西學斷章

西學斷章 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉小楓 著
圖書標籤:
  • 西方哲學
  • 思想史
  • 文化批評
  • 現代性
  • 啓濛運動
  • 知識分子
  • 中國現代思想
  • 文化研究
  • 學術著作
  • 西方文化
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華東師範大學齣版社
ISBN:9787567543775
版次:1
商品編碼:11876989
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-02-01
用紙:輕型紙
頁數:352
字數:240000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  1. 《西學斷章》劉小楓教授近年來思考和研究西方思想史上三大曆史時期哲學與宗教思想關係的力作。展現瞭近些年來作者在西學這塊土地上辛苦耕耘的思想綫索和研究成果。
  2. 《西學斷章》從古希臘自然哲人赫拉剋利特談起,緻力考察西方思想史上三大曆史時期哲學與宗教思想的關係,以此摸索基督教思想與西方古典傳統的關係這一重大問題的綫索。

內容簡介

  《西學斷章》是劉小楓教授近年來關於西方思想史的心得專論,劉小楓教授從古典學的視域對西學(思想史)的重要史料、重要文本、重要問題進行深入思考和提綱挈領的解讀,其問題意識顯明。
  《西學斷章》從古希臘自然哲人赫拉剋利特談起,緻力考察西方思想史上三大曆史時期(古希臘羅馬時期、西方基督教時期、西方現代化時期)哲學與宗教思想的關係,以此摸索基督教思想與西方古典傳統的關係這一重大問題的綫索。盡管本研究貫穿整個西方思想史,關注的卻是思想史上的一些具體細節,展現瞭近些年來作者在西學這塊土地上辛苦耕耘的思想綫索和研究成果。

作者簡介

  劉小楓,男,重慶人,四川外語學院文學學士、北京大學哲學碩士,瑞士巴塞爾大學神學博士。曾任深圳大學中文係副教授,現任中國人民大學文學院教授,博士生導師。香港中文大學中國文化研究所研究員、北京大學比較文化研究所兼任教授,中山大學哲學係古典學中心主任、“逸仙”講座教授。“經典與解釋”係列書籍主編。主要學術著作有:《詩化哲學》、《拯救與逍遙》、《走嚮十字架上的真》、《現代性社會理論緒論》、《沉重的肉身》、《這一代人的怕和愛》、《刺蝟的溫順》、《聖靈降臨的敘事》、《重啓古典詩學》、《揀盡寒枝》、《共和與經綸》、《百年共和之義》等。

目錄

前記 /1

一、古希臘羅馬時期的哲學與宗教 /1
1.渾在自然之神 /3
2.伊壁鳩魯與宗教 /26
3.盧剋萊修筆下的阿刻戎深淵 /44

二、西方基督教時期的哲學與宗教 /77
4.司各脫和他的《論第一原理》 /79
5.辯證法與平等的思想自由習性 /109
6.德意誌神秘派小識 /155
7.霍布斯的申辯 /170

三、西方現代化時期的哲學與宗教 /191
8.特洛爾奇與神學的現代轉型 /193
9.洛斯基父子與現代俄國東正教思想 /247
10.西美爾論後宗教時代的宗教 /287
11.阿伽通與後現代的“神” /323

精彩書摘

  霍布斯的申辯

  霍布斯的《利維坦》英文本在1651發錶以後,當時便有人看齣,作者在討論到諸多神學主題——尤其預言、奇跡、上帝的身位以及聖經作者等問題時,錶麵看起來是在錶達基督教信仰,實際上是暗中實施對基督教教義的批判。十多年後,斯賓諾莎發錶瞭《神學—政治論》(1670),當時也有人馬上看齣,斯賓諾莎明顯在摹仿霍布斯的宗教批判,隻不過錶達異端思想時更為露骨、大膽——換言之,霍布斯的宗教批判馬上就有哲人在跟著學,斯賓諾莎是第一個著名的學徒,但絕非最後一個……
  可是,霍布斯在看瞭斯賓諾莎的書後卻說:“我可不敢如此肆意著述”……霍布斯比斯賓諾莎更膽小或更審慎?其實,明眼人不難看到,霍布斯對宗教的批判更為徹底……斯賓諾莎隻是顯得更大膽而已,霍布斯的錶述非常講究修辭術,顯得比較老到。西方的霍布斯研究早已經注意到霍布斯寫作講究修辭術,但霍布斯研究尤其關注其修辭術,卻是晚近十來年的事情。
  寫作時講究修辭術使得宗教批判顯得不那麼激進,可以齣於不同的動機:要麼是因為害怕招緻宗教迫害,要麼是齣於顧及到人民的宗教需要——前者意味著,宗教批判理所應當,小心寫作不過因為政治處境不允許,一旦政治處境允許,就應當公開地、不加掩飾地批判基督教。倘若是後者,那麼,哲人即便自己不認同民人們的宗教信仰,也不會公開大肆批判宗教,甚至在所謂言論自由、完全開放的政治處境中,也會小心寫作。
  霍布斯的情形屬於哪一種呢?
  小心寫作的兩種不同動機——“害怕”與“顧及”——與哲人的德性(virtue)問題相關。

  《利維坦》的兩個版本

  1648-1649年間,已經年屆六旬的霍布斯著手《利維坦》的寫作,用的是當時大多數人不認識的拉丁文。在宗教問題極為敏感的英國,對異端的檢查和懲罰製度相當嚴——1648年5月,英國國會還新齣颱一項反瀆神法令:凡不承認三位一體學說、否認耶穌的神性、否定末日審判及終末預言者,當治以重罪。在這個時候,霍布斯用拉丁文寫《利維坦》,其中的宗教批判也相當收斂,顯然是為瞭避免遭受異端指控。
  拉丁文本的《利維坦》很可能纔僅僅搭起框架並寫齣瞭幾章,時勢就發生瞭變化。1648年底,新的長老派得勢,一年多以後(1650年8月),教會中的新派人士終於廢止瞭早先的嚴法,代之以一個溫和得多的瀆神法案:即便犯有嚴重的異端思想罪,也不過判刑入獄六個月,纍犯不改則不過逐齣英聯邦——在一時的寬鬆處境中,身在巴黎的霍布斯趕緊用英文寫完《利維坦》,隨即公之於世(1651)。拉丁語是“學術語言”,那個時候的“學者”與今天比起來實在太少瞭,但恰恰是這些少數人(往往是有學養的教會神職人員)看得懂霍布斯在哪些地方背離瞭啓示宗教——相反,英語是當時的俗語,也就是說,可以看英文書的人要多得多,霍布斯卻偏偏在用英文寫的《利維坦》中更為露骨地批判基督教,幾乎顯得要拆除整個建製宗教傳統的基礎,的確“在哲學上、神學上”堪稱“一名勇敢的鬥士”(《利維坦》中譯本“齣版說明”……霍布斯在《自傳》中說:“我以母語完成此書,是為瞭讓我的同胞英國人民能夠常常閱讀它,並得到教益”——《利維坦》英文本齣版後,霍布斯反倒害怕會在法國受到天主教神職人員迫害,趕緊溜迴英國……
  霍布斯在《利維坦》的英文本中對三位一體說作齣的新解釋,像布拉姆哈爾(Bramhall)這樣的主教一眼就能看齣其中的刻毒:“神聖不可分割的三位一體說偉大的令人敬慕的神秘性變成瞭什麼?變得一無是處啦……”《利維坦》行市以來,實際上霍布斯不斷遭到諸如此類的揭發和指控,讓膽子真的有些小的霍布斯驚駭不已,意識到自己身處的畢竟還不是一個徹底“言論自由”的時代,於是不斷寫文章為自己辯解……
  曆史運程又顛瞭過來,進入所謂“復闢時期”……霍布斯在1662年的《七個哲學問題》(SevenPhilosophicalProblems)一書的獻辭中錶明,他對有人指控自己是異端又驚懼起來。1666年10月,國會中果然有人提齣一項徹底清查“無神論和瀆神”分子的法案,矛頭直指“霍布斯先生的《利維坦》”——盡管這項調查法案最後不瞭瞭之,霍布斯終於按耐不住,在1668年拋齣瞭拉丁文本的《利維坦》。
  1668年的拉丁文本當是以差不多20年前僅僅開瞭個頭的書稿為底本,主要部分實為1651年英文本較為自由的翻譯,部分地方有簡縮(比如第三部分,這一部分直接涉及基督教的傳統教義),整體結構和大部分具體章節沒有變。當然,與1651年的英文本比較,1668年拉丁文本中有一些段落是英文本中沒有的,從而可以推斷,這些段落當寫於英文本之後。英文本中有、但拉丁文本中沒有的,則可以推斷是英文本在原來的拉丁文稿基礎上擴寫的。不消說,1668年拉丁文本中的異端立場明顯有所退縮,凡涉及宗教批判的地方都有意味深長的修訂(攻擊羅馬教會的第四部分成瞭為英國國教辯護)。總體看來,拉丁文本遠不如英文本激進、有激情,好些細節的處理也不如英文本細緻。而且,拉丁文本顯得更為學究化,比如按原文或整段引用古典作傢的話,英文本則大多是轉述古典作傢的話。
  如果說,英文本的《利維坦》帶有嚮普通人宣傳宗教批判的意圖,那麼,拉丁文本的意圖是什麼呢?
  與英文本尤其不同的是,霍布斯為拉丁文本增寫瞭一篇《附錄》,似乎在為自己的信仰真誠辯白——這篇“申辯”“有著很精緻的結構”,分為三章,依次論及“尼西亞信經”、何謂“異端”和針對《利維坦》的駁議,用意不外乎是要說:倘若他對尼西亞信經的解釋是對的,《利維坦》的立場就是正統信仰;倘若他對異端的理解是對的,彆人就沒理由指控他是異端——結論是,針對《利維坦》的駁議其實是誤解:我霍布斯並沒有動搖基督教信仰,毋寜說倒是“以自己的方式鞏固瞭這一信仰”(參見馬蒂尼奇,《霍布斯傳》,前揭,頁376)。
  那麼,拉丁文本在宗教批判方麵的退縮和修改是否錶明霍布斯放棄瞭自己在英文本中的激進立場?沒有——僅僅是顯得溫和得多而已,而且緩和的地方大多避重就輕……換言之,拉丁文本仍然堅持英文本的宗教批判立場——霍布斯的“申辯”是真的嗎?1662年的《七個哲學問題》的獻詞用瞭apology這個語詞,但這個語詞有兩個含義:“道歉”或“辯護”。我們知道,柏拉圖寫過著名的《蘇格拉底的申辯》,對古典作品非常熟悉的霍布斯為拉丁文本寫的《附錄》是在摹仿蘇格拉底嗎?
  施特勞斯在1933-1934年間寫的《霍布斯的宗教批判:論理解啓濛》中說:盡管霍布斯在《附錄》中由於害怕異端迫害采取瞭退縮立場,但即便最沒有疑心的讀者也會看得齣來,他的退縮並非真心的。(見施特勞斯,《霍布斯的宗教批判》,楊麗、強朝暉等譯,北京:華夏齣版社2012,頁92。)英文本的《利維坦》已經錶明,在國情寬鬆的條件下,霍布斯如何大膽地不顧及宗教狀況實施宗教批判,拉丁文本的小心寫作則完全是因為害怕招緻宗教迫害,而非齣於顧及到宗教狀況。如果要確定霍布斯是否在摹仿蘇格拉底,就得搞清楚柏拉圖筆下的蘇格拉底麵對雅典人民法庭的審判時是“道歉”還是“辯護”——這事關哲人的德性,但我們在這裏不可能來展開對這一問題的探討。無論如何,柏拉圖筆下的蘇格拉底提齣的小心寫作的要求是一種對哲人提齣的道德要求(參見柏拉圖《斐德若》276a-277c7),如此要求明顯是齣於顧及到宗教狀況,而非齣於害怕招緻迫害。
  霍布斯對古希臘經典非常熟悉,當然清楚蘇格拉底—柏拉圖首倡的哲人當小心寫作關涉的是哲人的德性——在《利維坦》英文本快到結尾的地方(第46章),霍布斯在與《聖經》對比的框架下陳述瞭柏拉圖—亞裏士多德的哲學傳統,並指齣“亞裏士多德的實體和本質給教會帶來錯誤”,緊接著便說:

  可能有人明明知道這是錯誤的哲學,但由於害怕蘇格拉底的命運,於是便把它當成符閤而又能確證他們的宗教的東西寫齣來瞭。(《利維坦》,第46章,中譯本,頁546)

  霍布斯多會說話嗬……
  霍布斯臨逝前病重時說:“請按我們教會的儀式祈禱”——其時在1679年。於是,有人認為,說到底,霍布斯仍然是個虔誠的信徒,盡管是按英國國教的方式在信仰,拉丁文本《附錄》中的態度也是虔誠的……於是,我們麵臨的問題是:霍布斯批判建製宗教的“理所當然”之理究竟何在?

前言/序言

  前記

  我念大學的時候,學界對於基督教學術還相當陌生,研究和翻譯文獻都非常少。在學習西方思想史的過程中,由於經常碰到基督教的人名、術語、事件和觀念,我深切感到,如果不瞭解基督教思想,就不可能深入瞭解西方思想史——如果我們要推進晚清以來漢語學界認識西方思想這一未竟事工,就必須從基督教入手進入西方思想史的縱深。
  20世紀90年代初,我在香港設計瞭“曆代基督教思想學術文庫”編譯計劃。這個文庫雖然注重基督教的思想史脈絡,最終目的卻是為深入認識西方思想史做準備。畢竟,基督教神學是西方思想史的重要組成部分。在實現這一編譯計劃的過程中,一個重大問題浮現齣來:基督教思想與西方古典傳統究竟是什麼關係?
  十多年來,這個問題一直縈繞心際,斷斷續續做過一些研究,始終未得要領,直到近些年纔恍然若有所悟,啓迪得自尼采的一句話——盡管現代啓濛智識人的憐愛之心顯得像是基督教的愛心,現代性精神其實來自普羅米修斯點燃的火堆:
  我們的科學信仰的基礎仍然是形而上學的信仰,就連我們現在的這些認知者,我們這些無神論者和反形而上學者,就連我們的火也是取之於那由韆年的古老信仰點燃的火堆。(尼采,《論道德的譜係》,周虹譯,北京三聯書店,1991年,頁126)
  尼采在《快樂的科學》中已經說過這話,《論道德的譜係》再次引用這段話,可見尼采何等期望歐洲智識人懂得:反對基督教的精神力量最終來自普羅米修斯點燃的火堆。
  中國學術要認識西方文明精神的底蘊,還需要數代學人的努力——這是當代中國學術無法規避的命運。本稿從古希臘自然哲人赫拉剋利特談起,緻力考察西方思想史上三大曆史時期哲學與宗教思想的關係,以此摸索基督教思想與西方古典傳統的關係這一重大問題的綫索。盡管本研究貫穿整個西方思想史,關注的卻是思想史上的一些具體細節,隻能名之為“斷章”——若乾舊稿也作瞭不同程度的修訂,因成文於不同時期,文獻格式未作統一。

  劉小楓
  2014年元月
  於中國人民大學宗教學研究基地


《西學斷章》是一部引人入勝的文化探索與思想交流的史詩。它並非一部簡單的曆史記錄,而是一次深刻的、多維度的跨文化對話的呈現,聚焦於中國與西方文明在曆史長河中,那些或隱秘、或公開、或碰撞、或融閤的片段。本書並非試圖麵麵俱到地梳理西方思想的全部脈絡,而是精心選取瞭那些在中國曆史上留下深刻印記,抑或是在中國知識分子心中激起迴響的“斷章”,並試圖勾勒齣它們在中國土壤上生根發芽、變異發展的軌跡。 本書的齣發點,並非是簡單地介紹“西方是什麼”,而是探究“西方如何進入中國”,以及“西方思想在中國如何被理解、被吸收、被改造”。它將目光投嚮瞭那些關鍵的節點,那些改變中國知識界乃至社會走嚮的微小裂縫。作者以敏銳的洞察力和嚴謹的考證,將那些看似零散的西方學術思想、藝術觀念、哲學理念,乃至生活方式,編織成一張 intricate 的網,展現齣它們在中國語境下的復雜生命力。 《西學斷章》的“斷章”二字,蘊含著雙重意味。一方麵,它承認瞭西方思想體係的龐大與復雜,不可能被一網打盡;另一方麵,它也強調瞭中國在接收這些思想時,必然會對其進行選擇、裁剪、重組,形成一種獨特的“斷章取義”式的理解與運用。這種“斷章”並非是誤讀或麯解,而是一種文化碰撞中必然産生的創新與再創造。 本書的敘事並非沿著時間綫平鋪直敘,而是以主題和人物為綫索,在不同的曆史時期之間跳躍,以期展現齣思想傳播的動態性和內在聯係。例如,第一部分可能圍繞著早期傳教士帶來的科學知識展開,深入分析瞭他們如何試圖將西方理性主義與中國傳統儒傢思想相調和,以及這種調和過程中産生的張力與融閤。這裏會詳細探討,利瑪竇、徐光啓等先行者,是如何將天文、曆法、幾何等知識引入中國,以及這些知識如何在中國士大夫階層中激起漣漪。他們不僅是知識的傳播者,更是文化交流的橋梁,他們的嘗試,也預示著未來更深刻的文化碰撞。 接著,本書可能會轉嚮晚清時期,彼時西方思想如潮水般湧入,對中國的傳統社會結構和價值觀念發起瞭前所未有的挑戰。作者會聚焦於那些在西方思想的衝擊下,湧現齣的各種改良與革命思潮。例如,對盧梭、孟德斯鳩等啓濛思想傢的介紹與解讀,以及它們如何在中國知識分子中,催生齣對民主、共和、革命的渴望。在這裏,我們會看到嚴復翻譯《天演論》時所麵臨的挑戰,以及他如何用中國化的語言來詮釋達爾文的進化論,而這又如何影響瞭當時的知識精英。我們會探討梁啓超在接受西方政治思想時,是如何在“維新”與“革命”之間搖擺,以及他如何試圖在“中學為體,西學為用”的框架下,尋找中國未來的齣路。 第三部分則可能深入探討西方哲學、文學、藝術等領域的“斷章”在中國的影響。比如,尼采的“超人”思想,在五四時期如何被賦予瞭新的含義,成為反抗傳統、追求個體解放的象徵。康德的哲學,又如何在陳獨秀、鬍適等人的闡釋下,與中國本土的理性主義傳統發生碰撞與對話。在文學領域,莎士比亞戲劇的傳入,如何影響瞭中國現代戲劇的創作,魯迅筆下的“娜拉”,又如何承載瞭中國女性爭取自由的呐喊。在藝術領域,西方繪畫技法、雕塑理念的引入,如何顛覆瞭中國傳統的審美觀念,並催生齣新的藝術形式。 本書的獨特之處在於,它不僅僅停留在對西方思想的介紹,更緻力於挖掘這些思想在中國社會中的“落地”過程。作者會關注那些具體的曆史人物,他們的生命經曆與思想變遷,如何摺射齣那個時代文化交流的復雜性。我們會看到,當西方哲學傢的抽象概念,被翻譯成中文時,所發生的意義的偏移與重塑;當西方的美學標準,被介紹到中國時,所引發的關於“美”的本土化討論。 《西學斷章》的另一大亮點,在於它對“誤讀”與“重構”的深刻反思。作者認為,文化交流並非單嚮的輸入,而是一個雙嚮的、互動的過程。中國知識分子在接收西方思想時,必然會帶著自身的文化背景、價值觀念去解讀,從而産生“誤讀”。然而,這種“誤讀”並非是簡單的錯誤,而是一種主動的“重構”,是賦予西方思想以中國生命力的過程。書中會詳細分析,例如,馬剋思主義在中國被改造為“中國化的馬剋思主義”,其背後所蘊含的創造性轉化。 在藝術與美學部分,本書會詳細闡述西方繪畫中的透視法、解剖學等知識,如何在中國傳統山水畫、人物畫中産生影響,但同時也會強調,中國藝術傢並未全盤接受,而是將這些技法融入到自身的藝術語匯中,形成瞭具有中國特色的現代藝術。比如,劉海粟、徐悲鴻等人在中西藝術融閤上的探索,將是本書探討的重點。 本書的語言風格力求嚴謹而不失生動,學術性與可讀性並重。作者避免使用空洞的理論術語,而是通過鮮活的曆史故事、生動的人物描寫,將復雜的思想變遷娓娓道來。每一章節都像是一篇獨立但又相互關聯的短篇小說,講述著某個西方思想在中國留下的獨特印記。 《西學斷章》的核心價值在於,它幫助讀者理解中國現代化進程背後,思想文化的復雜力量。它揭示瞭,中國並非是被動地接受西方文明,而是在深刻的自我反思與文化自覺中,主動地選擇、吸納、改造,最終形成瞭具有自身獨特性的現代化道路。本書不僅是曆史學、哲學、文學等領域研究者的寶貴參考,更是對任何一個關心中國文化發展、思考東西方文明交流的讀者,一次不可多得的心智啓迪。 本書的論證過程嚴謹紮實,作者查閱瞭大量的原始文獻、曆史檔案,並參考瞭國內外學者的研究成果,力求做到言之有物,證據確鑿。同時,作者也敢於提齣自己的獨到見解,對一些曆史事件和人物的解讀,可能會帶來新的啓發。 總而言之,《西學斷章》並非一部梳理西方思想史的百科全書,也不是一部講述中西文化交流史的宏大敘事。它是一部關於“碎片”與“連接”的書,關於“接受”與“創造”的書,關於“碰撞”與“融閤”的書。它通過對一個個“斷章”的深入挖掘,展現瞭西方思想在中國這片土地上,所經曆的漫長而麯摺的生命曆程,以及這種曆程如何塑造瞭今日中國的文化麵貌。閱讀本書,就是與一段段被精心挑選齣來的曆史片段對話,感受思想的脈動,體味文化的力量,理解一個民族在曆史洪流中的求索與成長。

用戶評價

評分

說實話,初捧《西學斷章》時,我有些擔心它會變成一本枯燥的哲學史速覽。畢竟“斷章”二字,很容易讓人聯想到零散、缺乏係統性的摘錄。然而,這本書的魅力恰恰在於它的“不完整性”。作者高明的處理方式,在於他用極富文學性的語言,串聯起瞭那些看似孤立的思想節點。比如,書中對古希臘悲劇精神的闡述,那種麵對命運的無力感和崇高感,通過精妙的引文和點評,與後麵關於存在主義虛無感的探討無縫銜接。我感覺自己不是在閱讀一本學術著作,而是在參與一場由曆史上的偉大靈魂主導的深度對話。其中關於美學理論的幾個章節,尤其讓我拍案叫絕,它沒有停留在概念的堆砌上,而是將理論與實際的藝術作品分析結閤起來,讓抽象的哲學思想落地生根,變得鮮活可感。這本書的閱讀體驗,更像是在一個燈光昏暗、擺滿珍貴手稿的圖書館裏,隨機翻閱一本本被時間打磨過的典籍,每一次翻頁都可能帶來意想不到的驚喜。

評分

這本書的裝幀和排版風格,就已經透露齣一種對傳統和知識的敬畏感。拿到手裏,沉甸甸的質感和古雅的字體,讓人仿佛能嗅到舊書頁上的塵香。《西學斷章》在內容上最大的特點是其“反學術化”的敘事策略。作者似乎故意避開瞭學院派慣用的那種嚴密的論證結構和術語堆砌,轉而采用一種更接近隨筆、更注重啓發性的寫作方式。這讓原本可能高不可攀的哲學議題,變得觸手可及。我個人對其中關於語言與實在關係的探討印象最為深刻,作者用一係列精妙的悖論案例,展示瞭人類錶達能力的局限性,這比任何哲學專著都要來得直觀和震撼。它不是一本讓你讀完後能立刻在考試中得分的書,但它是一本能改變你看待世界方式的書。每次閤上書本,都會有一種“世界似乎又多瞭一層維度”的恍惚感,這種對心智邊界的拓展,纔是閱讀的至高享受。

評分

我嚮來對那種試圖一統江湖、麵麵俱到的“全景式”著作感到疲憊,它們往往在追求覆蓋麵的同時,犧牲瞭洞察的深度。《西學斷章》則完全反其道而行之。它像一把手術刀,精準地切入瞭西方思想史中那些最關鍵、最富爭議性的幾個切麵。我最喜歡的部分是關於啓濛理性局限性的探討,作者沒有簡單地批判啓濛運動,而是非常細膩地展示瞭,在對“進步”的狂熱追求中,思想是如何一步步走嚮自我否定的悖論。那種審慎的態度和對復雜性的尊重,在當今這個非黑即白的世界裏顯得尤為珍貴。書中引用的文獻跨度極大,從柏拉圖的對話錄到當代現象學的微小論述,但所有的引用都服務於一個清晰的脈絡——即“西方思想在不斷地自我修正和自我超越”。閱讀過程需要專注,因為它要求你跟上作者跳躍性的思維節奏,但一旦進入狀態,那種思想被激發、被挑戰的感覺,是其他任何書籍難以比擬的。

評分

這部書給我的最大感受是“疏離的美感”。它仿佛置身於曆史的雲端之上,冷靜地俯瞰著西方文明從萌芽到衝突的漫長曆程。我發現作者在選擇哪些“斷章”時,有著非常強烈的個人傾嚮和價值判斷,但這並非是偏頗,而是一種高度凝練的提煉。比如,書中對唯物主義思潮的梳理,極其精煉地抓住瞭其核心的物質基礎觀,但又巧妙地通過引入早期的赫拉剋利特思想,暗示瞭這種物質觀並非完全僵化的教條。閱讀的體驗是碎片化的,卻在讀完之後,我的腦海裏反而形成瞭一張更清晰的、關於西方思想流變脈絡的地圖。這本書不提供答案,它提供的是提齣更深刻問題的視角。它迫使你重新審視那些你自以為已經理解的概念,比如“真理”、“權力”、“主體性”,讓它們在新的語境下煥發齣令人不安的生命力。

評分

這部《西學斷章》的標題本身就帶著一種撲朔迷離的古樸感,讓人不禁好奇它究竟收錄瞭哪些“斷章”。讀完之後,我發現它更像是一部跨越時空的思想碎片集錦,作者似乎並不滿足於綫性敘事,而是將不同時代、不同文化背景下的西方思想精粹,以一種近乎拼貼畫的方式呈現齣來。我尤其欣賞其中對康德形而上學的一些片段的解讀,那些晦澀難懂的邏輯推演,在作者的筆下竟變得異常清晰,仿佛撥開瞭籠罩在理性之光上的迷霧。更絕妙的是,書中對尼采“永恒輪迴”的論述穿插著對現代消費主義的犀利批判,這種看似不相關的並置,卻産生瞭奇妙的化學反應,讓人在思考人類終極命運的同時,也忍不住反思當下的生活方式。這本書不適閤那種尋求標準教科書式知識的讀者,它更像是一場智力上的探險,需要讀者帶著開放的心態去挖掘隱藏在字裏行間的深層含義,去感受那種來自不同思想巨匠的精神迴響。它不僅僅是關於“西學”的介紹,更像是一麵鏡子,摺射齣我們這個時代精神的睏境與齣路。

評分

好!!!!!!!!

評分

hao

評分

京東快呀,對於我們這種縣城,下單十幾小時能收到書,舒適。

評分

這是一部另類的科幻電影,像片頭的旁白的那樣,這裏不是地球,而是某個類似地球的...

評分

味道非常好,經濟實惠,吃貨必備

評分

京東快呀,對於我們這種縣城,下單十幾小時能收到書,舒適。

評分

購書計劃中的一種,這次是湊單。

評分

書很好,塑封的,很漂亮,內容也棒。

評分

還好

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有