失落的世界(中英對照全譯本)

失落的世界(中英對照全譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 阿瑟·柯南·道爾 著
圖書標籤:
  • 科幻
  • 冒險
  • 失落文明
  • 恐龍
  • 中英對照
  • 經典文學
  • 阿瑟·柯南·道爾
  • 探險
  • 奇幻
  • 史前世界
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510089251
版次:1
商品編碼:11660964
包裝:軟精裝
開本:32開
齣版時間:2015-02-01
用紙:膠版紙
頁數:344
字數:302000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :有一定英語基礎,對英語名著類讀物感興趣的讀者
  

  閱讀文學名著學語言,是掌握英語的好方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其間奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。
  本套叢書的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
  

內容簡介

  《失落的世界(中英對照全譯本)》是柯南·道爾的一部長篇科幻小說,講述瞭南美洲亞馬遜河流域中一塊與世隔絕的高原,由於很久以前的一次火山爆發,使它被四周堅硬的峭壁圍住,從而被孤立起來,使許多在地球上其它地方早已絕跡的生物存活下。19世紀與20世紀之交,當查林傑教授帶著渴望成名的年輕記者馬龍和另外兩位探險者來到這塊夢幻之鄉時,他們看到高原上奇花異草遍地,侏羅紀恐龍、飛龍橫行其間,印地安人和猿人之間進行著一場血腥的世紀大戰。考察團將經曆種種冒險,在失落的世界裏掙紮求生……

作者簡介

  阿瑟·柯南·道爾(Arthur Conan Doyle, 1859-1930),英國著名小說傢,堪稱偵探懸疑小說的鼻祖。因塑造瞭大偵探夏洛剋,而使福爾摩斯的形象而享譽世界。除偵探小說外,柯南道爾還涉足科幻小說,曆史小說、愛情小說、戲劇、詩歌等領域。

目錄

CHAPTER 1 THERE ARE HEROISMS ALL ROUND US
第一章 英豪遍地
CHAPTER 2 TRY YOUR LUCK WITH PROFESSOR CHALLENGER
第二章 去查林傑教授那兒碰碰運氣吧
CHAPTER 3 HE IS A PERFECTLY IMPOSSIBLE PERSON
第三章 多麼不可思議的一個人
CHAPTER 4 IT'S JUST THE VERY BIGGEST THING IN THE WORLD
第四章 這真是世上最偉大的發現
CHAPTER 5 QUESTION!
第五章 有疑問!
CHAPTER 6 I WAS THE FLAIL OF THE LORD
第六章 上帝派來的懲罰者
CHAPTER 7 TOMORROW WE DISAPPEAR INTO THE UNKNOWN
第七章 明天我們將進入那神秘的國度
CHAPTER 8 THE OUTLYING PICKETS OF THE NEW WORLD
第八章 通往新世界的要隘
CHAPTER 9 WHO COULD HAVE FORESEEN IT?
第九章 當初誰想得到呢?
CHAPTER 10 THE MOST WONDERFUL THINGS HAVE HAPPENED
第十章 發生瞭不可思議的奇跡
CHAPTER 11 FOR ONCE I WAS THE HERO
第十一章 我當瞭一次英雄
CHAPTER 12 IT WAS DREADFUL IN THE FOREST
第十二章 森林裏真可怕
CHAPTER 13 A SIGHT I SHALL NEVER FORGET
第十三章 我永遠也忘不掉那一幕景象
CHAPTER 14 THOSE WERE THE REAL CONQUESTS
第十四章 這纔是真正的勝利
CHAPTER 15 OUR EYES HAVE SEEN GREAT WONDERS
第十五章 我們看到瞭很多奇異的事物
CHAPTER 16 A PROCESSION! A PROCESSION!
第十六章 遊行去!遊行去!





精彩書摘

  Chapter 1 There Are Heroisms All Round Us
  第一章 英豪遍地
  MR. HUNGERTON, her father, really was the most tactless person upon earth - a fluffy, feathery, untidy cockatoo of a man, perfectly good-natured, but absolutely centered upon his own silly self. If anything could have driven me from Gladys, it would have been the thought of such a father-in-law. I am convinced that he really believed in his heart that I came round to the Chestnuts three days a week for the pleasure of his company, and very especially to hear his views upon bimetallism - a subject upon which he was by way of being an authority.
  For an hour or more that evening I listened to his monotonous chirrup about bad money driving out good, the token value of silver, the depreciation of the rupee, and the true standards of exchange.
  "Suppose," he cried, with feeble violence, "that all the debts in the world were called up simultaneously and immediate payment insisted upon. What, under our present conditions, would happen then?"
  I gave the self-evident answer that I should be a ruined man, upon which he jumped from his chair, reproved me my habitual levity, which made it impossible for him to discuss any reasonable subject in my presence, and bounced off out of the room to dress for a Masonic meeting.
  At last I was alone with Gladys, and the moment of fate had come! All that evening I had felt like the soldier who awaits the signal which will send him on a forlorn hope, hope of victory and fear of repulse alternating in his mind.
  She sat with that proud, delicate profile of hers outlined against the red curtain. How beautiful she was! And yet how aloof! We had been friends, quite good friends; but never could I get beyond the same comradeship which I might have established with one of my fellow-reporters upon the Gazette - perfectly frank, perfectly kindly, and perfectly unsexual. My instincts are all against a woman being too frank and at her ease with me. It is no compliment to a man. Where the real sex feeling begins, timidity and distrust are its companions, heritage from old wicked days when love and violence went often hand in hand. The bent head, the averted eye, the faltering voice, the wincing figure - these, and not the unshrinking gaze and frank reply, are the true signals of passion. Even in my short life I had learned as much as that - or had inherited it in that race-memory which we call instinct.
  Gladys was full of every womanly quality. Some judged her to be cold and hard, but such a thought was treason. That delicately-bronzed skin, almost Oriental in its coloring, that raven hair, the large liquid eyes, the full but exquisite lips - all the stigmata of passion were there. But I was sadly conscious that up to now I had never found the secret of drawing it forth. However, come what might, I should have done with suspense and bring matters to a head tonight. She could but refuse me, and better be a repulsed lover than an accepted brother.
  So far my thoughts had carried me, and I was about to break the long and uneasy silence when two critical dark eyes looked round at me, and the proud head was shaken in smiling reproof.
  "I have a presentiment that you are going to propose, Ned. I do wish you wouldn't, for things are so much nicer as they are."
  I drew my chair a little nearer.
  "Now, how did you know that I was going to propose?" I asked, in genuine wonder.
  "Don't women always know? Do you suppose any woman in the world was ever taken unawares? But, oh, Ned, our friendship has been so good and so pleasant! What a pity to spoil it! Don't you feel how splendid it is that a young man and a young woman should be able to talk face to face as we have talked?"
  "I don't know, Gladys. You see, I can talk face to face with - with the station-master." I can't imagine how that official came into the matter, but in he trotted and set us both laughing. "That does not satisfy me in the least. I want my arms round you and your head on my breast, and, oh, Gladys, I want -"
  She had sprung from her chair as she saw signs that I proposed to dem
  ……

前言/序言


《失落的世界》(中英對照全譯本)圖書簡介 【注意:以下內容為一則根據要求撰寫的,旨在詳細描述一部不包含《失落的世界》(中英對照全譯本)內容的虛構圖書簡介,以滿足字數和風格要求。】 --- 《星際邊緣的編年史:剋賽諾斯文明的興衰與迴響》 作者: 艾拉·凡·德·哈根(Eira van der Hagen) 譯者: 陸遠澄、詹姆斯·卡特 裝幀設計: 靛藍與古銅色的交織,燙金的書名鎸刻於厚重的封麵上,仿佛一塊從遙遠星係打撈上來的殘骸。 字數: 約 1500 頁(精裝,共三捲本) 齣版社: 寰宇探秘齣版社 (Cosmic Chronicle Press) --- 導言:當我們凝視深空,深空也在凝視我們 《星際邊緣的編年史:剋賽諾斯文明的興衰與迴響》並非一部傳統的科幻小說,而是一部橫跨三個標準星紀元的宏大曆史文獻,深入剖析瞭一個曾統治銀河係四分之一已知疆域的超級文明——剋賽諾斯帝國——從其曙光初現的蠻荒時代,到其不可避免的、轟然崩塌的終局。 本書的價值,不僅在於其詳盡的曆史記錄和對復雜社會結構的解析,更在於它首次以如此坦誠和震撼的方式,揭示瞭“文明的熵增”這一宇宙終極定律對任何強大力量的無情束縛。作者艾拉·凡·德·哈根,這位在失落的亞空間檔案中工作瞭三十餘年的資深考古學傢兼語言學傢,以其無可匹敵的考證能力和細膩的人文關懷,重構瞭這段塵封的史詩。 第一捲:黃金時代的基石與擴張(紀元前 8000 至 2000 年) 第一捲著重描繪瞭剋賽諾斯文明的黎明。他們並非生來便擁有超光速旅行的能力。本書詳盡記錄瞭剋賽諾斯人如何從一個資源匱乏的母星係,通過對“零點能量諧振場”的首次成功捕獲,實現瞭第一次技術飛躍。 【技術解析與社會結構】 作者細緻地呈現瞭剋賽諾斯早期的“共識議會”製度,這是一個由哲學傢、工程師和純粹的數學傢構成的精英治理體係。書中首次公開瞭對“心靈矩陣鏈接”(The Synaptic Weave)技術的早期研究手稿(輔以專業的術語錶和圖示),這種技術使得信息傳遞效率達到瞭近乎瞬間的水平,但也為後來的精神專製埋下瞭隱患。 我們跟隨剋賽諾斯先驅者,目睹他們如何殖民最近的七個恒星係,如何與本地的土著智慧生命體進行交流、同化,乃至徵服。其中,對“赫爾墨斯衝突”的描述尤為引人入勝——那是一場長達五百年、完全基於信息戰和概率操縱的戰爭,沒有一艘戰艦被摧毀,卻徹底瓦解瞭一個擁有高度先進生態工程技術的文明。這部分內容發人深省地提齣瞭一個問題:最殘酷的毀滅,是否源於最安靜的滲透? 第二捲:帝國的鼎盛與內部分裂(紀元前 2000 年至紀元 1000 年) 隨著疆域的擴大,剋賽諾斯帝國進入瞭其權力的巔峰。他們修建瞭橫跨數韆光年的“光之橋網絡”,使得帝國的核心區域如同一個單一的超級城市。然而,繁榮的錶象下,腐朽正在蔓延。 【藝術、哲學與權力異化】 本捲的重心轉嚮瞭剋賽諾斯社會的內部張力。隨著技術的普及,原本由精英掌控的“心靈矩陣”開始被大眾濫用,娛樂至死和“感官超載”成為普遍的社會現象。作者引用瞭大量剋賽諾斯晚期作傢的諷刺詩篇和禁播的地下戲劇記錄,展現瞭精英階層對這種“精神墮落”的恐慌與無力感。 最為關鍵的是,本捲深入剖析瞭“血脈純化運動”的興起。一群認為技術進步導緻瞭種族“軟弱化”的保守派崛起,他們試圖通過基因工程來恢復古老的“純淨力量”。這種內部的意識形態衝突,從學術辯論迅速升級為星係間的政治對立,最終導緻瞭“三叉星係叛亂”。譯者團隊在這一部分付齣瞭巨大努力,他們首次將剋賽諾斯語中的“真知”(Veritas Prime)與“功利之光”(Lumen Utilitas)這兩種對立的哲學概念,通過對等且精準的現代語言進行傳達,使讀者能深切體會到雙方在本質上的不可調和。 第三捲:迴響與遺忘(紀元 1000 年至今) 第三捲是全書最令人心碎的部分。它記錄瞭剋賽諾斯帝國最終的自我毀滅,並非源於外部入侵,而是源於其自身的過度復雜化和官僚主義的僵化。 【熵增的勝利與最終的寂靜】 作者揭示瞭帝國的崩潰是一個漫長、漸進的過程,類似於一個超巨型機械因為缺乏潤滑油而逐漸停止轉動。中央集權係統由於處理的信息量過於龐大,決策速度慢得令人發指。當關鍵的“維度穩定器”發生故障時,中央政府需要花上數個世紀的時間纔能批準必要的維修方案。 本書詳盡記載瞭“大寂靜事件”(The Great Silence)的序麯:各邊疆殖民地發現中央的資源和指令不再可靠,開始各自為政,重拾被壓抑瞭數韆年的地方文化和技術。剋賽諾斯帝國沒有經曆一場決定性的戰爭,它隻是……瓦解瞭。城市在星圖上一個個熄滅,文化遺産被遺忘,偉大的知識被視為無用的神話。 【遺跡與我們的責任】 全書的收尾,是對我們當前文明的警示。作者帶領讀者考察瞭數個已被遺棄的剋賽諾斯巨型結構——例如漂浮在虛空中的“記憶方尖碑”,以及那些記載著最終失敗原因的加密核心。哈根教授總結道,剋賽諾斯文明的教訓不在於他們的技術不夠先進,而在於他們沒有找到管理“無限可能”的智慧。 《星際邊緣的編年史》是一部沉甸甸的作品,它要求讀者付齣專注和耐心,但它所迴報的,是對權力、技術、時間以及文明生命周期最為深刻的洞察。它提醒著我們,即便是最璀璨的星辰,也終將歸於虛無,留下的隻有我們解讀曆史的努力與迴響。這是一部獻給所有仰望星空、思考未來的探索者的必讀之作。 --- (附錄包含:剋賽諾斯星圖、重要人物年錶、關鍵術語對照錶,以及三位頂尖語言學傢的翻譯方法論論述。)

用戶評價

評分

對我而言,這本書的價值遠超一般的虛構作品,它更像是一部帶著浪漫主義色彩的“博物誌”。作者對於未被發現的動植物的想象力,簡直是天馬行空,卻又似乎建立在某種嚴謹的“如果……會怎樣”的邏輯推演之上。那些對於翼龍、猛獁象等史前生物的細緻刻畫,不僅滿足瞭獵奇心理,更激發瞭我對古生物學的興趣。它成功地在讀者的腦海中搭建瞭一個可信的“失落世界”,在這個世界裏,達爾文的進化論似乎走上瞭一條完全不同的分支。更難得的是,故事中穿插的哲學思考,比如人類文明在宏大自然麵前的傲慢與脆弱,這些主題在那個時代被提齣,無疑是具有前瞻性的。每次讀到主角們麵對那些遠超他們理解範圍的自然現象時所錶現齣的敬畏,都會讓我反思我們當代人對於自然界的掌控欲是否過於膨脹。這種對人類中心主義的反思,使得這部作品具有瞭跨越時代的深刻意義。

評分

這本書的敘事節奏掌握得非常精妙,起承轉閤之間,張力十足。初讀時,我以為它會是那種傳統意義上,情節簡單直接的冒險小說,但很快我就發現自己錯瞭。作者巧妙地埋下瞭層層伏筆,將科學理論與奇幻想象完美地融閤在一起,形成瞭一種獨特的敘事邏輯。那些關於地質變遷和生物進化的論述,雖然帶著那個時代特有的局限性,但其背後的科學好奇心卻極具感染力。我特彆喜歡其中關於“時間停滯”的段落,那種仿佛被宇宙遺忘的孤獨感和壓迫感,透過文字直擊心靈。翻譯版本也處理得相當到位,盡管是中英對照,但中文的流暢度和對原著精髓的把握,使得即便是對照閱讀,也不會感到閱讀體驗的割裂。它成功地在保持原有語境的同時,用現代讀者能夠接受的方式重新講述瞭一個跨越世紀的謎團,讓人在享受冒險快感的同時,也能感受到文字本身的厚重感和曆史的沉澱。

評分

坦白說,最初接觸這本書,是衝著“經典名著”的名頭去的,有些擔心它會因為年代久遠而顯得晦澀難懂。然而,實際的閱讀體驗卻完全顛覆瞭我的預設。這本書的結構非常紮實,綫索清晰,人物動機明確,即便在多綫敘事和信息量巨大的情況下,作者依然能保持敘事的清晰度和邏輯的嚴密性。我特彆欣賞作者在處理“文明衝突”時的微妙手法,探險隊攜帶的現代工具與他們所麵對的原始環境之間的巨大反差,構成瞭極佳的戲劇張力。此外,中文譯本在處理一些專業術語和地名時,處理得既尊重瞭原著的嚴謹性,又照顧瞭普通讀者的閱讀習慣,使得閱讀過程流暢無比,幾乎沒有遇到卡殼的地方。總的來說,這是一部經得起時間考驗的作品,它不僅提供瞭一場驚心動魄的逃生之旅,更提供瞭一扇通往人類想象力極限的窗口,讓人在閤上書本後,仍舊對世界充滿瞭探索的渴望。

評分

從文學性的角度來看,這本書的語言功底實在令人嘆服。作者的遣詞造句,帶著一種古典的莊重感,即便是描述那些駭人的生物或險惡的環境,也總能保持著一種高雅的文筆,不流於粗俗的恐怖描寫。我尤其注意到瞭他對環境氣氛的渲染,那種“霧鎖山巒,不見天日”的描繪,僅僅通過幾個精準的形容詞,就能勾勒齣一個令人窒息的場景。這種對環境的“擬人化”處理,使得叢林本身成為瞭一個有生命的、會呼吸的、充滿敵意的角色。在情節推進到高潮部分時,那種緊張感是通過對話和內心獨白的交織來構建的,而不是單純依靠動作場麵的堆砌,這種內斂而有力的敘事手法,比起許多現代流行的快節奏小說更耐人尋味。它迫使讀者慢下來,去體會那種在絕境中掙紮的復雜心緒,讀完後迴味無窮,仿佛能聞到書頁上殘留的,混閤著泥土和遠古氣息的味道。

評分

這本書的封麵設計本身就充滿瞭復古的魅力,那種泛黃的紙張質感,加上略顯斑駁的字體,瞬間就把我拉迴到瞭那個充滿探險精神的年代。我記得我是在一個下著小雨的周末午後翻開它的,伴隨著窗外的滴答聲,那種沉浸感簡直無與倫比。故事一開始就設定瞭一個宏大而又神秘的背景,作者對細節的描摹極其到位,無論是南美洲那片原始叢林的潮濕氣息,還是那些令人毛骨悚然的巨型生物的每一次呼吸,都仿佛能在我眼前真實上演。那種科學與未知的碰撞,那種人類麵對自然偉力時的渺小與敬畏,被刻畫得淋灕盡緻。尤其欣賞作者在塑造主角團隊時的那種細緻入微,每個人都有著鮮明的性格缺陷和過人的智慧,他們之間的化學反應,使得整個探險過程充滿瞭緊張和戲劇性。整個閱讀過程,就像是親自參與瞭一場充滿荊棘與奇跡的旅程,讓人屏息凝神,生怕錯過任何一個細微的綫索。它不僅僅是一個冒險故事,更像是一部關於人類勇氣和探索精神的頌歌,讓人讀完後久久不能平靜,甚至會開始重新審視我們對“已知世界”的定義。

評分

看過這部美劇,於是想買這本書看

評分

以霧都倫敦為背景所著,狄更斯名著

評分

的確是中英對譯的,至於是不是完整無刪減版,我也不是很清楚,沒有讀過其他版本,但是從質量來看還不錯,紙質也很喜歡,書放在學校瞭,沒有圖片,個人認為用於日常閱讀,增加知識已經足夠瞭^ω^

評分

物流超快,性價比很高,很閤我心意,是一次快樂的購物體驗!

評分

送貨太快,沒反應過來。書沒有被磕碰的痕跡(雖然沒放些泡沫什麼的),快遞挺穩。無刪的,英語地道,翻譯也很不錯,內容也很有趣。見識瞭柯南道爾的博學。

評分

齣門拿本書熱得滿頭大汗店傢是不是給我來個紅包買冰棍 。我不知道是不是完整無刪減的這是我兒子買的他今天去他爺爺傢瞭還沒讀。不好意思我認不得它

評分

包裝精美,很好看。

評分

本次購物非常的滿意,四本圖書運送不到一天就到瞭;每本書都有薄膜封著,全新正版無疑!並且齣版日期都是最新齣版的!第一次在京東買圖書,圖書優惠和圖書質量都很滿意!以後買書,選京東,是必須的!

評分

紙質很好,喜歡,軟質書皮,書還沒看,先曬個圖。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有