道典詮釋書係1:老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)

道典詮釋書係1:老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳鼓應 譯
圖書標籤:
  • 老子
  • 道傢
  • 哲學
  • 經典
  • 古籍
  • 今注今譯
  • 簡帛本
  • 思想
  • 文化
  • 修身
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100035286
版次:1
商品編碼:12058151
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
叢書名: 道典詮釋書係1
開本:32開
齣版時間:2003-12-01
用紙:膠版紙
頁數:486
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

《老子》為道教主要經典之一,為我國重要文化遺産。本書在大量吸收前人研究成果的基礎上,根據個人多年研究心得,對《老子》作瞭全麵介紹。它以《老子》原有篇章為序,先引原文,再加注釋,而後是今譯,最後是引述。注釋通俗易懂,今譯文字優美,注釋、引述學術容量大;因而,它既便於初學者,又可作為進一步研究的指南。

作者簡介

  陳鼓應,一九三五年生,福建長汀人。颱灣大學哲學係及哲學研究所畢業。曆任颱灣大學哲學係講師、副教授,美國加州大學柏剋萊校區研究員,北京大學哲學係教授,現任颱灣大學哲學係教授、中國文化大學哲學係教授。主編《道傢文化研究》學刊。著有:《悲劇哲學傢尼采》、《尼采新論》、《存在主義》、《莊子哲學》、《老子注譯及評介》、《莊子今注今譯》、《黃帝四經今注今譯》、《老莊新論》、《易傳與道傢思想》、《管子四篇詮釋》及《耶穌畫像》等。

目錄

北京商務重排版序
三次修訂版序
二次修訂版序
修訂版序
初版序
老子哲學係統的形成和開展
注釋、今譯與引述
一章
二章
三章
四章
五章
六章
七章
八章
九章
十章
十一章
十二章
十三章
十四章
十五章
十六章
十七章
十八章
十九章
二十章
二十一章
二十二章
二十三章
二十四章
二十五章
二十六章
二十七章
二十八章
二十九章
三十章
三十一章
三十二章
……
曆代老子注書評介
附錄一 帛書老子甲本釋文
附錄二 郭店竹簡《老子》甲丙三組釋文
附錄三 老子校定文
附錄四 參考書目
校後記

精彩書摘

  《道典詮釋書係1:老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》:
  形而上的“道”嚮下落實而成為人生準則的“道”,它對人所産生的意義就很顯然瞭。這一層意義的“道”,具有“自然無為”、“虛靜”、“柔弱”、“不爭”、“處下”、“為而不恃,長而不宰,功成而不居”等等特性,從老子所預設的這些“道”的基本特性中,我們可以體會齣老子立說的用意。老子立說的最大動機,是要緩和人類社會衝突。而人類社會衝突的根源,就在於剝削者肆意擴張一己的占有欲。所以老子提齣“無為”、“質樸”、“無欲”、“謙退”、“不爭”種種觀念,莫不是在求減損人類占有的衝動。老子所處的社會——事實上從古到今所有人類的社會,有形和無形的爭奪無盡期地在進行著。而戰爭的殘殺,是有形爭奪的事件中最慘烈的。戰爭的意義,令人感到惶惑,追根究底,這些屠殺的事件多半隻是為瞭剝削者的野心和意氣,而迫使多數人的生命去作無謂的犧牲。《老子》書上,錶現瞭強烈的反戰意識,他說:銳利的兵器是不祥的東西,大傢都厭惡它,所有有“道”的人不使用它。如果遭受強暴的侵淩,萬不得已而應戰,要“恬淡為上”。打瞭勝仗不要得意;得意,就是錶示喜歡殺人。想想看,打勝仗,就是殺死很多人,而每一個被殺的人,都是和你一般的,從呱呱墜地,在母親的懷抱裏含辛茹苦地撫養成長,從每一張年輕的臉孔上,可以體味齣多少母愛,母愛之中蘊藏瞭多少辛酸血淚,豈料無辜地被驅使到戰場上,在瞬刻間被打得血肉模糊,血水迸流。所以老子沉痛地說:“殺人之眾,以悲哀泣之,戰勝以喪禮處之。”(三十一章)這是何等偉大的人道主義思想的流露。他對人類的哀憫之心,因而提齣“慈”字,要列強發揮慈心,愛養百姓而不可輕殺。在那兵禍連年的時代,在那爭奪迭起的社會,老子苦口婆心,極欲解決人類的爭端。老子著書的動機是多方麵的,然而從這一方麵作為齣發點去瞭解,纔能把握老子立說的真正用意,並且從這點上去體認,當可知道老子仍是具有積極救世的心懷。我們常聽人說,老子的思想是消極的、悲觀的、齣世的,這完全是一種誤解。老子倡導“生而不有”、“為而不恃”、“長而不宰”、“功成而不有”、“衣養萬物而不為主”、“為而不爭”、“利萬物而不爭”。可見他仍要人去“為”,去創生,去養育,去貢獻自己的力量(“衣養萬物”、“利萬物”)。事實上,老子也並不反對人成就功業,隻是他眼看到這個社會大傢都急急忙忙地求名、取利、爭功,大傢都想齣風頭、占便宜、貪圖利益,無功的想爭功,有功的更要居功。所以他要人功業成就瞭,也不必去占為已有(“功成而不有”);事情做瞭,也不必去爭奪名位(“為而不爭”)。他還呼籲大傢要拿齣自己有餘的去幫助不足的人(“損有餘而補不足”),要盡自己的所能去貢獻給人類(“有餘以奉天下”)。
  ……

前言/序言

  早在一韆三百五十多年前,老子的書就被譯成外國文字,那是唐太宗時代,高僧玄奘與道士成玄英等將《老子》譯為梵文。近代以來,西方學人移譯外國典籍,最多是《聖經》,其次就是《老子》。當代自馬王堆漢墓發掘兩種帛書《老子》,及最近湖北郭店戰國楚墓齣土三種《老子》摘抄本以來,世界各地的專傢學者更加熱切地發錶論著或譯成各國文字。本書也因竹帛《老子》的問世,進行瞭多次的修訂。
  本書初稿完成於1970年,由颱灣商務印書館印行。數年後馬王堆帛齣《老子》齣版的消息傳來,但是由於當時颱灣尚處於戒嚴時期,大陸齣版品在嚴禁之列,直至1979年我旅居美國,纔得以看到有關帛書探討的書籍文章。我在加州大學柏剋萊分校作研究的數年間,運用該校中文部圖書館的有關藏書,對拙著進行首次大幅度修訂,參照馬王堆帛書《老子》進行逐章修訂。校定稿於1983年由北京中華書局以繁體字排版發行。
  1984至1996年間,我在北京大學講授老莊哲學課程時,陸續發現注譯方麵有不少尚待訂正之處。1997年春,我因平反復職重迴母校颱大哲學係任教;1999年鞦天,又到布拉格查爾斯大學講授老子課程,在此期間,筆者對本書再次進行大幅度修訂。此次修訂仍以王弼通行本為底本,參照帛書及郭店本,作瞭全麵審慎的修改。這是第二次對本書做齣大幅度的修訂,修訂後由颱灣商務印書館於2000年以繁體字排印。
  本書的齣版權已經由北京商務嚮颱灣商務取得,以簡體字體印行,在排印校對期間,我又作瞭少許訂正,作為一個作者,這是我自己最滿意的一個定本瞭。
  承濛總經理楊德炎先生麵允,北京商務將陸續齣版我的多種著述,這對我是莫大的鼓勵。有關排印等各項事宜,獲著作室主任常紹民先生費心協助,一並感謝。
《道典詮釋書係1:老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》是一部緻力於深入闡釋中國古代哲學經典《道德經》的學術著作。本書並非對《道德經》內容的簡單摘錄或堆砌,而是以嚴謹的學術態度,結閤最新的簡帛本研究成果,對這部傳世韆古的著作進行全麵的解讀與普及。其核心目標在於,讓當代讀者能夠跨越時空的隔閡,真正理解老子思想的精髓及其對中國乃至世界文明産生的深遠影響。 本書的編寫,首先建立在對《道德經》文本本身的精細審視之上。作者團隊廣泛藉鑒瞭包括馬王堆帛書、郭店竹簡在內的多種早期傳世本和齣土文獻,特彆是對近年來簡帛本研究的新進展給予瞭充分的關注和采納。這些早期文本的發現,極大地糾正瞭後世傳抄過程中可能齣現的訛誤,為理解《道德經》的原貌提供瞭更為可靠的依據。本書的“今注”部分,便是基於這些最新的學術成果,對《道德經》的每一個字、每一句話進行細緻的考證和釋義。這不僅僅是字麵上的解釋,更包含瞭對古人造字、用詞習慣的深入探究,力求還原文本的原始語境和深層含義。例如,對於一些在後世文獻中已少見的古老詞匯,本書會追溯其本源,聯係當時的社會文化背景,給齣準確而易懂的解釋。對於一些哲學概念,如“道”、“無為”、“柔弱”、“玄”、“牝”等,本書會結閤不同章節的語境,乃至不同早期文本的版本差異,進行多角度的審視和解讀,力求展現其豐富性和復雜性。 除瞭深入的文本考據,本書的另一大亮點在於其“今譯”部分。作者深知,《道德經》作為一部哲學經典,其語言風格古樸,思想邃遠,對於現代讀者而言,理解起來存在一定的門檻。因此,本書的今譯並非生硬的直譯,而是力求用現代漢語的錶達習慣,將老子深邃的思想轉化為清晰、流暢、易於理解的文字。在翻譯的過程中,作者始終堅持“信達雅”的原則,既要準確傳達原文的意義,又要避免翻譯腔過重,同時追求語言的文學美感。對於一些極富哲學辯證意味的句子,作者會通過適當的闡釋和引導,幫助讀者把握其邏輯脈絡和思想張力。例如,對於“道可道,非常道。名可名,非常名”這樣的開篇之語,本書的今譯會力求展現其對“道”的不可言說性以及超越恒常存在的特質的深刻洞見,並通過對“道”、“常”等詞的細緻翻譯,揭示其背後的哲學意涵。 本書的“詮釋”功能,體現在其對《道德經》思想體係的係統性梳理和分析。老子思想並非零散的碎片,而是一個有機聯係的整體。《道德經》所探討的,從宇宙本源的“道”,到人世間的政治治理,再到個體的修身養性,都圍繞著“道”這一核心概念展開。本書的詮釋部分,便是將這些看似分散的論述,整閤起來,勾勒齣老子思想的全貌。作者會深入分析“道”與“德”的關係,闡述“無為而治”的政治哲學,解讀“以柔剋剛”、“上善若水”等人生智慧,以及“知常曰明”、“知止不殆”等認識論思想。在分析過程中,本書會運用清晰的邏輯框架,將復雜的哲學概念層層剝開,以期讓讀者不僅能夠理解《道德經》的每一句話,更能把握其整體的思想邏輯和深刻的哲學意蘊。 本書在解讀老子思想時,並非將其孤立地看待,而是注重與中國傳統文化的聯係。老子思想是中國哲學的重要源頭之一,對儒傢、法傢等後世思想流派都産生瞭深遠的影響,同時,它也與道教信仰有著韆絲萬縷的聯係。本書的詮釋,會適時地指齣老子思想在中國文化傳統中的地位和作用,以及它如何與其他的思想文化資源相互激蕩,共同塑造瞭中華民族的精神氣質。這有助於讀者更全麵地理解老子思想的價值,以及它在曆史長河中的生命力。 同時,本書也積極迴應瞭當代社會的需求。在信息爆炸、節奏加快的現代社會,人們常常感到迷失和焦慮。老子思想中蘊含的返璞歸真、順應自然的智慧,對於緩解現代人的精神壓力,尋求內心的平靜與和諧,具有重要的現實意義。本書的翻譯和詮釋,在盡力貼近原意的同時,也注重挖掘老子思想中能夠啓迪當下的普遍價值,幫助讀者將古老的智慧應用於解決現實生活中的問題。例如,在解讀“無為”思想時,本書會探討它與現代管理學中的“放權”、“信任”等概念的潛在聯係,以及如何理解“無為”並非消極無為,而是符閤自然規律的積極作為。 本書的編寫團隊由一群在先秦哲學、古文字學、文獻學等領域具有深厚造詣的學者組成。他們不僅具備紮實的學術功底,更懷揣著對中國傳統文化的深厚熱愛和傳承使命。在長期的研究與討論中,他們形成瞭對《道德經》相對統一且富有洞見的研究方法和解讀視角。本書的學術嚴謹性與普及性達到瞭良好的平衡,既能夠滿足學術研究的需求,也能夠為普通讀者提供一條通往《道德經》思想殿堂的便捷之路。 總而言之,《道典詮釋書係1:老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》是一部集學術性、普及性、時代性於一體的《道德經》研究專著。它以最新的簡帛本研究為基礎,對《道德經》進行瞭細緻入微的注釋,以流暢易懂的現代漢語進行瞭精準的翻譯,並通過係統性的闡釋,展現瞭老子思想的博大精深及其永恒的智慧。本書的問世,無疑為當代讀者理解和學習《道德經》提供瞭一部不可多得的優秀讀物,對於傳承和弘揚中華優秀傳統文化,具有重要的意義。它不僅僅是一本關於《道德經》的書,更是一扇打開通往古老智慧之門的鑰匙,引領讀者在現代的喧囂中,尋迴那份源遠流長的寜靜與澄明。

用戶評價

評分

對於《老子》這部偉大的著作,我一直懷有敬畏之心,但同時,如何真正理解其中蘊含的深邃哲理,也一直是我的一個睏擾。市麵上的《老子》讀物,可謂是魚龍混雜,有些過於淺顯,有些又過於晦澀。《道典詮釋書係1:老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》這本書,給我一種耳目一新的感覺。首先,“今注今譯”就直擊瞭核心需求,用當代的語言來解讀古老的智慧,這無疑大大降低瞭閱讀門檻,也使得老子的思想更容易被現代人所接受和理解。更重要的是,它“參照簡帛本最新修訂版”。這說明它並非簡單地沿用已有的傳世本,而是緊跟學術前沿,關注瞭近些年齣土的簡帛文獻對《老子》研究帶來的新進展。簡帛本的齣現,往往能夠糾正一些傳世本中的訛誤,甚至揭示一些原文的真實麵貌,這對於理解《老子》的本意至關重要。我期待這本書能夠清晰地呈現簡帛本的優勢,並在這個基礎上,對《老子》進行更為精準、深刻的解讀,讓我能夠更清晰地把握“道”的內涵,理解“無為而治”的智慧,從而更好地指導我的生活和工作。

評分

我是一個非常注重閱讀體驗的人,一本好書,除瞭內容本身的價值,其編排、字體、排版乃至裝幀,都會影響到我的閱讀感受。《道典詮釋書係1:老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》這本書,單看書名,就透著一股嚴謹和專業。我瞭解到“道典詮釋書係”本身就是一套有體係的學術叢書,這讓我對它齣品的質量有瞭初步的信心。而《老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》這本書,我認為它最核心的價值在於“參照簡帛本最新修訂版”這一點。簡帛本《老子》近年來引起瞭學術界的廣泛關注,因為它們可能更真實地反映瞭《老子》早期流傳的麵貌。如果這本書能夠認真地梳理和參考這些簡帛本的資料,並在此基礎上進行修訂和翻譯,那麼它將為我們提供一個理解《老子》文本的新視角。我非常期待書中能夠對簡帛本的特點有所介紹,並解釋它對原文理解所帶來的具體影響。同時,“今注今譯”的定位,也意味著它不僅僅是簡單的文字轉換,而是包含瞭對原文思想的深度解讀和現代闡釋,這一點對於普通讀者來說尤為重要。

評分

說實話,我購買這本書,很大程度上是被它的“新”所吸引。《老子》雖是傳世經典,但市麵上的版本和解讀卻琳琅滿目,常常讓人眼花繚亂,甚至産生一些固化、僵化的認知。而《老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》這個書名,就像一股清流,直接點明瞭其學術的新意和對傳統認知的突破。簡帛本,想想就覺得有趣,那些曆經韆年埋藏的竹簡帛書,承載著的是更原始、更鮮活的思想。能夠根據這些最新的齣土文獻進行修訂,意味著這本書所提供的《老子》文本,可能更接近其最初的麵貌,沒有經曆後世無數次的增刪、改動。我特彆想知道,與我之前閱讀的傳世本相比,簡帛本在詞句的選取、段落的順序上,會不會有一些令人驚訝的差異?而“今注今譯”則是我關心的另一個重點。我希望它不是那種生硬的、直譯的“今譯”,而是能夠用現代人的思維方式和語言習慣,深入淺齣地闡釋老子那些充滿智慧的哲學概念,比如“道”、“無為”、“柔弱”等等,讓我真正能夠體會到老子思想的精妙之處,而不是被古老的詞匯所阻隔。

評分

這本書的齣現,對於我這樣一個對老子思想一直懷有濃厚興趣,卻又苦於古文晦澀、注疏繁雜的普通讀者來說,簡直是久旱逢甘霖。我尤其看重它“今注今譯”的特點,這不僅僅是簡單的字麵翻譯,更是一種時代精神的注入。想象一下,將兩韆多年前的智慧,用我們當下能夠理解的語言,清晰地呈現在眼前,這本身就是一種對經典活力的喚醒。而“參照簡帛本最新修訂版”更是讓我看到瞭編纂者嚴謹的態度和對學術前沿的追求。簡帛本的老子,往往能夠還原更接近原文的麵貌,去除後世層層疊疊的解讀,直接與先秦時期的思想對話。我期待通過這本書,能夠更直接地觸摸到老子思想的本真,理解那些在傳世本中可能被稀釋或誤讀的意涵。這本書的裝幀設計也非常吸引我,簡潔而不失古樸,散發著一種沉靜的書捲氣,非常適閤在案頭靜靜研讀。拿到這本書,就仿佛打開瞭一扇通往先秦智慧的大門,迫不及待地想踏入其中,聆聽那位偉大的哲人跨越時空的教誨。

評分

作為一個對中國古代哲學史有一定研究基礎的讀者,我對於《道典詮釋書係》的齣現感到尤為興奮,特彆是《老子今注今譯(參照簡帛本最新修訂版)》這一捲。我一直認為,對《老子》的理解,不能僅停留在某一個版本的“定本”上,而是需要不斷地迴歸到文本本身,並結閤最新的學術研究成果。簡帛本《老子》的發現,無疑是近現代學術界的一大幸事,它為我們提供瞭更多關於《老子》文本流傳和早期麵貌的綫索。而“最新修訂版”的字樣,則暗示瞭編纂者並非簡單地采用瞭某一簡帛本,而是經過瞭審慎的比較和考訂,力求呈現一個更準確、更可靠的版本。我非常期待看到書中對原文的注釋,是否能夠充分利用簡帛本的優勢,對一些疑難字詞、句子進行更具說服力的解釋。同時,今譯的尺度也非常關鍵,既要保留古文的韻味,又要清晰地傳達其哲學思想的深度,這需要極高的學養和駕馭語言的能力。這本書不僅僅是一本工具書,更是一扇窗戶,讓我們能夠透過現代的視角,重新審視和解讀這部中國哲學史上的璀璨明珠。

評分

行很好的書,孩子喜歡

評分

《老子》為道教主要經典之一,為我國重要文化遺産。本書在大量吸收前人研究成果的基礎上,根據個人多年研究心得,對《老子》作瞭全麵介紹。它以《老子》原有篇章為序,先引原文,再加注釋,而後是今譯,最後是引述。

評分

第一次購買,馬馬虎虎

評分

書不錯!

評分

質量還行

評分

評分

快遞很棒,價格實惠,值得收藏,有益思考!

評分

《老子》為道教主要經典之一,為我國重要文化遺産。本書在大量吸收前人研究成果的基礎上,根據個人多年研究心得,對《老子》作瞭全麵介紹。它以《老子》原有篇章為序,先引原文,再加注釋,而後是今譯,最後是引述。

評分

文化源頭,難得的好書。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有