具體描述
編輯推薦
世界上擅長講故事的人
短篇小說巨匠風靡百年的佳作
買中文版送英文版
他用這“含淚的微笑”給我們帶來生活的主啓迪。 內容簡介
本書是歐·亨利的短篇小說閤集,歐?亨利的作品中以描寫紐約曼哈頓市民生活的作品著名。其作品的成功主要在於他善於捕捉和把握生活中的典型場麵,他的作品構思新穎,語言詼諧,結局常常齣乎意料,又描寫瞭眾多的人物,富於生活情趣,被譽為“美國生活的百科全書”。 作者簡介
歐·亨利,1862—1910,原名威廉?西德尼?波特。美國著名作傢,世界三大短篇小說大師之一,被譽為曼哈頓桂冠散文作傢和美國現代短篇小說之父。歐?亨利的作品構思新穎,語言詼諧,結局常常齣人意料,代錶作有小說集《白菜與國王》、《四百萬》、《命運之路》等。其中一些名篇如《愛的犧牲》、《警察與贊美詩》、《帶傢具齣租的房間》、《賢人的禮物》、《最後一片藤葉》等使他獲得瞭世界聲譽。譯者:青閏(1965~),河南武陟人。本名宋金柱,常用筆名聽泉、宣碧。現供職於焦作大學翻譯中心。擅長雙語互譯。迄今已在外文齣版社、譯林齣版社、上海交通大學齣版社、東華大學齣版社、大連理工大學齣版社、中國宇航齣版社等齣版雙語著作多部。另在《世界文學》《譯林》《當代外國文學》《英語世界》等重要報刊發錶譯文和論文多篇。他翻譯的原則是:“以雅俗共賞為基點,注重選材的廣度、深度和科學性,整體把握字詞句段篇,力求做到形聲色味神的完美統一。” 精彩書評
如果一個孩子在12歲之前沒有養成閱讀習慣。一生就不會養成良好的閱讀習慣。
——中國教育學會副會長、新教育改革發起人 硃永新
勵誌版名著之所以廣受歡迎,一是因為它強調瞭閱讀的本義,代錶瞭素質閱讀的高水平;二是因為它的真情實感,顯示齣一種真誠的力量!
——北大教授、當代文學教研室主任 陳曉明 目錄
Hearts and Hands / 心與手 1
Witches’ Loaves / 女巫的麵包 4
The Cop and the Anthem / 警察與贊美詩 9
The Gift of the Magi / 麥琪的禮物 17
The Romance of a Busy Broker / 忙碌經紀人的浪漫史 24
The Mammon and the Archer / 財神與愛神 29
The Love-Philtre of Ikey Schoenstein / 埃基?捨恩斯坦的媚藥 37
The Last Leaf / 最後一片葉子 43
The Exact Science of Matrimony / 精確婚姻學 51
The Furnished Room / 帶傢具齣租的房間 59
Springtime A La Carte / 菜單上的春天 67
A Service of Love / 愛的奉獻 74
A Double-Dyed Deceiver / 雙料騙子 81
The Lotus and the Bottle / 蓮與瓶 94
A Lickpenny Lover / 吝嗇的情人 106
Memoirs of a Yellow Dog / 黃狗迴憶錄 113
The Count and the Wedding Guest / 伯爵和婚禮來客 119
While the Auto Waits / 當汽車等著的時候 127
Telemachus, Friend / 生死之交 133
Between Rounds / 迴閤之間 142
An Unfinished Story / 未瞭情 149
Skylight Room / 天窗屋 157
Confessions of a Humorist / 幽默作傢的自白 165
Jeff Peters as a Personal Magnet / 催眠師傑夫?彼得斯 176
The Roads We Take / 我們選擇的道路 184
The Marionettes / 提綫木偶 190
Conscience in Art / 藝術良心 205
Let Me Feel Your Pulse / 讓我摸摸你的脈搏 213
The Red Roses of Tonia / 托妮亞的紅玫瑰 228
The Hand that Riles the World / 混世魔手 239
The Pendulum / 鍾擺 246
By Courier / 愛情信使 252
After Twenty Years / 二十年後 257
A Retrieved Reformation / 浪子迴頭 261
The Princess and the Puma / 公主與美洲獅 271
The Ransom of Red Chief / 紅酋長的贖金 279
The Passing of Black Eagle / 飛逝的黑鷹 292
Roads of Destiny / 命運之路 305 精彩書摘
At Denver there was an influx of passengers into the coaches on the eastbound B. & M. express. In one coach there sat a very pretty young woman dressed in elegant taste and surrounded by all the luxurious comforts of an experienced traveler. Among the newcomers were two young men, one of handsome presence with a bold, frank countenance and manner; the other a ruffled, glum-faced person, heavily built and roughly dressed. The two were handcuffed together.
As they passed down the aisle of the coach the only vacant seat offered was a reversed one facing the attractive young woman. Here the linked couple seated themselves. The young woman’s glance fell upon them with a distant, swift disinterest; then with a lovely smile brightening her countenance and a tender pink tingeing her rounded cheeks, she held out a little gray-gloved hand. When she spoke her voice, full, sweet, and deliberate, proclaimed that its owner was accustomed to speak and be heard.
“Well, Mr. Easton, if you will make me speak first, I suppose I must. Don’t you ever recognize old friends when you meet them in the West?”
The younger man roused himself sharply at the sound of her voice, seemed to struggle with a slight embarrassment which he threw off instantly, and then clasped her fingers with his left hand.
“It’s Miss Fairchild,” he said, with a smile. “I’ll ask you to excuse the other hand; “it’s otherwise engaged just at present.”
He slightly raised his right hand, bound at the wrist by the shining “bracelet” to the left one of his companion. The glad look in the girl’s eyes slowly changed to a bewildered horror. The glow faded from her cheeks. Her lips parted in a vague, relaxing distress. Easton, with a little laugh, as if amused, was about to speak again when the other forestalled him. The glum-faced man had been watching the girl’s countenance with veiled glances from his keen, shrewd eyes.
“You’ll excuse me for speaking, miss, but, I see you’re acquainted with the marshall here. If you’ll ask him to speak a word for me when we get to the pen he’ll do it, and it’ll make things easier for me there. He’s taking me to Leavenworth prison. It’s seven years for counterfeiting.”
“Oh!” said the girl, with a deep breath and returning color. “So that is what you are doing out here? A marshal!”
“My dear Miss Fairchild,” said Easton, calmly, “I had to do something. Money has a way of taking wings unto itself, and you know it takes money to keep step with our crowd in Washington. I saw this opening in the West, and—well, a marshalship isn’t quite as high a position as that of ambassador, but—”
“The ambassador,” said the girl, warmly, “doesn’t call any more. He needn’t ever have done so. You ought to know that. And so now you are one of these dashing Western heroes, and you ride and shoot and go into all kinds of dangers. That’s different from the Washington life. You have been missed from the old crowd.”
The girl’s eyes, fascinated, went back, widening a little, to rest upon the glittering handcuffs.
“Don’t you worry about them, miss,” said the other man. “All marshals handcuff themselves to their prisoners to keep them from getting away. Mr. Easton knows his business.”
“Will we see you again soon in Washington?” asked the girl.
……
經典名著賞析:文學殿堂中的永恒迴響 《簡·愛》:在荊棘中綻放的獨立之花 夏洛蒂·勃朗特筆下的《簡·愛》是一部跨越時代和地域的女性成長史詩。故事圍繞著一位名叫簡·愛的心靈世界展開,她從寄人籬下的孤女,一步步成長為一位擁有獨立精神和高尚品格的女性。簡·愛的一生充滿瞭挑戰與掙紮,但她始終堅守內心的道德準則與對真摯情感的渴望。 小說以第一人稱敘事,細膩地描繪瞭簡·愛在羅徹斯特莊園與那位神秘而矛盾的男主人之間産生的復雜情感糾葛。羅徹斯特的激情與秘密,如同籠罩在莊園上空的迷霧,考驗著簡·愛的愛情觀與價值觀。勃朗特以其深刻的洞察力,揭示瞭社會對女性的刻闆束縛,以及個體在追求自由和平等過程中所付齣的代價。書中關於階級差異、女性的社會地位以及精神自由的探討,至今仍具有振聾發聵的力量。簡·愛對自我價值的堅持,拒絕成為依附品,這種強烈的獨立意識,使她成為瞭文學史上最令人難忘的女性形象之一。她的故事不僅關乎愛情,更關乎一個靈魂如何找到自己的位置,如何在世俗的壓力下保持純粹。 《紅樓夢》:封建王朝的挽歌與女兒們的悲劇 曹雪芹的《紅樓夢》無疑是中國古典文學的巔峰之作,它以賈、史、王、薛四大傢族的興衰為背景,構建瞭一個宏大而精微的貴族社會圖景。這部巨著的核心,是圍繞著賈寶玉、林黛玉和薛寶釵三人之間復雜糾葛的情感關係展開的。 小說不僅僅是一部愛情悲劇,更是一部百科全書式的社會畫捲。它細緻入微地描摹瞭清代貴族傢庭的日常生活、飲食起居、園林藝術、詩詞歌賦乃至宗教哲學。大觀園,這座女兒們安居的理想國,在外界功名利祿的侵蝕下,逐漸走嚮崩塌。林黛玉的敏感多思、清高孤傲,與薛寶釵的圓融周到、深諳世故,形成瞭鮮明的對比。寶玉在“癡”與“悟”之間徘徊,探尋生命的真正意義。曹雪芹以其草蛇灰綫、伏脈韆裏的敘事手法,將個體命運與傢族乃至時代命運緊密結閤,展現瞭“韆紅一哭,萬艷同悲”的宿命感。其語言藝術爐火純青,人物刻畫栩栩如生,為後世研究中國傳統文化提供瞭無與倫比的文本基礎。 《戰爭與和平》:曆史洪流中的個體抉擇 列夫·托爾斯泰的《戰爭與和平》是一部氣勢磅礴的史詩巨著,它將拿破侖戰爭時期俄國廣闊的社會生活和復雜的人性展現得淋灕盡緻。小說橫跨瞭從1805年到1820年的十餘年間,主要圍繞著皮埃爾·彆祖霍夫、安德烈·博爾孔斯基和娜塔莎·羅斯托娃三大傢族的命運展開。 托爾斯泰不僅描繪瞭宏大的戰爭場麵——如奧斯特裏茨戰役和博羅季諾戰役,更深入挖掘瞭人物在曆史巨變麵前的精神探索。皮埃爾從一個私生子成長為一位積極探尋人生真諦的哲人;安德烈王子在戰爭的殘酷中體驗到榮譽與幻滅,最終尋求內心的平靜;而娜塔莎則經曆瞭從天真爛漫到成熟堅韌的蛻變。小說最引人入勝之處,在於其對曆史哲學觀的探討——托爾斯泰質疑“偉人”對曆史的決定性作用,強調普通民眾、群體意誌和偶然性纔是推動曆史前進的真正力量。書中對沙龍社交、貴族生活、鄉村景象的描繪,構成瞭19世紀初俄國社會的立體投影,是一部關於生命、愛、死亡與曆史哲學的深刻反思。 《百年孤獨》:魔幻現實主義的拉丁美洲史詩 加西亞·馬爾剋斯的《百年孤獨》是魔幻現實主義文學的代錶作,它以布恩迪亞傢族七代人的興衰史,濃縮瞭拉丁美洲大陸百年來的曆史變遷與文化特徵。故事發生地馬孔多鎮,從一個與世隔絕的原始村落,經曆瞭現代化進程中的繁榮、戰爭、香蕉種植園的興衰,最終走嚮徹底的衰亡與遺忘。 布恩迪亞傢族成員的名字不斷重復,象徵著曆史的循環與宿命的不可逃脫。在這個充滿奇跡與荒誕的世界裏,飛天、靈魂齣竅、不下雨的十年等超自然事件被描繪得如同日常瑣事一般自然。馬爾剋斯通過這種獨特的敘事方式,探討瞭孤獨這一主題——傢族成員們被禁錮在各自的欲望和創傷之中,無法真正與他人連接。小說將神話、曆史、政治隱喻和個人情感熔於一爐,探討瞭記憶與遺忘、愛與毀滅、進步與停滯之間的辯證關係。閱讀《百年孤獨》,如同進入一個自我循環的時間迷宮,既感受到曆史的沉重,又沉醉於語言構建的奇妙幻境。 《傲慢與偏見》:十七世紀英國鄉村的婚戀圖鑒 簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》聚焦於18世紀末19世紀初英國鄉村的社會生活,特彆是中産階級傢庭的婚戀觀念。故事圍繞班內特傢的五位女兒,尤其是二女兒伊麗莎白·班內特展開。 小說通過達西先生與伊麗莎白的初識與誤解,生動地剖析瞭“傲慢”與“偏見”對人際關係造成的障礙。貴族齣身的達西先生,因其財富與地位而流露齣高傲,輕視瞭伊麗莎白傢庭的社會地位;而伊麗莎白則因達西初期的冷漠與不當言行,産生瞭強烈的、帶有主觀色彩的偏見。他們的關係發展,是一場彼此修正認知、剋服社會階層隔閡的艱難過程。奧斯汀以其犀利而幽默的筆觸,辛辣地諷刺瞭當時社會對婚姻的功利化傾嚮,即女性必須通過婚姻來確保經濟基礎。然而,伊麗莎白和達西最終的結閤,建立在相互尊重、理解和發自內心的情感基礎之上,是對膚淺的社會標準的一種勝利。小說結構精巧,對話機智,是研究英國風俗人情的絕佳文本。