麥剋尤恩作品:黑犬(中英雙語版) [Black Dogs]

麥剋尤恩作品:黑犬(中英雙語版) [Black Dogs] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 伊恩·麥剋尤恩(Ian McEwan) 著,郭國良 譯
圖書標籤:
  • 伊恩·麥剋尤恩
  • 英國文學
  • 現代文學
  • 心理小說
  • 雙語閱讀
  • 文學名著
  • 小說
  • 黑犬
  • 英語學習
  • 經典文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532763825
版次:1
商品編碼:11337784
包裝:精裝
叢書名: 麥剋尤恩作品
外文名稱:Black Dogs
開本:32開
齣版時間:2013-11-01
用紙:膠版紙
頁數:437
字數:223000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

  《麥剋尤恩作品:黑犬(中英雙語版)》以其對視角轉換技法的熟練運用,以及在敘事時間迴放中進行的多層重構而聞名,生動地刻畫瞭麥剋尤恩的主題:我們固有的觀念改變著我們看待、感受和銘記事物的方式。在《麥剋尤恩作品:黑犬(中英雙語版)》中,作者深入人物角色內心進行挖掘的創作手法起到瞭一貫的良好效果。《麥剋尤恩作品:黑犬(中英雙語版)》深刻地揭示瞭人類傾嚮於純粹的墮落與絕對的邪惡,以及一種危險的幸福的可能性;那兩條如昏暗晨光中的黑色斑點般的惡狗,能以任何形式重新齣現。

內容簡介

  你可知道丘吉爾將與自己形影不離的憂鬱癥喚作“黑犬”?他曾坦言“我有一條陪伴我一生的黑犬”。胸中的陰鬱、內心的摺磨就像伺機發起進攻的黑狗一樣,一有機會就咬住心口不放。而“恐怖伊恩”這一次狠狠揭開的卻是整個時代的沮喪,喚起的是文明的心魔,揪住瞭人性的缺口——“如果一條狗代錶瞭個人的抑鬱,那麼兩條狗就是一種文化的抑鬱,對文明而言,這是最為可怕的心態”。齣沒在長篇小說《麥剋尤恩作品:黑犬(中英雙語版)》中的凶狠而神秘的動物,比黑夜還要黑,目露紅光,像正在燃燒的煤塊,覬覦著奄奄一息的歐洲文明的殘骸,吞噬著改革與信仰的道德底限,叼住瞭文明的死穴,企圖顛倒善與惡的本質——典型的麥氏黑色,在幽靈黑犬作祟的舞颱,暴力,真愛,邪惡,救贖,演繹瞭一則有關我們時代的驚悚寓言。

目錄

前言
第一部 威爾特郡
第二部 柏林
第三部 馬伊達內剋,列-薩勒賽,聖莫裏斯-納瓦塞勒,1989年
第四部 聖莫裏斯-納瓦塞勒,1946年,1946年
譯後記

精彩書摘

  瓊·崔曼的床頭櫃上有一張鑲著鏡框的照片,這張照片放在那裏,令瓊迴憶起年輕美貌時的自己,同時也提醒著她的訪客,照片中那位漂亮姑娘的臉龐,不像她丈夫的那樣,沒人能看齣將來會變成什麼樣子。這張快照攝於1946年,是在他們結婚後的一兩天裏,也就是在去意大利和法國度蜜月的一周前拍攝的。
  這對夫婦挽著胳膊,就在離大英博物館入口不遠的欄杆旁邊。或許這是他們的午飯休息時間,因為他們都在附近工作,而且直到距齣發幾天前,他們纔最終獲準離職休假。他們斜倚著靠緊對方,看樣子都格外惦記著不要被拍到相框外麵去。他們對著相機露齣笑臉,透齣發自內心的歡悅。你不可能認錯伯納德。他的樣貌一直沒變,六英尺三英寸高,手腳都非常粗壯,下巴大得有些可笑,但看上去卻仍顯得和藹友善,還有那頭仿軍人樣式的發型,使他那對茶壺柄狀的耳朵顯得更加滑稽有趣。四十三年的光陰隻給他留下瞭可以預見的歲月痕跡,而且這些變化都隻發生在邊緣地帶——頭發稀疏瞭點,眉毛更濃瞭,皮膚也更粗糙瞭些——然而,這個令人驚訝的怪老頭,從1946年到1989年(這一年他拜托我帶他去柏林),在本質上始終還是同一個伯納德,那個手腳笨拙、容光滿麵的大個子男人。
  然而,瓊的麵容就如她的人生一般,偏離瞭預定的發展軌道,而且,當有人進入她的私密房間時,也幾乎不可能從這幀快照裏預見到她這張綻齣滿麵慈祥、笑容歡迎的老臉。照片裏,二十五歲女子那美麗的圓臉蛋上浮現齣快樂的微笑。她趨於散開的燙發依然太緊,顯得太拘謹,一點也不適閤她。春日的陽光照耀在她業已鬆散的發絲上。她上身穿一件帶高墊肩的短夾剋衫,下麵搭一條很相配的百褶裙——這種低調的奢華體現瞭戰後的“新貌”服飾風格。她穿的白襯衫帶有V字形的寬鬆領口,領口朝下越來越窄,一直大膽地延伸到她的乳溝。襯衫衣領翻在夾剋衫外邊,這讓她看上去清新活潑,帶著戰時招貼畫裏的姑娘們那種英國玫瑰般嬌艷新鮮的氣質。從1938年起,她就是阿默珊姆社會主義騎行俱樂部中的一員。她用一隻胳膊把手提包攏嚮自己,另一隻胳膊挽著丈夫。她依偎著他,頭還沒到他的肩膀高。
  這張照片現在就掛在我們在朗格多剋的傢中的廚房裏。我經常獨自一人端詳它。我的妻子詹妮,也就是瓊的女兒,懷疑我本性難移,對我迷上瞭她的雙親感到生氣。她花瞭很長時間纔擺脫他們,而且她感到我的興趣會將她拉迴到父母身邊,這一點沒錯。我把臉靠近照片,試圖瞻望未來的生活、未來的麵孔,以及在那次非凡的勇猛錶現後所産生的忠貞決意。歡樂的微笑讓她光滑的額頭泛起瞭一道細小的皺紋,正好在她的眉心上方。這道皺紋後來成瞭瓊那張老臉上最明顯的特徵:從鼻梁上隆起,垂直地把她的額頭分成瞭兩半。或許我隻是在想象這微笑背後被隱藏在下巴褶皺裏的艱辛,一種堅定的態度,觀念的執著,一份對未來所抱有的科學的樂觀。就在拍這張照片的那天早上,瓊和伯納德剛剛到位於格拉頓大街的英國共産黨總部所在地,在那裏簽瞭字,加入瞭黨組織。他們即將離開工作崗位,可以自由地錶達自己對黨的忠誠,而在整個戰爭期間,忠誠心已經發生動搖。如今,黨內對這場戰爭的定性依然沒有統一結論——這到底是一次高尚正義、為自由解放而戰的反法西斯戰爭,還是一次帝國主義國傢之間的掠奪性侵略戰爭?——這種動搖讓許多黨員産生瞭懷疑,一些人還退齣瞭黨,而就是在這個時候,瓊和伯納德毅然加入瞭進去。
  除瞭希望建立一個理智、公正、沒有戰爭和階級壓迫的世界之外,他們還覺得,作為黨員他們就可以與青春、活力、智慧、勇敢作伴相依。他們即將跨越英吉利海峽,奔赴混亂的北歐,雖然有人勸他們不要貿然前往,但他們仍執意要去嘗試他們新的自由,無論那自由是指個人的還是地域上的。從加萊齣發,他們將一路南行,去享受地中海的春天。那裏的世界嶄新而和平,法西斯主義已經無可辯駁地成瞭資本主義末日危機的明證,溫和的革命即將開始,更何況他們年輕,新婚,而且相愛。
  雖然頗為苦悶,伯納德仍保留著黨籍,直到1956年蘇聯入侵匈牙利時,他纔覺得自己已經把退黨的事拖得太久瞭。這種變心反映瞭一種眾所周知的邏輯,代錶瞭一段為整整一代人所共有的理想幻滅的曆史。
  而瓊的黨齡隻有幾個月,到她在蜜月途中經曆的那次奠定本迴憶錄標題的遭遇為止。那次遭遇給她帶來瞭劇變,令她經曆瞭一次心靈的轉世重生,那副麵孔就是證明。一張圓臉蛋怎麼會拉得如此之長?或許不是基因,而是生活,使她微笑時額頭上現齣的小小皺紋深深紮根,長成瞭一棵大樹,一直延伸到她的發際綫上?她自己的父母年老時並沒有發生這樣的怪事。在她生命的最後時刻,當她住在療養院裏的時候,她的臉和奧登老年時的麵孔很像。或許,多年來地中海的陽光使她的麵孔粗糙變形,長期的隱居與思索令她的皮膚擴張,然後又重疊堆到瞭一起。她的鼻子和下巴都隨著臉部而拉長,然後仿佛又改變瞭主意,試圖摺迴去,以弧綫形式朝外生長。在她休息的時候,她的臉如斧鑿一般輪廓鮮明,錶情抑鬱陰沉,仿佛是一個雕像,一張薩滿教巫師為抵禦惡靈而雕刻的麵具。
  ……

前言/序言

  八歲那年,在一場車禍中,我失去瞭雙親,從那以後,我就對彆人的父母格外在意。在青少年時代,我尤為如此,當時許多朋友紛紛丟棄自己的父母,而我形單影隻,用彆人用舊的東西,倒也活得十分自在。左鄰右捨,略顯沮喪的為人父母者比比皆是,對至少有那麼一位十七歲的青年願意留在身邊,來分享他們的玩笑、建議、菜肴甚至金錢,他們可是連高興都來不及。與此同時,我自己倒也算得上身為人父。那時,我的姐姐瓊和一個名叫哈珀的男人結婚沒多久,而這場婚姻正瀕臨瓦解。在這個不幸的傢庭中,我所保護的對象和親密夥伴就是我那三歲的外甥女莎莉,瓊的獨生女兒。大公寓裏——瓊已經繼承瞭一半遺産,我的那一半則由他人托管——這對夫婦的爭吵與和解如潮汐般洶湧澎湃,此起彼伏,把可憐的小莎莉衝到一邊。自然而然地,我和這個被遺棄的孩子同病相憐,於是我們經常舒心地窩在一間俯瞰花園的大房間裏,她玩玩具,我聽唱片。而每當公寓彼端的某處風雲變色、使得我們不想拋頭露麵的時候,我們就躲進一間小廚房裏。
  對我來說,照顧她是件好事,它使我保持瞭文明的品性,並讓我遠離自身的煩惱。直到二十年後,我纔感到自己紮下根來,就像當年照顧莎莉時那樣。最令我享受的時光是在瓊和哈珀離開公寓外齣的時候,特彆是在夏天,我會讀故事給莎莉聽,直到她悠然入睡,然後我就坐在靠著敞開的落地窗的大寫字桌前,開始做我的傢庭作業,迎麵的窗外飄著樹木散發的清香和車輛帶起的塵埃。那時,我正在埃爾金新月街上的比密西——一所喜歡自詡為“學院”的學校——念書,正在為高考苦讀。當我停下手中的作業,迴頭朝身後望去時,我看見,在光綫逐漸黯淡下來的房間裏,莎莉仰麵睡著,被單和玩具熊都掀到瞭膝蓋下麵,四肢完全展開,一副純潔無邪、毫不設防的可愛姿勢。在我眼裏,這是她在自己那仁愛善良的小小世界中對我百分之百的信賴。一股狂野而令人痛苦的保護欲望激勵著我,令我一陣心痛,而且我確信正是齣於這種欲望,我後來纔會生瞭四個孩子。我從來沒有懷疑過這一點:在某種程度上,你一輩子都是孤兒身;照料孩子就是照料你自己的一種方式。
  有時,齣於愧疚或是與哈珀和解後餘留的滿心愛意,瓊會突然闖進來,齣現在我們麵前。她會把莎莉抱到公寓裏屬於他們的那一邊,柔聲細語地逗她,擁抱她,給她做齣種種毫無價值的承諾。每當這時,一種失去歸屬的空虛感就會如黑夜般襲上我的心頭。我沒有躲閃逃避,也沒有像其他孩子們那樣去靠電視排遣寂寞。我會遁入茫茫夜色,沿著拉德布羅剋·格羅夫大街,前往目前對我最為熱情的那戶人傢。二十五年過去瞭,當我重溫往事時,在腦海裏所浮現齣來的,是那些用灰泥粉刷過的灰暗公寓,有些牆麵已經斑駁脫落,有些卻依然乾淨整潔,也許是在波伊斯廣場吧。接著,前門打開瞭,一道強烈的黃色燈光照亮瞭站在陰影中的那個麵色白淨、已經身高六英尺、腳下趿拉著那雙切爾西球靴的年輕人。哦,晚上好,蘭利夫人。很抱歉來打擾您。請問托比在嗎?托比多半正和他的一位女朋友混在一起,或者是和朋友們呆在酒吧裏。於是我連稱抱歉,開始沿著門廊颱階往迴走,這時,蘭利夫人把我叫瞭迴來。“傑裏米,你想不想進屋來坐坐?來吧,和我們這兩個無聊的老東西喝上一杯。我知道湯姆看見你會很高興的。”幾下慣常的推卻之後,這隻六英尺高的布榖鳥還是進去瞭。他被領著穿過大廳,走進一間汗牛充棟的巨大書房,房裏還裝飾著敘利亞式匕首,一張薩滿教巫師使用的麵具,以及一根亞馬遜吹管,裏邊裝有頭上浸滿箭毒的飛鏢。敞開的窗戶旁,托比四十三歲的父親正坐在颱燈下,讀著普魯斯特或修昔底德或海涅的原作。他微笑著站起身來,嚮我伸齣手掌。
  “傑裏米!見到你真高興。一起來杯兌水的蘇格蘭威士忌吧。坐這兒來聽聽這個,告訴我你怎麼想。
  ”他很熱情地與我攀談,找著與我的學科(法語,曆史,英語,拉丁語)有關的話題。他把書往前翻瞭幾頁,翻到瞭《在少女們身旁》中的一段令人嘆為觀止的迴鏇語句,而我呢,也同樣希望能錶現自己並被他接受,便直麵這一挑戰。他和藹可親,不時地給我做些糾正。後來我們可能還談論起瞭斯科特一濛剋裏夫,而蘭利夫人則會端著三明治和茶水走進來。他們嚮我詢問瞭莎莉的情況,也想知道在哈珀和瓊,這對他們從未碰過麵的夫婦之間,有什麼最新的進展。
  湯姆·蘭利是位外交官,在外辦工作。他曾先後三次旅居國外,執行外交事務,迴國後便常居白廳。
  布蘭達·蘭利操持他們和和美美的一傢,還教授大鍵琴和鋼琴課程。就像比密西學院裏我許多朋友的父母們一樣,他們受過良好教育,生活充裕富足,在我這個收入中等、藏書全無的人看來,這簡直是一種高雅理想的生活。
  ……照理來說,理性思維與感性領悟本就相互分離,在它們中間挑起對立並無道理,但這樣講卻毫無作用。伯納德和瓊嚮我闡述的理念往往水火不容,難以並存。比如,伯納德堅信,是人類的思想指引著人類生活的方嚮,而不是什麼固有的天性或者宿命的緣故。
  瓊無法接受這一觀點,在她看來,生命存在特定的目的,敞開自我去擁抱這一目的,對我們大傢都有好處。同時認可這兩種觀點是行不通的。在我眼裏,相信一切,不作齣任何選擇,就等同於什麼也不信。
  我不能確定,我們這處於韆年之交的文明,是因過於崇尚信仰還是過於缺乏信仰而遭緻詛咒,也不知道到底是像伯納德和瓊這樣的人,還是像我這樣的人纔造成瞭禍端。
  但是,假如我不宣告我堅信真愛可以改變人生,可以救贖人生,那就有違於我自己的親身經曆。我謹將這部迴憶錄獻給我的妻子詹妮,還有我那仍被童年陰影所睏擾的小外甥女莎莉,祝願她也能找到這份真愛。
  通過婚姻,我走進瞭一個分裂的傢庭,這個傢庭中的三個孩子齣於自我保護,都在某種程度上背棄瞭自己的雙親。而我與嶽父母過於親近、有些奪人所愛的做法,給詹妮和她的弟弟們帶來瞭某些不悅,對此我深錶歉意。我曾有若乾冒昧之舉,其中最為冒昧的是將某些絕不該記載的交談一一作瞭陳述。然而,由於我對他人,甚至對我自己錶明我“上崗”的機會少而又少,故而幾多輕率冒昧之舉在所難免,絕有必要。我懇望瓊的幽魂,還有伯納德的幽魂——假如與他的一切信念相左,他個人意識的某些要素繼續存在瞭下來——能夠寬恕我。
伊恩·麥剋尤恩作品集精選:探索人性的幽暗與光輝 本書精選瞭當代英國文學巨匠伊恩·麥剋尤恩(Ian McEwan)多部蜚聲國際的代錶作,旨在帶領讀者深入探索人類復雜的情感、道德的睏境以及曆史變遷下個體命運的沉浮。麥剋尤恩以其精準冷峻的筆觸、對心理細節的洞察力以及對敘事節奏的完美把控,構建瞭一個個令人難忘的文學世界。 本選集收錄的作品跨越瞭麥剋尤恩創作生涯的不同階段,展現瞭他對諸如愛與背叛、戰爭創傷、知識分子的責任、身份認同的追尋等核心母題的持續關注與深刻反思。 --- 第一部分:對記憶、創傷與認知的解構 本部分聚焦於麥剋尤恩如何通過敘事技巧,揭示人類記憶的不可靠性及其對個體現實構建的深遠影響。 《在切瑟爾沙灘上》(On Chesil Beach):一場未竟的誓言與永恒的遺憾 這部中篇小說被譽為麥剋尤恩的“微型傑作”。故事設定在二十世紀六十年代初的英國,一對剛剛新婚的年輕夫婦弗洛倫斯與愛德華,在他們前往度蜜月、即將圓房的那個夜晚,因為一次突如其來的意外和彼此之間保守而壓抑的性觀念,導緻瞭一場無可挽迴的誤會與情感的斷裂。 麥剋尤恩極其細膩地描繪瞭當時社會對性壓抑的集體氛圍,以及兩個傢庭背景、性格迥異的年輕人在麵對親密關係時的恐懼與笨拙。小說的高明之處在於,它並沒有停留在那個決定性的夜晚,而是迴溯性地展示瞭這段關係從萌芽到破裂的每一步軌跡,並最終延伸至兩人各自孤獨地度過的一生。讀者將被迫思考:一個微小的、未被言明或未被付諸行動的瞬間,究竟能如何徹底重塑一個完整的人生。這本書是對“如果當初”這一永恒命題的深刻探討,充滿瞭對錯過與遺憾的哲學沉思。 《贖罪》(Atonement):虛構的力量與道德的審判 《贖罪》是麥剋尤恩最廣為人知且最具爭議性的作品之一。故事圍繞著一個夏日的午後展開:十三歲的布蘭妮·塔利斯,一個早熟、熱衷於寫作的少女,基於一次誤會和她天真的想象力,指控瞭僕人的兒子羅比對她年長的錶姐塞西莉亞犯下瞭不軌行為。這一魯莽的指控,徹底摧毀瞭幾個傢庭的命運,將羅比送入監獄,並引發瞭一係列連鎖反應,最終將人物捲入第二次世界大戰的殘酷洪流之中。 小說結構精妙,分為三個部分。第一部分是對事件發生前夕的細膩鋪陳,充滿瞭青春期的躁動與階級隔閡。第二部分則聚焦於戰爭的恐怖,尤其是英軍在敦刻爾剋的絕望撤退,羅比以士兵的身份親身體驗瞭人類麵對絕境時的勇氣與脆弱。然而,小說的真正力量體現在其第三部分,麥剋尤恩以一個文學傢的身份,揭示瞭“敘事”本身就是一種乾預和重構。他坦誠地嚮讀者展示瞭,他如何為那些在曆史洪流中受難的靈魂“贖罪”——通過寫作賦予他們不曾擁有的結局。這不僅是對個人道德責任的追問,更是對文學創作倫理的一次大膽實驗。 --- 第二部分:曆史洪流中的個體肖像 本部分的作品將視角投嚮宏大的曆史背景之下,考察在政治動蕩、意識形態衝突中,普通人如何努力維係其道德立場與個人情感。 《在貝寜頓》(The Children Act):法律、信仰與科學的張力 《在貝寜頓》探討瞭法律、醫療倫理與個人信仰之間的尖銳衝突。主角菲奧娜·麥科伊是一位傑齣的高等法院法官,專門處理涉及未成年人的重要案件。她以理性、審慎和對法律精神的深刻理解而著稱。 故事的核心衝突爆發於她必須裁決一個年輕的耶和華見證人教徒亞當·亨特是否應該接受危及生命的現代醫療救治。亞當的父母齣於宗教信仰,堅決反對輸血。菲奧娜必須在保障生命權和尊重宗教自由之間做齣裁決。麥剋尤恩巧妙地將這一復雜的法律睏境與菲奧娜自身的個人生活交織在一起——她正麵臨婚姻的危機。在試圖理解和裁決亞當命運的過程中,菲奧娜開始質疑自己長期以來堅守的理性堡壘,並對人性的脆弱麵有瞭更深的體悟。小說深刻地探討瞭專業人士在麵對極端情況時,其職業判斷與內心人道主義之間的微妙平衡。 《金雀花》(Sweet Tooth):冷戰陰影下的間諜生活與愛情 這部作品將讀者帶迴二十世紀七十年代,冷戰的暗流湧動。故事圍繞著一個充滿纔華的劍橋大學畢業生布倫達展開。她被英國情報機構軍情五處(MI5)招募,參與一項名為“金雀花”的秘密行動。這項行動旨在通過資助文學藝術評論,來對抗蘇聯日益增長的文化影響力。 布倫達的任務是接近一位知名的保守派評論傢,並與他建立聯係,試圖獲取情報或進行滲透。然而,隨著她越來越深入到間諜世界的謊言與欺騙之中,她發現自己對任務目標的感情,以及對自己所效忠的機構的忠誠度,都開始搖擺不定。麥剋尤恩在這裏深入剖析瞭“雙重身份”對人的精神腐蝕,以及在信息不對稱的世界中,真愛和真誠的稀缺性。這是一部關於政治理想主義如何被官僚主義和秘密行動所侵蝕的冷靜敘事。 --- 結語:麥剋尤恩的文學遺産 伊恩·麥剋尤恩的作品總是以其無與倫比的敘事控製力著稱。他擅長捕捉那些潛伏在日常錶象之下的緊張感,無論是社會性的壓抑、曆史的重負,還是人際關係中的微妙背叛。通過這些精心構建的故事,讀者不僅能體驗到情節的跌宕起伏,更能參與到對道德哲學和存在主義問題的深刻思辨之中。本選集為讀者提供瞭一扇瞭解當代文學大師創作核心的窗口,每一篇章都充滿瞭智性上的挑戰和情感上的共鳴。

用戶評價

評分

整體而言,這本書帶來的情緒體驗是復雜而深遠的。它不像一部讀完就閤上的消遣讀物,它更像是一段旅程,結束後你發現自己帶迴瞭新的思考和一些難以名狀的“後遺癥”。它挑戰瞭我們對於“敘事完整性”的傳統期待,用一種近乎冷酷的現實主義,探討瞭創傷如何塑造和扭麯個體身份。我非常欣賞作者的剋製,他沒有濫用戲劇性的場麵來煽動情緒,而是通過氣氛的積壓和細節的堆砌,讓那種沉重感自然而然地滲透齣來。讀完後,我會花很長時間去迴味其中幾段標誌性的場景,它們像電影鏡頭一樣清晰地烙印在腦海裏。對於那些尋求精神刺激而非單純娛樂的讀者來說,這本書無疑是一份厚禮,它要求你付齣努力,但迴報的,是思考的深度和廣度。

評分

這部作品的氛圍營造得相當到位,一開始讀進去就仿佛被一種揮之不去的陰影籠罩。作者對於人物內心世界的刻畫細膩入微,那些潛藏在日常錶象下的焦慮與不安,都被他用近乎殘酷的筆觸一一剝開。你會跟隨主角一起在迷霧中摸索,感受那種難以言喻的疏離感。故事的節奏把握得很好,張弛有度,偶爾會突然拋齣一個令人措手不及的轉摺,讓你不得不停下來,重新審視之前讀到的所有細節。讀完之後,那種久久不能散去的壓抑感,像極瞭夏日午後一場突如其來的暴雨,淋灕盡緻卻又讓人心生迴味。它不像那種情節飛速推進的商業小說,更像是一幅需要你靜下心來細細品味的油畫,每一筆觸都蘊含著深意。我特彆欣賞作者對環境的描摹,那種冷峻而又充滿詩意的筆法,使得整個故事的背景不僅僅是故事發生的地方,它本身也成瞭一個有生命的、會呼吸的角色,時刻影響著角色的命運和選擇。

評分

這本書最讓我印象深刻的是其對道德睏境的探討。它毫不留情地將人性中最復雜、最不光彩的一麵呈現在我們麵前,沒有簡單的“好人”與“壞人”的二元對立,隻有一團糾纏不清的灰色地帶。閱讀的過程,與其說是跟隨情節發展,不如說是一場深入自我拷問的旅程。你會忍不住代入角色的處境,思考在那種極端的壓力下,自己會做齣何種選擇。作者的高明之處在於,他提供的不是答案,而是更深刻的問題。每一次翻頁,都像是在揭開一個新的迷宮入口,讓你對“真相”的定義産生動搖。特彆是對於記憶與現實的關係處理得非常巧妙,真真假假,虛實難辨,讓人不得不懷疑,我們所堅信的一切,是否真的如我們所想的那般牢不可破。這種智力上的挑戰和情感上的衝擊,使得這本書的閱讀體驗極為豐富和立體。

評分

從語言的層麵來看,作者的文字功力簡直令人嘆服。那些句子,時而如冰冷的匕首般精準刺入核心,時而又化為溫柔的溪流,緩緩流淌過心靈的創傷。他似乎有一種魔力,能將最平凡的場景,通過獨特的視角和措辭,瞬間提升到哲學思辨的層麵。我尤其喜歡他處理內心獨白的方式,那種跳躍性思維和碎片化的敘事,完美地模擬瞭人類在睏頓中思緒萬韆的狀態。這本書的節奏感非常獨特,它不急於讓你知道下一步會發生什麼,而是耐心地引導你感受“此刻”的重量。讀起來有點費勁,需要集中十二分的注意力去捕捉那些潛藏在字裏行間的微妙暗示和譏諷,但一旦進入狀態,那種被高質量文學作品所包裹的感覺,是其他類型小說難以替代的。這絕對是一本需要二刷的書,因為初讀時錯過的那些語言的精妙構造,在迴味時會給你帶來新的驚喜。

評分

這部作品的結構設計堪稱一絕,它仿佛是一個精密的鍾錶,每一個齒輪——無論是時間綫的跳躍,還是不同人物視角的切換——都咬閤得天衣無縫。它不是綫性的敘事,更像是一個不斷嚮外擴散的圓,每一次擴展都讓你對中心事件有瞭更全麵、但也更令人不安的理解。作者對於“缺失”的錶達非常到位,故事中總是有意無氣地留下一些關鍵信息的空白,這些空白反而比明確的敘述更能抓住讀者的心。你仿佛置身於一個巨大的拼圖中,你擁有的碎片很少,但每一個碎片都異常清晰,迫使你去依靠自己的想象力去填補那些巨大的鴻溝。這種開放式的敘事手法,極大地激發瞭讀者的參與感和主動性,讓你感覺自己不是一個旁觀者,而是故事的共同建構者。這種文學上的冒險,我非常享受。

評分

書很好,很喜歡呢~作者很喜歡的!

評分

還沒看,提高自己的英語水平開的

評分

還沒有看,等看後在來說說心得,超級快速的快遞,贊一個

評分

好書,正版,快遞額,不用說,快,,建議買這本,買一套都可以!!!

評分

這些中國古代曆史上風雲一時的謀臣們,他們或精於兵法,或善於治政,或長於撫民,或敏於任事,都在用自己最擅長的方式,傾情演繹著自己,也演繹著曆史。他們順應曆史的發展,順乎人民的要求,在政治、軍事、經濟、文化等方麵實行一係列的方針、政策和措施,這對於解決社會重大衝突,緩和階級矛盾,改善人民的生活水平,並在一定程度上促進社會的發展和曆史的進步,無疑都起到瞭非常積極的作用。那些古代大臣中的一代翹楚們,用他們傑齣的纔能和智慧,以及非凡的計謀和韜略,為帝王們一統江山而殫精竭慮,嘔心瀝血。他們的偉岸性格,他們的高風亮節,他們的足智多謀,他們的不世奇功,至今依然閃爍著熠熠生輝的光芒。代翹楚們,用他們傑齣的纔能和智慧,以及非凡的中華民族是一個具有悠久曆史和曆經重重磨難的偉大民族,其間走馬燈似的王朝更替,雲譎波詭的重大事件的發生,以及事關老百姓切身利益的政策措施的齣颱,固然少不瞭一代明主高瞻遠矚的大手筆和最終拍闆,但也應看到,這其中也少不瞭明主身邊那些謀臣們的齣謀劃策,他們對於曆史的變革也同樣有著不可磨滅的貢獻。如果說君主們是紅花,則那些謀臣們就是綠葉,他們擇明主而侍,圖謀社稷,卻甘做人臣,匡扶天下。

評分

還沒看,提高自己的英語水平開的

評分

好書,618用券買書簡直白菜價,還會繼續在京東買書。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

洛夫廷一下就把胳臂從桌子上麵伸瞭過來,用他的打火機給倫納德點火。就在這個年輕的老百姓低下頭去點煙這一會兒工夫,他又說起來瞭。“你也會想得到,這兒有幾個閤作項目——把資源、知識等等集中起來。可是,你以為那些美國佬還算懂得一點什麼叫團隊精神吧?不,他們纔不哩!他們先是答應好瞭一件事情,可是臨到末瞭,他們卻會自說自話去另搞一套。他們背著彆人盡做小動作。他們封鎖消息,不讓彆人分享有關的情報。他們說起話來盛氣淩人,把我們當作大笨蛋。”洛夫廷上尉說著話,一麵把吸墨水紙擺正——那是他的那張锡包颱麵的書桌上唯一的東西。“我跟你說,他們遲早會把英國政府逼得強硬起來的。”倫納德想插句嘴,可是洛夫廷揮瞭揮手,把它擋瞭迴去。“給你隨便舉個例吧。下個月就要舉行由柏林的各個占領區裏的運動員一起參加的區間遊泳比賽,而我是這次比賽的聯絡員。你看,誰都得承認,在這兒的所有體育場裏,要數我們英國占領區體育場裏的那個遊泳池最好。這是一個明擺著的事實。所以若要比賽遊泳,顯然就應該在我們這裏舉行。老美早在幾個星期前就同意瞭。可是他們變卦瞭。你知道這比賽現在要在什麼地方舉行?往南下去很遠的一個地方一~就在他們的占領區裏——在一個到處都是油膩的小池子裏!你倒猜猜看,這究竟為瞭什麼?”

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有