常见英语易犯错语法大全

常见英语易犯错语法大全 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

蔡文宜,王洛媛 著
图书标签:
  • 英语语法
  • 语法错误
  • 英语学习
  • 英语教学
  • 英语口语
  • 英语写作
  • 外语学习
  • 语言学习
  • 常见错误
  • 语法大全
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 江苏凤凰科学技术出版社
ISBN:9787553725970
版次:1
商品编码:11678975
品牌:易人外语
包装:平装
丛书名: 易人外语
开本:16开
出版时间:2015-05-01
用纸:轻型纸
页数:388
字数:310000
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  ■全面收录易犯错的英语表达,搭配精辟解析,让你再也不混淆!
  ■10大重点语法,3大学习步骤,逐步摆脱中式英语和错误说法!
  ■囊括近600道语法题,大批量练习,让你一次性扫除语法盲点!
  ■新颖的编排模式,让你边做边学,记忆更深刻!


海报:

内容简介

  《常见英语易犯错语法大全》精选了10个章节,包含近600个重点语法问题。每个问题都配有精辟解析,详细讲解所涉及的知识点。除了语法问题,每个章节中还设置了重点语法讲解,帮助学习者系统地学习语法知识,并搭配随堂小测验,让其有效检测学习效果、查漏补缺、巩固所学。另外本书还包含了特别附录,整理出了日常生活中常用错的说法,以问题的形式展示出来,帮助读者规避错误说法,并将正确说法运用于日常生活。

作者简介

  蔡文宜,从小就对英语有极为浓厚的兴趣,曾旅居英美及荷兰等地,并为某知名电视台制作英语教学节目。现任职于知名英语教学机构,一直秉承着“站在学习者的角度出发”的理念,拥有十余年英语教学、英语教材研发与编写经验。

  王洛媛,在美国生活多年,对语言抱有浓厚兴趣,曾就读哥伦比亚大学教育研究所。一直坚持学语言不可以和生活脱节,学习者应懂得实际应用。擅长把各种学习元素加以融合,创作学习语言的新方法。

内页插图

目录

Chapter 01 代词
008 语法重点教学
014 常见语法问题&易犯错误
028 随堂小测验
Chapter 02 连词
032 语法重点教学
034 常见语法问题&易犯错误
044 随堂小测验
Chapter 03 介词
048 语法重点教学
052 常见语法问题&易犯错误
082 随堂小测验
Chapter 04 赘词
086 语法重点教学
087 常见语法问题&易犯错误
102 随堂小测验
Chapter 05 冠词
106 语法重点教学
108 常见语法问题&易犯错误
128 随堂小测验
Chapter 06 名词
132 语法重点教学
135 常见语法问题&易犯错误
196 随堂小测验
Chapter 07 动词
200 语法重点教学
204 常见语法问题&易犯错误
256 随堂小测验
Chapter 08 动词时态
260 语法重点教学
264 常见语法问题&易犯错误
292 随堂小测验
Chapter 09 形容词
296 语法重点教学
300 常见语法问题&易犯错误
350 随堂小测验
Chapter 10 副词
354 语法重点教学
358 常见语法问题&易犯错误
368 随堂小测验
Appendix 特别附录
372 易犯中式英文&常见语法错误

精彩书摘

  Chapter 01 代词
  代词 Pronouns
  语法重点教学
  什么是代词
  顾名思义是指可以代替名词的词类,其用法与名词大致相同,可在句中充当主语、宾语或补语。
  代词的种类与用法
  1. 人称代词:用来代替人、动植物、物品或事件。
  主格:作主语。
  形容词性物主代词:表示某人的。
  宾格:作宾语。
  例: Dad bought a dictionary for Linda and Timmy on their birthday.
  爸爸在琳达和蒂米生日这天买了一本字典送给他们。
  解析 形容词性物主代词 their(他们的)代替 Linda and Timmy's(琳达与蒂米的)。
  如果加色部分都用代词表示,则为 He bought it for them on their birthday.
  2. 名词性物主代词:代替“形容词性物主代词+名词”,可作为主语、宾语或表语。
  例: Is that your handbag? 那是你的手提包吗? No, that's not mine. Mine is blue. 不,那不是我的。我的是蓝色的。
  解析 名词性物主代词 mine 代替 my handbag,分别为表语和主语。
  3. 反身代词
  若不指定具体是哪个人时,则为 oneself(某人自己)。
  使用反身代词的情况:
  a. 表示“独自”。
  例: The old man lives by himself. 那个老人独自生活。
  b. 强调“自己本身”。
  例: The fruit itself is sweet enough. You don't need to add any sugar. 水果本身就够甜了。你不需要加糖了。
  c. 作为主语所行使动作的宾语,表示“自己”。
  例: Look at yourself in the mirror. You look scary. 看看镜子里的自己吧。你看起来很吓人。
  4. 指示代词
  代替已确定的事物所使用的代词,如 this、 that、 these、 those、 same、 such 等。
  例1 : That's what I'm talking about. 我就是那个意思。
  解析 指示代词 that 代替 the thing which I'm talking about(我所讲的事情)。
  例2: A: I'd like a fruit salad. And you? 我要点一份水果色拉。你呢?
  B: I'll have the same. 我要点跟你一样的。
  解析 指示代词 same 代替 a fruit salad。
  5. 不定代词:没有特别指定对象的代词
  a. 表示数量的不定代词
  one(一个) / ones(一些) / two(两个) / many(许多) / some(一些) / several(几个的)等。
  例1 : One of my classmates is from the United States. 我同班同学中有一个是从美国来的。
  解析 不定代词 one 表示同班同学中的一人,并未指明具体是哪一个。
  例2: Most of them weren't informed of the procrastination. 他们之中大部分的人并未接到延期的通知。
  解析 不定代词 most 表示他们之中大部分的人,并未指明具体是哪些人。
  b. 表示单数的不定代词:作主语时,谓语动词必须用第三人称单数形式。
  anyone(任何一人) / each(每一个) / either(两者之中的任何一个)/ nobody(没有人)/ neither (两者之中无一个)/ someone (某个人)/ everyone(每个人)等。
  例1:The teacher will visit each of the students in person. 老师将亲自家访每一位学生。
  例2:Nobody wants to stay here. 没有人想待在这个地方。
  c. 表示复数的不定代词:作主语时,谓语动词用复数形式。
  both(两者都) / few(很少数;几乎没有) / others(其他人)/ several(数个)/many(许多)等。
  例1: Both of the twin brothers like the same girl. 双胞胎兄弟两人喜欢同一个女孩子。
  例2: Many were killed in the disaster. 许多人都在这场灾难中丧生。
  6. 疑问代词:
  a. 疑问代词引导问句,可充当句子的主语、宾语或表语。
  例1: A: Who made the cake? 谁做了这个蛋糕? B: My mom did. 我妈妈做的。
  例2: A: Whose is this? 这是谁的? B: It's Mary's. 是玛丽的。
  例3: A: Whom are they talking about? 他们在谈论谁? B: They are talking about John. 他们在说约翰。
  b. 以 who 和 what 作主语的疑问句,谓语动词用第三人称单数形式。
  例1: A: Who is going to the movies with us? 谁要跟我们一起去看电影? B: James and Dean. 詹姆斯和迪安。
  例2: A: What is for supper today? 今天晚餐吃什么? B: Pizza and spaghetti. 比萨和意大利面。
  7. 关系代词
  a. 兼具代词与连词的功能,在从句中代替名词或代词(先行词)。
  b. 接在先行词之后引导定语从句,充当一定的句子成分。
  c. 关系代词的使用视先行词而定。
  例1: The man who is sitting over there wants to buy you a drink. 坐在那边的男士想请你喝一杯。
  解析 定语从句 who is sitting over there 中,先行词为 the man,所以关系代词用表示人且为主格的 who。
  例2: The boy whose mother is our English teacher lives next to me. 我们英语老师的儿子住在我隔壁。
  解析 定语从句 whose mother is our English teacher 的先行词为 the boy,与从句中的mother构成所属关系,所以关系代词用表示所有格的 whose。
  例3: The man whom Mary is going to marry is her colleague. 玛丽要嫁的那位男士是她的同事。
  解析 定语从句 whom Mary is going to marry 的先行词为 the man,为从句的宾语,故关系代词为 whom。
  例4: The cake which Mom made by herself is for Dad's birthday. 妈妈亲自做了蛋糕是为了庆祝爸爸的生日。
  解析 定语从句 which Mom made by herself 的先行词 the cake 是事物,所以关系代词用 which。
  例5: The old man and the dog that are walking along the river are the only companion to each other.
  正沿着河走的老人和狗是彼此唯一的同伴。
  解析 先行词同时有人 the man 与动物 the dog,所以关系代词只能用 that。
  c. 关系代词的使用视先行词而定。
  d. 关系代词只能用 that 的情况。
  1. 先行词同时有人和物。
  2. 句首为 who 和 which 时,为避免重复,关系代词只能用 that。
  3. 先行词前有最高级、序数词或 only / same / very / any / no / all / very 等限定词。
  例: He is the only person that I trust. 他是我唯一信任的人。
  e. 关系代词不能用 that 的情况。
  1. 介词或逗号之后。
  例: This is the restaurant in which we had our first date. 这就是我们第一次约会的餐厅。
  2. 先行词为 they / those / people 时。
  例: God helps those who help themselves. 天助自助者。
  f. 省略关系代词的情况。
  1. 关系代词为从句中的宾语时,可以省略。
  例: The bag ( which ) you bought is nice. 你买的那个包很不错。
  2. 关系代词为从句中的主语,且后面为 be 动词时,可与 be 动词一起省略。
  例: Do you know the man ( who is ) standing over there? 你认识站在那里的那位男士吗?
  g. 不可以省略关系代词的情况。
  1. 关系代词为从句中的主语,且后面接实义动词。
  例: The woman who invited me to the party is my cousin. 邀请我参加派对的女士是我表姐。
  2. 关系代词为从句中的宾语,但前面有介词。
  例: We haven't seen the man to whom Jessica engaged. 我们还没见过跟杰西卡订婚的男士。
  3. 关系代词在非限定性定语从句中作主语或宾语时。
  例: The young man, whom we met last night, was dead. 我们昨晚遇到的那个年轻男子去世了。
  例: This is the restaurant in which we had our first date. 这就是我们第一次约会的餐厅。
  001 代词its / it's怎么用,才正确呢?
  Q.凡人皆有得意日。(每只狗都有它的一天。)
  1. Every dog has it's day.
  2. Every dog has its day.
  Answer 对了吗?这样说才聪明! >> 第 2 句才是正确的英文说法。
  Analysis 精辟解析,别再误用!
  很多人不清楚 its 和 it's 的用法。its 为形容词性物主代词,表示“它的”,如:I bought this dress because I like its design(我买这条裙子是因为我喜欢它的设计).而 it's 则是 it is 的缩写,例如:It's not what I want(这不是我要的东西).
  Try again │再练习一次,动手学起来!
  It's a beautiful day, isn't it?
  今天天气很好,不是吗?
  学习重点:It's 表示 It is,注意不要与形容词性物主代词 its 混淆。
  002 代词them / themselves怎么用,才正确呢?
  Q.天助自助者。(上天会帮助那些帮助自己的人。)
  1. God helps those who help themselves.
  2. God helps those who help them.
  Answer 对了吗?这样说才聪明! >> 第 1 句才是正确的英文说法。
  Analysis 精辟解析,别再误用!
  句子中 who 引导定语从句,修饰先行词 those,指“那些人”。由于从句中的宾语与主语为相同的对象,所以必须用反身代词作宾语,例如: He is talking to himself(他在自言自语).
  Try again │再练习一次,动手学起来!
  I don't like those girls, so I'm not going to invite them to my party.
  我不喜欢那些女生,所以我不会邀请她们来参加我的聚会。
  学习重点:主语与宾语不同时,不需要使用反身代词。
  003 代词 you / yourself 怎么用,才正确呢?
  Q.请(你) 自行取用饮料。
  1. Help yourself to the drinks.
  2. Help you to the drinks.
  Answer 对了吗?这样说才聪明! >> 第 1 句才是正确的英文说法。
  Analysis 精辟解析,别再误用!
  这个句子是祈使句,省略了主语 you。因此在主语与宾语同为 you 的情况下,动词后面的宾语必须为反身代词。例如: Look at yourself in the mirror(照镜子看看你自己).
  Try again │再练习一次,动手学起来!
  Can I help you? 有什么需要我帮忙的吗?
  学习重点: 问句中主语与宾语不同时,不要使用反身代词。
  004 代词 your / yours怎么用,才正确呢?
  Q.这不是我的书。是你的吗?
  1. This is not my book. Is it your?
  2. This is not my book. Is it yours?
  Answer 对了吗?这样说才聪明! >> 第 2 句才是正确的英文说法。
  Analysis 精辟解析,别再误用!
  your 为形容词性物主代词,后面必须接名词,不能单独存在。当所谈论的对象或物品已经在前文出现过时,后面就应省略对象或物品的名称,避免重复。这时候就会使用名词性物主代词来代替“形容词性物主代词+名词”。例如: I have already told you my name. Why don't you tell me yours(我已经告诉你我的名字了,为什么不告诉我你的呢)?其中 yours 指 your name。
  Try again │再练习一次,动手学起来!
  Is that your grandfather? He looks young!
  那是你爷爷吗?他看起来好年轻!
  学习重点: 名词性物主代词只在避免名词重复时使用。
  ……

前言/序言

  很多正在学英文的朋友常懊恼地问我,为什么学了多年英语还是说不出流利的口语,也无法顺利写出语意流畅的文章。我觉得除了我们的语言环境无法让大家有太多机会练习英文之外,还有一个原因就是英语语法掌握不到位。这是大家普遍比较弱的一环,虽然看似有许多法则可循,但往往也有很多特例,让人无所适从,进而心生排斥。
  除了以上两个原因之外,还有一个很重要的原因,就是我们已经习惯用汉语思维学习英文,因此常常会出现说出中式英语的尴尬状况。明明外国人根本不会这样说、这样用,我们却直接中英互译。以“人山人海(alotofpeople)”为例,如果照中文字面直译为“peoplemountain,peoplesea”,外国人绝对听不懂,这就是我们用中式思维学英文的误区。什么都想直接翻译,就会犯下许多错误。
  本书就是为了帮助大家解决这样的困扰而诞生的,书中详列了近600个最容易出现的英文语法问题和易犯错误,让学习者通过大量练习,理清语法概念,一点一滴地累积自己的英文语法功底。本书以简短的英文问题引出学习概念,每次的学习任务并不多,并不会带给本书学习者太大的负担。
  衷心希望大家能通过本书,进一步提高自己的英文能力,摆脱中式英语的困扰。与外国人沟通时,再也不会让对方听不懂或努力憋笑。真正让英文变成能让自己飞翔的翅膀,打破语言的阻隔,让英语成为你与他人成功沟通的助力。

图书名称:跨越藩篱:中英思维差异与地道表达精选 内容简介: 本书并非针对英语语法学习中的常见错误进行罗列和纠偏,而是深入探讨中英两种语言背后的思维模式差异,并以此为基础,系统性地呈现和解析在实际交流中,母语者倾向于采用的那些“地道”表达方式。我们认为,许多所谓的“语法错误”,追根溯源是源于将中文的表达逻辑强行嫁接到英文结构上所导致的。因此,本书旨在帮助学习者实现“思维的切换”,而非仅仅是“词汇的替换”。 第一部分:思维的桥梁——从文化语境看语言差异 本部分将语言视为文化的载体,分析中文和英文在核心价值观、交流风格和信息组织方式上的根本区别。 第一章:隐性与显性的张力:交流风格的对撞 中文交流往往是“高语境”(High-Context),倾向于含蓄、委婉,大量信息需要依赖于双方的背景知识和语境来推断。而英文交流则趋向于“低语境”(Low-Context),要求信息清晰、直接、明确。 主题句的结构差异: 分析中文写作中常见的“总—分—总”结构,对比英文学术或商务写作中对“论点先行”(Topic Sentence First)的苛刻要求。深入探讨为什么在英文中,开头第一句就必须点明核心意图是至关重要的,以及如何将中文中习惯放在结尾的“结论”或“让步”提前到段首。 “面子”与“直接”的冲突: 探讨在请求、拒绝或提出批评时,中文习惯使用大量缓冲语(如“可能”、“或许”、“不知道你方是否方便”)在英文中如何被简化为更直接的表达(如“I need to decline,” “Please revise this section.”)。分析过度使用缓冲语在英文交流中可能造成的“犹豫不决”或“缺乏自信”的负面印象。 第二章:时态与时间的维度:线性思维与多维感知 中文对时间点的标记相对模糊,更注重事件的完成状态。英文时态系统则极其发达和精确,对“过去某个时间点”、“过去一段时间内持续发生”、“过去发生并影响到现在”有着明确的区分。 现在完成时(Present Perfect)的“现在性”: 详细解析为何中文母语者在翻译“I have lived here for ten years”时,常误译为“我在这里住了十年了”(强调过去动作),而忽略了其“直到现在我仍然住在这里”的关键信息。提供大量实例,区分“I went there yesterday”与“I have been there”在信息侧重上的根本区别。 过去完成时的“时间轴定位”: 分析如何利用过去完成时(Past Perfect)在叙事中清晰地构建两条时间线,避免因使用一般过去时而产生的叙事混乱。重点解析在叙述复杂事件或回忆录时,过去完成时如何帮助读者准确把握事件发生的先后顺序。 第二部分:地道表达的构建——从语义到语用学的精进 本部分聚焦于那些看似符合语法规则,但听起来却“不自然”(Awkward)的表达,探究其背后地道的语用习惯。 第三章:介词的“空间感”与“逻辑关联” 介词是中英差异的重灾区。中文的“在”、“于”、“到”往往与英文中功能多样的介词(In, On, At, To, With, By等)没有一一对应的关系。 固定搭配中的“空间错位”: 深入解析为何我们说“on the phone”而非“in the phone”,“at the meeting”而非“in the meeting”。通过对这些固定搭配中介词所代表的“关系”而非“物理位置”的解析,帮助学习者记忆和应用。 动词与介词的联用(Phrasal Verbs): 系统梳理常用动词(如Get, Take, Put, Bring)与不同介词组合后产生的全新意义(如Get over, Get away with, Get by),并强调其在口语和非正式写作中的不可替代性。 第四章:名词化与动词化的取舍 中文偏爱使用动词来描述动作和过程,倾向于使用动词短语。英文,尤其是在正式和学术语境中,则偏爱“名词化”(Nominalization),即将动词或形容词转化为名词。 冗余的动词表达: 针对中文习惯中“进行一个讨论”(Hold a discussion)或“做出一个决定”(Make a decision)的表达,分析地道的英文往往是“discuss”和“decide”。本章将指导读者如何将冗余的“动词+名词”结构简化为更强劲有力的单一动词。 学术语境下的名词化运用: 探讨何时使用名词化能提升文本的正式感和信息密度,例如将“If we analyze the data, we can find...” 转化为 “The analysis of the data reveals...”。 第五章:形容词与副词的“修饰偏好” 中文中,形容词和副词的使用相对灵活,常常可以前置或后置修饰。英文则对修饰语的位置有严格要求,且在形容词和副词的选择上,更注重“强度”和“具体性”。 副词的恰当位置: 详细讲解限制性副词(如only, even, almost)在句子中的漂移效应,以及其放置位置对句子核心含义的颠覆性影响。提供大量范例,展示副词放置错误如何导致歧义,而非简单的语法错误。 “强力形容词”的替代: 摒弃对“very good,” “very big,” “very bad”这类弱化表达的依赖,转而学习使用更具描绘性的单一形容词(如excellent, enormous, terrible),以增强语言的感染力和精确性。 第三部分:修辞与语气的雕琢——提升表达的“质感” 本部分关注在特定场合下,如何选择最恰当的词汇和句式,使表达更贴合情境,避免不合时宜的“翻译腔”。 第六章:逻辑连接词的精细化选择 逻辑连接词(Conjunctions, Conjunctive Adverbs)是构建篇章连贯性的骨架。错误地使用它们,即使语法正确,也会破坏论证的逻辑性。 让步与转折的细微区别: 区分“Although/Though”、“Despite/In spite of”、“However/Nevertheless”的使用场景。例如,理解“Although”连接两个完整的从句,而“Despite”后必须跟名词或动名词。 因果关系的层次区分: 分析“Because,” “Since,” “As,” “Therefore,” “Consequently”在表达原因的紧密程度和语气强弱上的差异,指导学习者根据论述的需要,选择最能体现逻辑关系的连接词。 第七章:被动语态的“功能性运用” 中文中,被动语态的使用频率远低于英文,尤其是在科学、法律和新闻报道中。对被动语态的滥用或缺失都会影响文本的正式度。 “谁是主体”的判断: 核心原则是:当施动者不重要、未知或需要被刻意隐藏时,使用被动语态。通过分析大量科技论文摘要和新闻报道,展示被动语态如何将焦点自然地转移到“动作的承受者”或“结果”上,从而使行文更客观、更具学术性。 总结: 《跨越藩篱》提供的是一种思维升级指南,旨在帮助学习者从“如何把中文说成英语”的思维定势中解脱出来,转而“像英语使用者一样思考和组织信息”。全书不纠结于细枝末节的对错,而是专注于提升表达的自然度、准确性和语境适应性。通过理解中英思维的本质差异,读者将能够更自信、更流畅地驾驭复杂的英语表达。

用户评价

评分

这本书的语言风格非常接地气,作者仿佛和你坐在同一张桌子上,用一种轻松幽默的口吻在讨论那些令人头疼的语言难题。我以前对语法学习有一种本能的抗拒,总觉得那是一件非常严肃且枯燥的事情,需要极高的自律性才能坚持。但阅读这本书的过程却像在听一位风趣的老教授讲故事,他总能在解释一个复杂的从句结构时,穿插一些有趣的文化典故或者历史趣闻,让原本干巴巴的知识点瞬间变得鲜活起来。我记得有一章讲到“which”和“that”的区别,作者用了一个非常形象的比喻,一下子就让我领悟了限制性和非限制性从句的本质区别,那种豁然开朗的感觉,连我大学时最好的英语老师都没能带给我。这种“润物细无声”的教学方法,极大地降低了学习的心理门槛,使得我每天都能主动地去翻阅几页,而不是被动地完成任务。这本书的魅力就在于,它成功地把“学习语法”这件苦差事,变成了一种享受。

评分

我是一个需要经常与国际客户进行书面沟通的职场人士,时间成本对我来说非常重要。我通常没有大块时间去啃复杂的语法专著,所以我对这本书的“高效性”非常感兴趣。这本书的结构设计非常实用主义,它似乎预设了使用者在不同场景下最容易犯的错误,然后进行了针对性的模块划分。我发现当我遇到一个拿不准的表达时,可以直接跳转到相应的章节,书中的“红旗警示区”——那些专门列举常见错误搭配的地方——能让我迅速定位问题所在。特别是关于动词搭配和非谓语动词在从句中的灵活运用部分,简直是我的救星。很多时候我们知道“好像是这个意思”,但就是写不出那个最准确的结构。这本书就像一个精准的搜索引擎,直接指向了那个最容易滑坡的知识盲区。它没有过多地探讨历史渊源或学术争论,一切都围绕着“如何避免在专业沟通中出糗”这一核心目标展开,这对于追求效率的成年学习者来说,无疑是最宝贵的特质。

评分

说实话,我是在一个朋友的强烈推荐下买了这本书的。我本身的基础还算扎实,但总感觉自己的英文表达“差那么一点意思”,总有些句子读起来别扭,或者在正式场合显得不够地道。这本书最让我惊喜的地方在于它对“语境”的强调。它没有陷入那种单纯纠结于时态的对错,而是深入剖析了为什么在特定的语境下,某个看似正确的结构反而会显得突兀或不得体。比如关于冠词的用法,它详细地解释了从“确定性”到“信息增量”的认知过程是如何影响我们选择 a/an 还是 the 的。这种从语言哲学层面的阐释,一下子打通了我很多困惑已久的关节。我试着按照书中的建议,对照我过去写的一些邮件和报告进行修改,效果立竿见影。那些原本略显生硬的句子,在调整了细微的词序或替换了几个看似不重要的连词之后,立刻焕发出了自然流畅的生命力。这本书的价值远超其标价,它教会我的不是记住多少规则,而是如何带着“英语母语者”的思维去构建表达,这种内在能力的提升是任何速成班都无法比拟的。

评分

这本书的封面设计得十分醒目,色彩搭配既专业又不失活力,让人一眼就能感受到它在英语学习领域的专业性。我原本以为这本所谓的“大全”会像很多市面上的语法书一样,堆砌着枯燥的规则和密密麻麻的脚注,读起来令人昏昏欲睡。然而,一翻开内页,我的看法立刻转变了。它的排版非常清晰,重点突出,而且很多复杂的语法点都通过生动的例句和对比图表进行了拆解,即便是像虚拟语气这种我一直头疼不已的知识点,也能很快抓住核心脉络。作者在选择例句时显然下足了功夫,既贴近日常交流场景,又涵盖了学术写作中的常见误区,这使得学习过程不再是简单的死记硬背,而更像是一场循序渐进的思维训练。我尤其欣赏它对一些“灰色地带”的探讨,比如介词的微妙差别,那些教科书上往往一带而过,但恰恰是我们在实际写作中频繁出错的地方。这本书没有给我那种高高在上说教的感觉,反而像一位经验丰富的导师,耐心引导我辨识并改正那些潜藏在思维深处的语言习惯性错误。它不仅仅是一本语法工具书,更像是一本“英语思维纠错手册”,让我对英语的精确性有了更深层次的理解和敬畏。

评分

作为一名长期在英文写作领域摸爬滚打的自由职业者,我积累了不少“经验教训”,但总觉得自己的进步遇到了瓶颈,尤其是在处理长难句的逻辑衔接和标点符号的精妙运用上。我过去依赖的更多是大量的阅读模仿,但这种方法效率低下,且容易习得一些潜移默化的错误。这本书的出现,为我提供了一个系统性的、自查自纠的框架。它不是简单地罗列“对的”和“错的”,而是深入挖掘了为什么“错”会发生,以及这个错误在不同语境下可能产生的语义偏差。例如,它对虚拟语气中“时态倒置”的解析,结合了英语思维中对“事实距离”的考量,这比单纯记忆“过去完成时后面跟过去虚拟”要深刻得多。阅读这本书后,我开始有意识地去审视自己的每一个句子结构,不再满足于“意思通了就好”,而是追求表达上的逻辑严密性和美感。它像一面镜子,清晰地映照出我写作习惯中的那些隐蔽的瑕疵,迫使我去进行深层次的优化。这是一本真正能让人从“会用”跨越到“精用”的进阶指导书。

评分

内容没细看,但这书看着就是盗版的感觉,哎………………

评分

不错挺好的…………

评分

书内容不错,不过书有点脏

评分

书应该还不错,适合掌握主动词汇。

评分

99选10件买的,京东活动,优惠,真的很不错

评分

终于等到了。活动买的很划算。屯着慢慢看。

评分

适合用来检测

评分

内容没细看,但这书看着就是盗版的感觉,哎………………

评分

搞活动买的,还不错。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有