道典诠释书系1:老子今注今译(参照简帛本最新修订版)

道典诠释书系1:老子今注今译(参照简帛本最新修订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陈鼓应 译
图书标签:
  • 老子
  • 道家
  • 哲学
  • 经典
  • 古籍
  • 今注今译
  • 简帛本
  • 思想
  • 文化
  • 修身
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100035286
版次:1
商品编码:12058151
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
丛书名: 道典诠释书系1
开本:32开
出版时间:2003-12-01
用纸:胶版纸
页数:486
正文语种:中文

具体描述

内容简介

《老子》为道教主要经典之一,为我国重要文化遗产。本书在大量吸收前人研究成果的基础上,根据个人多年研究心得,对《老子》作了全面介绍。它以《老子》原有篇章为序,先引原文,再加注释,而后是今译,最后是引述。注释通俗易懂,今译文字优美,注释、引述学术容量大;因而,它既便于初学者,又可作为进一步研究的指南。

作者简介

  陈鼓应,一九三五年生,福建长汀人。台湾大学哲学系及哲学研究所毕业。历任台湾大学哲学系讲师、副教授,美国加州大学柏克莱校区研究员,北京大学哲学系教授,现任台湾大学哲学系教授、中国文化大学哲学系教授。主编《道家文化研究》学刊。著有:《悲剧哲学家尼采》、《尼采新论》、《存在主义》、《庄子哲学》、《老子注译及评介》、《庄子今注今译》、《黄帝四经今注今译》、《老庄新论》、《易传与道家思想》、《管子四篇诠释》及《耶稣画像》等。

目录

北京商务重排版序
三次修订版序
二次修订版序
修订版序
初版序
老子哲学系统的形成和开展
注释、今译与引述
一章
二章
三章
四章
五章
六章
七章
八章
九章
十章
十一章
十二章
十三章
十四章
十五章
十六章
十七章
十八章
十九章
二十章
二十一章
二十二章
二十三章
二十四章
二十五章
二十六章
二十七章
二十八章
二十九章
三十章
三十一章
三十二章
……
历代老子注书评介
附录一 帛书老子甲本释文
附录二 郭店竹简《老子》甲丙三组释文
附录三 老子校定文
附录四 参考书目
校后记

精彩书摘

  《道典诠释书系1:老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》:
  形而上的“道”向下落实而成为人生准则的“道”,它对人所产生的意义就很显然了。这一层意义的“道”,具有“自然无为”、“虚静”、“柔弱”、“不争”、“处下”、“为而不恃,长而不宰,功成而不居”等等特性,从老子所预设的这些“道”的基本特性中,我们可以体会出老子立说的用意。老子立说的最大动机,是要缓和人类社会冲突。而人类社会冲突的根源,就在于剥削者肆意扩张一己的占有欲。所以老子提出“无为”、“质朴”、“无欲”、“谦退”、“不争”种种观念,莫不是在求减损人类占有的冲动。老子所处的社会——事实上从古到今所有人类的社会,有形和无形的争夺无尽期地在进行着。而战争的残杀,是有形争夺的事件中最惨烈的。战争的意义,令人感到惶惑,追根究底,这些屠杀的事件多半只是为了剥削者的野心和意气,而迫使多数人的生命去作无谓的牺牲。《老子》书上,表现了强烈的反战意识,他说:锐利的兵器是不祥的东西,大家都厌恶它,所有有“道”的人不使用它。如果遭受强暴的侵凌,万不得已而应战,要“恬淡为上”。打了胜仗不要得意;得意,就是表示喜欢杀人。想想看,打胜仗,就是杀死很多人,而每一个被杀的人,都是和你一般的,从呱呱坠地,在母亲的怀抱里含辛茹苦地抚养成长,从每一张年轻的脸孔上,可以体味出多少母爱,母爱之中蕴藏了多少辛酸血泪,岂料无辜地被驱使到战场上,在瞬刻间被打得血肉模糊,血水迸流。所以老子沉痛地说:“杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。”(三十一章)这是何等伟大的人道主义思想的流露。他对人类的哀悯之心,因而提出“慈”字,要列强发挥慈心,爱养百姓而不可轻杀。在那兵祸连年的时代,在那争夺迭起的社会,老子苦口婆心,极欲解决人类的争端。老子著书的动机是多方面的,然而从这一方面作为出发点去了解,才能把握老子立说的真正用意,并且从这点上去体认,当可知道老子仍是具有积极救世的心怀。我们常听人说,老子的思想是消极的、悲观的、出世的,这完全是一种误解。老子倡导“生而不有”、“为而不恃”、“长而不宰”、“功成而不有”、“衣养万物而不为主”、“为而不争”、“利万物而不争”。可见他仍要人去“为”,去创生,去养育,去贡献自己的力量(“衣养万物”、“利万物”)。事实上,老子也并不反对人成就功业,只是他眼看到这个社会大家都急急忙忙地求名、取利、争功,大家都想出风头、占便宜、贪图利益,无功的想争功,有功的更要居功。所以他要人功业成就了,也不必去占为已有(“功成而不有”);事情做了,也不必去争夺名位(“为而不争”)。他还呼吁大家要拿出自己有余的去帮助不足的人(“损有余而补不足”),要尽自己的所能去贡献给人类(“有余以奉天下”)。
  ……

前言/序言

  早在一千三百五十多年前,老子的书就被译成外国文字,那是唐太宗时代,高僧玄奘与道士成玄英等将《老子》译为梵文。近代以来,西方学人移译外国典籍,最多是《圣经》,其次就是《老子》。当代自马王堆汉墓发掘两种帛书《老子》,及最近湖北郭店战国楚墓出土三种《老子》摘抄本以来,世界各地的专家学者更加热切地发表论著或译成各国文字。本书也因竹帛《老子》的问世,进行了多次的修订。
  本书初稿完成于1970年,由台湾商务印书馆印行。数年后马王堆帛出《老子》出版的消息传来,但是由于当时台湾尚处于戒严时期,大陆出版品在严禁之列,直至1979年我旅居美国,才得以看到有关帛书探讨的书籍文章。我在加州大学柏克莱分校作研究的数年间,运用该校中文部图书馆的有关藏书,对拙著进行首次大幅度修订,参照马王堆帛书《老子》进行逐章修订。校定稿于1983年由北京中华书局以繁体字排版发行。
  1984至1996年间,我在北京大学讲授老庄哲学课程时,陆续发现注译方面有不少尚待订正之处。1997年春,我因平反复职重回母校台大哲学系任教;1999年秋天,又到布拉格查尔斯大学讲授老子课程,在此期间,笔者对本书再次进行大幅度修订。此次修订仍以王弼通行本为底本,参照帛书及郭店本,作了全面审慎的修改。这是第二次对本书做出大幅度的修订,修订后由台湾商务印书馆于2000年以繁体字排印。
  本书的出版权已经由北京商务向台湾商务取得,以简体字体印行,在排印校对期间,我又作了少许订正,作为一个作者,这是我自己最满意的一个定本了。
  承蒙总经理杨德炎先生面允,北京商务将陆续出版我的多种著述,这对我是莫大的鼓励。有关排印等各项事宜,获著作室主任常绍民先生费心协助,一并感谢。
《道典诠释书系1:老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》是一部致力于深入阐释中国古代哲学经典《道德经》的学术著作。本书并非对《道德经》内容的简单摘录或堆砌,而是以严谨的学术态度,结合最新的简帛本研究成果,对这部传世千古的著作进行全面的解读与普及。其核心目标在于,让当代读者能够跨越时空的隔阂,真正理解老子思想的精髓及其对中国乃至世界文明产生的深远影响。 本书的编写,首先建立在对《道德经》文本本身的精细审视之上。作者团队广泛借鉴了包括马王堆帛书、郭店竹简在内的多种早期传世本和出土文献,特别是对近年来简帛本研究的新进展给予了充分的关注和采纳。这些早期文本的发现,极大地纠正了后世传抄过程中可能出现的讹误,为理解《道德经》的原貌提供了更为可靠的依据。本书的“今注”部分,便是基于这些最新的学术成果,对《道德经》的每一个字、每一句话进行细致的考证和释义。这不仅仅是字面上的解释,更包含了对古人造字、用词习惯的深入探究,力求还原文本的原始语境和深层含义。例如,对于一些在后世文献中已少见的古老词汇,本书会追溯其本源,联系当时的社会文化背景,给出准确而易懂的解释。对于一些哲学概念,如“道”、“无为”、“柔弱”、“玄”、“牝”等,本书会结合不同章节的语境,乃至不同早期文本的版本差异,进行多角度的审视和解读,力求展现其丰富性和复杂性。 除了深入的文本考据,本书的另一大亮点在于其“今译”部分。作者深知,《道德经》作为一部哲学经典,其语言风格古朴,思想邃远,对于现代读者而言,理解起来存在一定的门槛。因此,本书的今译并非生硬的直译,而是力求用现代汉语的表达习惯,将老子深邃的思想转化为清晰、流畅、易于理解的文字。在翻译的过程中,作者始终坚持“信达雅”的原则,既要准确传达原文的意义,又要避免翻译腔过重,同时追求语言的文学美感。对于一些极富哲学辩证意味的句子,作者会通过适当的阐释和引导,帮助读者把握其逻辑脉络和思想张力。例如,对于“道可道,非常道。名可名,非常名”这样的开篇之语,本书的今译会力求展现其对“道”的不可言说性以及超越恒常存在的特质的深刻洞见,并通过对“道”、“常”等词的细致翻译,揭示其背后的哲学意涵。 本书的“诠释”功能,体现在其对《道德经》思想体系的系统性梳理和分析。老子思想并非零散的碎片,而是一个有机联系的整体。《道德经》所探讨的,从宇宙本源的“道”,到人世间的政治治理,再到个体的修身养性,都围绕着“道”这一核心概念展开。本书的诠释部分,便是将这些看似分散的论述,整合起来,勾勒出老子思想的全貌。作者会深入分析“道”与“德”的关系,阐述“无为而治”的政治哲学,解读“以柔克刚”、“上善若水”等人生智慧,以及“知常曰明”、“知止不殆”等认识论思想。在分析过程中,本书会运用清晰的逻辑框架,将复杂的哲学概念层层剥开,以期让读者不仅能够理解《道德经》的每一句话,更能把握其整体的思想逻辑和深刻的哲学意蕴。 本书在解读老子思想时,并非将其孤立地看待,而是注重与中国传统文化的联系。老子思想是中国哲学的重要源头之一,对儒家、法家等后世思想流派都产生了深远的影响,同时,它也与道教信仰有着千丝万缕的联系。本书的诠释,会适时地指出老子思想在中国文化传统中的地位和作用,以及它如何与其他的思想文化资源相互激荡,共同塑造了中华民族的精神气质。这有助于读者更全面地理解老子思想的价值,以及它在历史长河中的生命力。 同时,本书也积极回应了当代社会的需求。在信息爆炸、节奏加快的现代社会,人们常常感到迷失和焦虑。老子思想中蕴含的返璞归真、顺应自然的智慧,对于缓解现代人的精神压力,寻求内心的平静与和谐,具有重要的现实意义。本书的翻译和诠释,在尽力贴近原意的同时,也注重挖掘老子思想中能够启迪当下的普遍价值,帮助读者将古老的智慧应用于解决现实生活中的问题。例如,在解读“无为”思想时,本书会探讨它与现代管理学中的“放权”、“信任”等概念的潜在联系,以及如何理解“无为”并非消极无为,而是符合自然规律的积极作为。 本书的编写团队由一群在先秦哲学、古文字学、文献学等领域具有深厚造诣的学者组成。他们不仅具备扎实的学术功底,更怀揣着对中国传统文化的深厚热爱和传承使命。在长期的研究与讨论中,他们形成了对《道德经》相对统一且富有洞见的研究方法和解读视角。本书的学术严谨性与普及性达到了良好的平衡,既能够满足学术研究的需求,也能够为普通读者提供一条通往《道德经》思想殿堂的便捷之路。 总而言之,《道典诠释书系1:老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》是一部集学术性、普及性、时代性于一体的《道德经》研究专著。它以最新的简帛本研究为基础,对《道德经》进行了细致入微的注释,以流畅易懂的现代汉语进行了精准的翻译,并通过系统性的阐释,展现了老子思想的博大精深及其永恒的智慧。本书的问世,无疑为当代读者理解和学习《道德经》提供了一部不可多得的优秀读物,对于传承和弘扬中华优秀传统文化,具有重要的意义。它不仅仅是一本关于《道德经》的书,更是一扇打开通往古老智慧之门的钥匙,引领读者在现代的喧嚣中,寻回那份源远流长的宁静与澄明。

用户评价

评分

这本书的出现,对于我这样一个对老子思想一直怀有浓厚兴趣,却又苦于古文晦涩、注疏繁杂的普通读者来说,简直是久旱逢甘霖。我尤其看重它“今注今译”的特点,这不仅仅是简单的字面翻译,更是一种时代精神的注入。想象一下,将两千多年前的智慧,用我们当下能够理解的语言,清晰地呈现在眼前,这本身就是一种对经典活力的唤醒。而“参照简帛本最新修订版”更是让我看到了编纂者严谨的态度和对学术前沿的追求。简帛本的老子,往往能够还原更接近原文的面貌,去除后世层层叠叠的解读,直接与先秦时期的思想对话。我期待通过这本书,能够更直接地触摸到老子思想的本真,理解那些在传世本中可能被稀释或误读的意涵。这本书的装帧设计也非常吸引我,简洁而不失古朴,散发着一种沉静的书卷气,非常适合在案头静静研读。拿到这本书,就仿佛打开了一扇通往先秦智慧的大门,迫不及待地想踏入其中,聆听那位伟大的哲人跨越时空的教诲。

评分

作为一个对中国古代哲学史有一定研究基础的读者,我对于《道典诠释书系》的出现感到尤为兴奋,特别是《老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》这一卷。我一直认为,对《老子》的理解,不能仅停留在某一个版本的“定本”上,而是需要不断地回归到文本本身,并结合最新的学术研究成果。简帛本《老子》的发现,无疑是近现代学术界的一大幸事,它为我们提供了更多关于《老子》文本流传和早期面貌的线索。而“最新修订版”的字样,则暗示了编纂者并非简单地采用了某一简帛本,而是经过了审慎的比较和考订,力求呈现一个更准确、更可靠的版本。我非常期待看到书中对原文的注释,是否能够充分利用简帛本的优势,对一些疑难字词、句子进行更具说服力的解释。同时,今译的尺度也非常关键,既要保留古文的韵味,又要清晰地传达其哲学思想的深度,这需要极高的学养和驾驭语言的能力。这本书不仅仅是一本工具书,更是一扇窗户,让我们能够透过现代的视角,重新审视和解读这部中国哲学史上的璀璨明珠。

评分

我是一个非常注重阅读体验的人,一本好书,除了内容本身的价值,其编排、字体、排版乃至装帧,都会影响到我的阅读感受。《道典诠释书系1:老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》这本书,单看书名,就透着一股严谨和专业。我了解到“道典诠释书系”本身就是一套有体系的学术丛书,这让我对它出品的质量有了初步的信心。而《老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》这本书,我认为它最核心的价值在于“参照简帛本最新修订版”这一点。简帛本《老子》近年来引起了学术界的广泛关注,因为它们可能更真实地反映了《老子》早期流传的面貌。如果这本书能够认真地梳理和参考这些简帛本的资料,并在此基础上进行修订和翻译,那么它将为我们提供一个理解《老子》文本的新视角。我非常期待书中能够对简帛本的特点有所介绍,并解释它对原文理解所带来的具体影响。同时,“今注今译”的定位,也意味着它不仅仅是简单的文字转换,而是包含了对原文思想的深度解读和现代阐释,这一点对于普通读者来说尤为重要。

评分

说实话,我购买这本书,很大程度上是被它的“新”所吸引。《老子》虽是传世经典,但市面上的版本和解读却琳琅满目,常常让人眼花缭乱,甚至产生一些固化、僵化的认知。而《老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》这个书名,就像一股清流,直接点明了其学术的新意和对传统认知的突破。简帛本,想想就觉得有趣,那些历经千年埋藏的竹简帛书,承载着的是更原始、更鲜活的思想。能够根据这些最新的出土文献进行修订,意味着这本书所提供的《老子》文本,可能更接近其最初的面貌,没有经历后世无数次的增删、改动。我特别想知道,与我之前阅读的传世本相比,简帛本在词句的选取、段落的顺序上,会不会有一些令人惊讶的差异?而“今注今译”则是我关心的另一个重点。我希望它不是那种生硬的、直译的“今译”,而是能够用现代人的思维方式和语言习惯,深入浅出地阐释老子那些充满智慧的哲学概念,比如“道”、“无为”、“柔弱”等等,让我真正能够体会到老子思想的精妙之处,而不是被古老的词汇所阻隔。

评分

对于《老子》这部伟大的著作,我一直怀有敬畏之心,但同时,如何真正理解其中蕴含的深邃哲理,也一直是我的一个困扰。市面上的《老子》读物,可谓是鱼龙混杂,有些过于浅显,有些又过于晦涩。《道典诠释书系1:老子今注今译(参照简帛本最新修订版)》这本书,给我一种耳目一新的感觉。首先,“今注今译”就直击了核心需求,用当代的语言来解读古老的智慧,这无疑大大降低了阅读门槛,也使得老子的思想更容易被现代人所接受和理解。更重要的是,它“参照简帛本最新修订版”。这说明它并非简单地沿用已有的传世本,而是紧跟学术前沿,关注了近些年出土的简帛文献对《老子》研究带来的新进展。简帛本的出现,往往能够纠正一些传世本中的讹误,甚至揭示一些原文的真实面貌,这对于理解《老子》的本意至关重要。我期待这本书能够清晰地呈现简帛本的优势,并在这个基础上,对《老子》进行更为精准、深刻的解读,让我能够更清晰地把握“道”的内涵,理解“无为而治”的智慧,从而更好地指导我的生活和工作。

评分

不错,值得一读!!!!

评分

快看看坎坎坷坷坎坎坷坷坎坎坷坷

评分

整体还是不错的一本书,可以看看的,可以的,还行吧。

评分

经典好书,物美价廉,支持京东!

评分

经典

评分

这本书可以看一辈子 学一辈子 商务印书馆的质量没的说 赞一个

评分

陈注《老子》,代表一种水平。

评分

好好好好的好好

评分

还在看,莫事看看学习哈,可以的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有