《飘》是美国著名女作家玛格丽特·米切尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映美国南北战争题材的小说。
☆ 自1936年出版后,已被翻译成四十多种文字,在世界各地出版,可以说是畅销的美国小说之一。
☆ 于1937年5月3日获得普利策奖和美国出版商协会奖。
☆ 根据此书拍成的电影《乱世佳人》于1939年12月15日在亚特兰大举行首映,引起轰动,并迅速风靡全球。
☆ 美国时代杂志推荐阅读的百部小说之一。
《飘》是一部具有浪漫主义色彩、反映美国南北战争题材的小说。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,以“乱世佳人”斯佳丽为主线,描绘了斯佳丽、白瑞德等几对青年的爱情纠葛,展现了内战前后美国南方人的情感选择、生活态度、思想观念上的变迁,成功地再现了林肯领导的南北战争以及美国南方地区的社会生活。
玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell),1900-1949,美国现代著名女作家,曾获文学博士学位。《飘》是她的代表作品,被列为“世界十大小说名著”之一。由它改编的电影《乱世佳人》,也成为好莱坞影史上值得骄傲的一部旷世巨片。
PART ONE
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
PART TWO
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
PART THREE
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
PART FOUR
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
PART FIVE
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
我最近终于下定决心,要攻克一些真正的英文文学巨著,所以选择了这套《Gone with the Wind》。说实话,我最看重的就是“全英文版”这个标签,因为我深知,要真正理解一部文学作品的灵魂,必须直接面对作者的母语。这套书的印刷质量绝对是上乘之作,纸张厚实不透墨,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到酸涩。套装的厚度虽然可观,但分册后手感极佳。这本书的魅力在于其史诗般的宏大叙事下,蕴含着对个体命运的深刻关注。斯嘉丽的“今天又是新的一天”这句标志性宣言,在英文原版中读来,那种混合着绝望与希望的复杂情绪,简直是直击心灵。它让我体会到,文学的力量可以跨越时间和文化,只要你愿意用最纯粹的方式去接触它。这套书的价值,远远超出了其本身的价格,它是一笔值得所有热爱文学的人投资的财富。
评分我一直都在寻找一套真正高质量的英文原版小说来提升我的阅读水平,而这套《飘》的套装,可以说是让我找到了心仪已久的“宝藏”。它带给我的阅读体验是全方位的——视觉上的愉悦,精神上的洗礼,以及语言上的精进。套装的包装非常用心,可以看到出版商对这部经典作品的敬意。每一页的纸张都散发着一种高质量印刷的质感,让人爱不释手。阅读过程中,我经常会停下来,回味那些经典的英文表达,那些对南方生活习俗的精准刻画,真是令人叹服。例如,书中对“南方绅士风度”的描绘,与战争后的残酷现实形成鲜明对比,这种反差带来的冲击力是翻译本难以复制的。白瑞德的玩世不恭和内心深处的深情,以及梅兰妮的善良与隐忍,都在原汁原味的英文中得到了最完美的呈现。我感觉自己不是在“读”故事,而是在“经历”那个时代,那种沉浸感是无与伦比的。
评分作为一名资深的书籍收藏者,我必须称赞这套《Gone with the Wind》的品相和装帧设计。它完美地平衡了经典文学应有的庄重感与现代读者的实用性需求。套装共两册的设计,极大地提升了阅读的便捷性,尤其适合像我这样,喜欢在不同场合阅读的人。原汁原味的英文阅读体验,让我重新审视了许多我以为自己已经很熟悉的故事情节。很多微妙的情感色彩,在直译的中文版本中常常被忽略或淡化,但在米切尔的笔下,每一个词语的选择都充满了深意。我尤其欣赏作者在描绘战争对社会结构和个人命运的毁灭性影响时所展现出的冷静和力量。这本书的伟大之处,在于它不仅仅聚焦于斯嘉丽个人的爱恋纠葛,更是对一个逝去时代的挽歌和对生命不屈精神的赞颂。每一次拿起它,都能从中汲取新的力量和对人性的更深层次的理解。
评分这本《包邮 飘 Gone with the Wind (全英文版)(套装共二册) 英文原版小说》简直是文学瑰宝,拿到手就忍不住想一口气读完。它的装帧设计非常考究,两册精装的质感拿在手里沉甸甸的,让人倍感珍贵。更不用说这套是原版英文,对于英语学习者来说,无疑是打开了一扇通往纯正经典文学的大门。我一直对南北战争时期的美国南方社会抱有强烈的好奇心,这本书恰恰提供了一个宏大而又细腻的视角。斯嘉丽·奥哈拉这个角色,她的坚韧、她的自私、她的复杂性,都刻画得入木三分。读英文原著的好处就在于,你能更直接地感受到作者玛格丽特·米切尔笔下那些充满张力的对话和细腻的环境描写,那种情绪的波动和时代背景的厚重感,是任何翻译版本都难以完全捕捉的。我尤其喜欢她对塔拉庄园的描写,那种对土地的依恋,几乎能让人闻到乔治亚州泥土的气息。虽然篇幅浩大,但情节推进得丝丝入扣,让人完全沉浸其中,仿佛身临其境地体验着那个动荡年代的爱恨情仇与生死挣扎。
评分说实话,我一开始有点担心原版小说的阅读难度,毕竟是文学经典,词汇量和句式结构可能会比较挑战。但是,当我真正沉浸进去之后,这种顾虑就烟消云散了。米切尔的叙事功力实在是太高超了,她的语言虽然古典,但叙事节奏把握得极佳,总能在关键时刻抓住读者的心弦。这套书的排版也相当舒服,字号适中,纸张的颜色和质感都非常柔和,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。套装的设置非常实用,两册分开阅读,减轻了厚重感,也方便携带。每次翻开书页,那种油墨的清香混合着旧日时光的厚重感扑面而来,简直是一种享受。这本书不仅仅是一个爱情故事,它更是一部关于生存哲学和女性成长的史诗。斯嘉丽从一个娇生惯养的南方淑女,一步步蜕变成能在困境中顽强求生的女强人,她的每一步挣扎、每一次跌倒和爬起,都充满了震撼人心的力量。我非常推荐给所有对经典文学,特别是关于坚韧生命力的故事感兴趣的朋友们。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有