是挑不出大毛病的,这极大地提升了我的工作效率和自信心。

评分

我是一个资深日企员工,已经工作好几年了,原本以为自己的日语邮件水平已经够用了,直到有一次项目合作中,对方公司的资深前辈指出我的措辞略显“粗糙”。那次经历让我意识到,职场沟通的水很深,尤其在邮件这种白纸黑字留存的记录上,失误的成本很高。抱着弥补短板的目的翻开了这本《超实用的商务日语E-mail》,惊喜地发现它对敬语体系的运用讲解得极其精辟。它不仅仅告诉你“应该用哪个动词”,更重要的是解释了在不同等级的上下级关系中,如何切换“谦让语”和“尊敬语”,以及何时可以使用更亲近的“郑重语”。书中提供的不同级别范例对比,让人一目了然。特别是关于邮件标题的艺术,如何用最精炼的文字概括邮件内容并抓住收件人的注意力,这本书里有很多独到的见解。它真正做到了“超实用”,因为它深入到了职场人际关系的微妙层面。

评分

我是一名日语专业的应届毕业生,在准备入职面试时,很多日企都会要求笔试一个模拟商务邮件撰写。我用这本书突击准备了一个月,效果显著。与其他教材侧重于“能读懂”不同,它专注于“能写出符合规范的、高水准的”邮件。最让我受益的是它对于复杂情景的拆解。比如,如何撰写一封包含多个附件、需要多人抄送、且目标不一致的综合性邮件。书里会一步步教你如何梳理逻辑,确保每个接收者都能清晰地知道自己需要做什么(Action Item)。这不仅仅是语言的学习,更像是企业流程和沟通规范的速成课程。很多同事还专门请教我邮件是怎么写得这么有条理的,我都很自豪地推荐了这本书。它提供的知识是结构化的,让你掌握了核心方法论,而不是死记硬背几个句子。

评分

上班挺实用的。

评分

学习参考书 希望能坚持下去

评分

很实用的书 简单易学

评分

给儿子买的,好评。

评分

纸质太差

评分

封面旧,纸张薄、透,怀疑是盗版

评分

不错,很实用。可以参考写邮件。

评分

非常破旧,还有脚印,纸张连在一起,还要一点点剪开,印刷歪的。。。非常非常非常盗版样。。

评分

还行吧。。。。。。。。。。。。。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有