编辑推荐
    适读人群 :有一定英语基础,对英语名著类读物感兴趣的读者                                     阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
  这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
  要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
  本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
      内容简介
     弗·司各特·菲茨杰拉德(1896-1940),20世纪美国最杰出的作家之一。菲茨杰拉德的魅力来自于他清晰的叙述、优雅的文风以及多姿多彩、点铁成金的遣词造句,这种风格在他的小说中得到了最好的体现。
  《返老还童 菲茨杰拉德短篇小说选(中英对照全译本)》收录了包括《返老还童》、《一颗像里茨饭店那么大的钻石》在内的多篇著名短篇小说,这些作品基本体现了作者的创作特色,读者不但可以欣赏脍炙人口的故事,也可以领略到一代文学天才闪烁的灵感和高超的技艺。《返老还童》原先并不起眼,但在2008年被著名鬼才导演大卫?芬奇耗巨资改成电影《返老还童》之后,名声大噪。故事讲述了了本杰明?巴顿一出生就是个八十岁老头,以后每隔一年就小一岁。因此,他拥有与别人完全不同的人生和悲欢离合……这个故事跨越了从一战到21世纪的百年时光,给读者带来关于生命和死亡的思考。     
作者简介
     弗·司各特·菲茨杰拉德(1896-1940),20世纪美国最杰出的作家之一。菲茨杰拉德的魅力来自于他清晰的叙述、优雅的文风以及多姿多彩、点铁成金的遣词造句,这种风格在他的小说中得到了最好的体现。     
目录
   返老还童
CHAPTER 1  第一章
CHAPTER 2  第二章
Chapter 3  第三章
CHAPTER 4  第四章
CHAPTER 5  第五章
CHAPTER 6  第六章
CHAPTER 7  第七章
CHAPTER 8  第八章
CHAPTER 9  第九章
CHAPTER 10  第十章
CHAPTER 11  第十一章
THE DIAMOND AS BIG AS THE RITZ
一颗像里茨饭店那么大的钻石
CHAPTER 1  第一章
CHAPTER 2  第二章
CHAPTER 3  第三章
CHAPTER 4  第四章
CHAPTER 5  第五章
CHAPTER 6  第六章
CHAPTER 7  第七章
CHAPTER 8  第八章
CHAPTER 9  第九章
CHAPTER 10  第十章
CHAPTER 11  第十一章
HEAD AND SHOULDERS
脑袋和肩膀
CHAPTER 1  第一章
CHAPTER 2  第二章
CHAPTER 3  第三章
CHAPTER 4  第四章
CHAPTER 5  第五章
CRAZY SUNDAY
疯狂星期日
CHAPTER 1  第一章
CHAPTER 2  第二章
CHAPTER 3  第三章
CHAPTER 4  第四章
CHAPTER 5  第五章
THE RICH BOY
富家子弟
CHAPTER 1  第一章
CHAPTER 2  第二章
CHAPTER 3  第三章
CHAPTER 4  第四章
CHAPTER 5  第五章
CHAPTER 6  第六章
CHAPTER 7  第七章
CHAPTER 8  第八章
THE LEES OF HAPPINESS
幸福的庇护所
CHAPTER 1  第一章
CHAPTER 2  第二章
CHAPTER 3  第三章
CHAPTER 4  第四章
CHAPTER 5  第五章
CHAPTER 6  第六章
THE FOUR FISTS
四只拳头
CHAPTER 1  第一章
CHAPTER 2  第二章
CHAPTER 3  第三章
CHAPTER 4  第四章      
精彩书摘
     THE CURIOUS CASE OF BENJAMIN BUTTON
  返老还童
  CHAPTER 1
  第一章
  As long ago as 1860 it was the proper thing to be born at home. At present, so I am told, the high gods of medicine have decreed that the first cries of the young shall be uttered upon the anesthetic air of a hospital, preferably a fashionable one. So young Mr. and Mrs. Roger Button were fifty years ahead of style when they decided, one day in the summer of 1860, that their first baby should be born in a hospital. Whether this anachronism had any bearing upon the astonishing history I am about to set down will never be known.
  I shall tell you what occurred, and let you judge for yourself.
  The Roger Buttons held an enviable position, both social and financial, in ante-bellum Baltimore. They were related to the This Family and the That Family, which, as every Southerner knew, entitled them to membership in that enormous peerage which largely populated the Confederacy. This was their first experience with the charming old custom of having babies - Mr. Button was naturally nervous. He hoped it would be a boy so that he could be sent to Yale College in Connecticut, at which institution Mr. Button himself had been known for four years by the somewhat obvious nickname of "Cuff".
  On the September morning consecrated to the enormous event he arose nervously at six o'clock, dressed himself, adjusted an impeccable stock, and hurried forth through the streets of Baltimore to the hospital, to determine whether the darkness of the night had borne in new life upon its bosom.
  When he was approximately a hundred yards from the Maryland Private Hospital for Ladies and Gentlemen he saw Doctor Keene, the family physician, descending the front steps, rubbing his hands together with a washing movement - as all doctors are required to do by the unwritten ethics of their profession.
  Mr. Roger Button, the president of Roger Button & Co., Wholesale Hardware, began to run toward Doctor Keene with much less dignity than was expected from a Southern gentleman of that picturesque period. "Doctor Keene!" he called. "Oh, Doctor Keene!"
  The doctor heard him, faced around, and stood waiting, a curious expression settling on his harsh, medicinal face as Mr. Button drew near.
  "What happened?" demanded Mr. Button, as he came up in a gasping rush. "What was it? How is she? A boy? Who is it? What - "
  "Talk sense!" said Doctor Keene sharply. He appeared somewhat irritated.
  "Is the child born?" begged Mr. Button.
  Doctor Keene frowned. "Why, yes, I suppose so - after a fashion." Again he threw a curious glance at Mr. Button.
  "Is my wife all right?"
  "Yes."
  "Is it a boy or a girl?"
  "Here now!" cried Doctor Keene in a perfect passion of irritation, "I'll ask you to go and see for yourself. Outrageous!" He snapped the last word out in almost one syllable, then he turned away muttering: "Do you imagine a case like this will help my professional reputation? One more would ruin me - ruin anybody."
  "What's the matter?" demanded Mr. Button, appalled. "Triplets?"
  "No, not triplets!" answered the doctor cuttingly. "What's more, you can go and see for yourself. And get another doctor. I brought you into the world, young man, and I've been physician to your family for forty years, but I'm through with you! I don't want to see you or any of your relatives ever again! Goodbye!"
  Then he turned sharply, and without another word climbed into his phaeton, which was waiting at the curbstone, and drove severely away.
  Mr. Button stood there upon the sidewalk, stupefied and trembling from head to foot. What horrible mishap had occurred? He had suddenly lost all desire to go into the Maryland Private Hospital for Ladies and Gentlemen - it was with the greatest difficulty that, a moment later, he forced himself to mount the steps and enter the front door.
  A nurse was sitting behind a desk in the opaque gloom of the hall. Swallowing his shame, Mr. Button approached her.
  "Good-morning," she remarked, looking up at him pleasantly.
  "Good-morning. I - I am Mr. Button."
  At this a look of utter ter
  ……      
前言/序言
     
				 
				
				
					好的,以下是一份不包含《返老还童:菲茨杰拉德短篇小说选(中英对照全译本)》内容的图书简介,字数大约1500字:  ---  书名: 《失落的城市手稿:乔治·奥威尔未发表的战时日记》  作者: 乔治·奥威尔 (George Orwell)  译者: 史密斯·琼斯 (Smith Jones)  出版社: 文脉经典出版社  出版日期: 2024年10月  内容简介:  一部揭示时代灵魂的珍贵发现,一扇直通二战时期思想深处的窗口。  在这部震撼人心的作品中,我们有幸得以一窥文学巨匠乔治·奥威尔——《一九八四》和《动物庄园》的缔造者——在第二次世界大战最黑暗的日子里,那些从未示人的私人记录。本书并非传统意义上的小说集或散文选,而是一份经过严谨考证和整理的、奥威尔在1940年至1945年间撰写的大量私人日记、信件摘录、未刊登的观察笔记以及构思中的长篇作品的片段。这些“失落的手稿”为我们理解奥威尔的政治哲学、对社会不公的深刻洞察以及他作为一名知识分子在战时英国的生存挣扎,提供了前所未有的、无与伦比的视角。   第一部分:伦敦的雾霭与轰炸——一个观察者的记录  本书的开篇聚焦于奥威尔在伦敦作为一名作家和评论员的生活。在德军的持续轰炸下,他以其敏锐的笔触记录了普通民众的韧性与恐惧。不同于官方报道的宏大叙事,奥威尔的日记充满了日常的、微观的细节:面包的配给制度如何改变了邻里关系,防空洞里人们的低语,以及物资短缺对道德观念的微妙侵蚀。  他细致地描绘了“后方战线”的社会生态。他关注那些在战时变得模糊的阶级界限,探讨了战争如何暂时抹平或加剧了社会裂痕。其中一篇关于“战时黑市的伦理”的笔记尤其引人深思,奥威尔以近乎人类学家的冷静,分析了在极端环境下,个人主义与集体生存意志之间的拉锯战。这些记录有力地证明了,奥威尔对现实的解剖能力,早在《一九八四》构建极权主义蓝图之前,就已经在对当下生活的细致入微的观察中扎下了根基。   第二部分:缅甸的阴影与帝国之思  日记的中间部分,时间线回溯至奥威尔对殖民历史的反思。尽管他已离开缅甸多年,但在战争的背景下,他对帝国主义本质的思考愈发尖锐。手稿中包含了他对早期殖民地经验的重新审视,以及他对“权力腐蚀人心”这一主题的早期探索。  特别值得注意的是,我们发现了一系列关于“殖民地行政人员心理画像”的草稿。这些草稿展示了奥威尔如何试图解构那些维持帝国机器运转的日常偏见与自我欺骗。他在这里展现了惊人的自我批判能力,不仅批判外部的压迫,也解剖了自己作为“局内人”所承担的道德负担。这些片段揭示了《猎象》中人物内心矛盾的雏形,为理解他后期作品中复杂的人性挣扎提供了关键的密码。   第三部分:社会主义的幻灭与未来的构想  本书最引人注目的部分,在于奥威尔对战后政治格局的预测和对社会主义理想的深刻反思。在目睹了斯大林主义的真相和西方民主的局限后,奥威尔的日记记录了他内心的挣扎:如何才能建立一个真正公正、反集权的社会?  其中一份长篇的“思想实验”草稿,探讨了“信息控制”在未来社会中的作用。这篇草稿比他后来的任何作品都更早地触及了“真理的相对化”这一概念,他忧虑地写道:“当历史可以被即时重写,人类的精神家园将归于何处?” 此外,他还记录了一系列关于语言如何被权力扭曲的观察,为后来的“新话”理论奠定了原始的、未经打磨的思想基础。   独家学术价值:对研究者的意义  《失落的城市手稿》并非对奥威尔既有作品的简单补充,它是一份活生生的思想实验室记录。对于研究二十世纪文学、政治思想和历史的学者而言,这份手稿的价值无可估量。它首次以未经过滤的原始形式,展示了奥威尔如何将个人经验转化为普世的政治警示。  手稿的整理者,著名传记作家史密斯·琼斯,在导言中详细阐述了这些材料的发现过程,并对其历史背景进行了严谨的考证。译文力求在忠实于奥威尔冷峻、克制的文风的同时,确保当代读者能够领会其思想的力度与深度。  这是一本关于诚实、抵抗与人类精神持久性的记录。它邀请读者走出熟悉的《动物庄园》的围栏,深入到作者灵魂最深处的辩论之中,去感受那个决定了我们今日世界形态的关键时刻。  读者评价摘录(测试版反馈):   “这份日记像是奥威尔写给自己的一份‘使用说明书’,它解释了他为何必须成为那个批判者。”——《文学评论月刊》  “比任何传记都更贴近奥威尔本人。他不再是雕像,而是那个在煤烟和恐惧中挣扎的、充满怀疑和希望的人。”——剑桥大学历史系教授 A.K. 麦克莱恩  ---