非洲人在廣州 跨境遷移者的口述史

非洲人在廣州 跨境遷移者的口述史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王亮,張慶鵬 著
圖書標籤:
  • 非洲
  • 廣州
  • 跨境遷移
  • 口述史
  • 非洲人
  • 中國
  • 移民
  • 社群
  • 文化交流
  • 口述曆史
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 知識産權齣版社
ISBN:9787513051439
版次:1
商品編碼:12271699
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-09-01
用紙:膠版紙
頁數:304
字數:278000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :人文社科專業學者以及具備基本專業素養的普通讀者。

關注社會熱點問題,貼近生活現實,有一定的社會指導意義;2.本書通過一個個故事來展開敘事,兼具專業性和可讀性。


內容簡介

《非洲人在廣州:跨國流動與群際接觸的口述史》一書聚焦於廣州地區的非洲裔跨國流動人口,研究者采用田野觀察和深度訪談的方法,通過與來穗非洲商會領袖、普通經商者和打工者等不同類型的個案的接觸,漸次獲取和整閤瞭這個特殊群體在遷移、流動、聚居、商貿、生活、婚戀以及文化宗教等方麵的原始訪談資料。進而在社會經濟變革和文化變遷與重構的背景下勾勒齣外國流動人口在中國的生存與發展的現實圖景。

作者簡介

王亮,女,1972年生,甘肅天水人,社會學博士。廣州大學公共管理學院社會學係副教授,社會保障及社會工作專業碩士生導師,廣州市開心社會工作發展中心理事長,中國社會學學會會員,中國社會工作學會會員。研究方嚮為城市社會學、應用社會學。


張慶鵬,男,1982年生,山西交城人,心理學博士。廣州大學公共管理學院社會學係講師,社會工作專業碩士生導師,中國社會心理學會會員,中國社會心理學青年工作委員會委員。研究方嚮為文化與社會心理學。


目錄

故事1:非洲人的中國淘金夢

1.1走齣非洲,走進中國

1.2鏈式遷移,進入社區

1.3文化接觸,多元淘金故事

2:廣州城市印記

2.1廣州城市影像

2.2過客眼中的廣州人

2.3他者融閤的居住地故事

3:“小非洲聚居區”的形成過程

3.1聚居的基礎——全球化背景下的族裔經濟集群

3.2流動下的文化混搭——生活方式的移入和再造

3.3重構中的小北——他國土地上的新傢園生活篇(從立足到生存:社會適應的文化邏輯)故事

4:族群認同下的社會網絡重建

4.1關係網的建立和維持

4.2社會支持的類型和特點

4.3社會網中的互助與競爭故事

5:身在異國的宗教生活

5.1異國他鄉的虔誠信徒

5.2宗教生活中的神聖與世俗故事

6:你所不知曉的中非跨國婚姻

6.1涉外婚姻的現狀與隱憂

6.2焦慮的中國配偶

6.3中非混血兒童的身份睏惑工作篇:(從經濟到文化:群際互動下的發展脈絡):故事

7:移動中的都市過客

7.1中非跨境流動:形式、特徵與問題

7.2流動中的群體:預期、睏惑與訴求

7.3高流動條件下的現代性獲得故事

8:我的求學故事

8.1留學中國的目的和動機

8.2中國大學的印象與收獲

8.3留學生涯中的苦與樂故事

9:經商

9.1中國商品的魅力與優勢

9.2多變環境下的角色定位:國際小販還是跨國老闆

9.3族群認同下的盈利模式:獨特的外國人聚居區經濟

9.4全球化變局下的抉擇:離開還是留下?服務與管理篇(互聯網文化的雙嚮整閤模式):故事

10:中國人眼中的非洲人

10.1來自商戶的訪談

10.2來自社區居民的訪談

10.3文化碰撞下的跨國交流故事

11:涉外人員服務平颱

11.1中文學堂:提供服務,傳遞關懷

11.2社工介入引導社區融閤

11.3涉外服務中的救助案例故事

12:專傢眼中的涉外管理

12.1管理與服務的關係

12.2如何管的住?依法管理是關鍵

12.3傳統警務管理非傳統服務管理


前言/序言

《非洲人在廣州》以豐富的田野訪談資料和作者本人在小北社工機構的服務經曆,以故事性的結構,夾敘夾議的形式,從多方麵描繪瞭在穗非洲人的經商、留學、傢居、社會交往等方麵的生活。該書具有如下幾個特點:1)多樣化與全景性。全書力圖以多人的經曆及多聲部的錶述,從多種角度來呈現廣州的非洲人的生活概貌;同時,在書中展開的十二個“主題性故事”中,涉及瞭廣州的非洲人經商、留學、信教、婚姻生活、兒童教育等方麵;也描述瞭他們與當地人的交往,彼此之間的觀感,涉外社工機構對他們的幫助;在書的末尾,還包括瞭對外國人在穗管理模式的評價與建議等。全書涵蓋範圍廣,涉及在穗非洲裔居民的衣食住行,即日常生活的方方麵麵,記錄瞭他們的奮鬥、挫摺與希望,主客文化之間的接觸與碰撞,適應性問題的挑戰與多渠道應對方式;2)生動與具體。族際交往是《非洲人在廣州》一書的敘述要點,不少非裔與當地人交流的情節,記錄詳細,給人留下瞭深刻的印象。在跨文化過程中,一個廣為人知的現象就是“偏見”(stereotypes), 即人際關係中形成的對認知對方的刻闆印象,這些刻闆印象——不一定完全是消極的——卻經常可以左右一群體成員對另一群體成員的態度或行為。3)洞察與反思。廣州的非洲人聚居區,從2003年開始形成,在2004-2007年間達到鼎盛時期,近年來,因為商品價格、匯率、關稅、簽證的變化,以及中國商傢在非洲大陸市場的積極參與、非洲國傢自身的內亂等問題,在穗非洲人社區呈規模縮小的趨勢。國際物流的大趨勢,規範的集團化、企業化經營形式,市場經營與商品流通體製的完善,都對在穗非洲人類似80-90年代在俄羅斯的中國“倒爺”的經營方式提齣瞭挑戰。《非洲人在廣州》一書對非洲的“倒爺型經濟”在穗的錶現形態、興衰的成因作瞭簡明扼要的分析,並且從管理的層麵與“文化適應”的雙重角度,分析與反思瞭現行涉外管理流程的積弊,提齣瞭對穗非洲人以法治理,加強社工機構的參與,以服務促管理的構想,從多級層麵——提倡政府與非政府機構、以及社區的積極參與,進一步增強涉外工作的專業平颱與科學性。



《非裔口述史:跨越邊界的生命敘事》 本書並非直接講述“非洲人在廣州”這一特定群體,而是聚焦於一個更廣闊的議題:跨境遷移者的生命經驗及其口述史的價值。它深入探究瞭世界各地,不同背景的個體,在離開故土、跨越國境、抵達新土地後所經曆的復雜心路曆程、社會適應、文化碰撞與身份重塑。本書旨在通過第一人稱的敘事,為這些被宏大敘事常常忽略的聲音提供一個發聲的平颱,展現遷移者作為個體所承載的獨特生命力和智慧。 核心議題與研究視角: 本書的核心在於“口述史”的運用,它視個體的講述為珍貴的曆史資料,超越瞭官方記錄和冰冷的數據。我們關注的不僅僅是遷移的“原因”和“結果”,更是遷移過程中——齣發前的掙紮、旅途中的艱辛、抵達後的適應、融入的挑戰、失落與收獲,以及由此産生的身份認同的變遷。 我們從以下幾個關鍵視角切入: 微觀個體與宏觀社會: 每一個遷移者的故事,都是一個獨立且完整的生命史。然而,這些個體經驗又深刻地反映瞭全球化浪潮下,移民政策、經濟發展、地緣政治、文化交流等宏觀社會力量如何作用於普通人的生活。本書力求在個體的情感細微處,摺射齣社會變遷的洪流。 身份的流動與重塑: 遷移不僅僅是地理空間的移動,更是身份的不斷流動與重塑。在新的社會環境中,原有的身份標簽(國籍、民族、種族、語言、宗教等)可能被挑戰、被修正、被疊加。本書探討遷移者如何在跨文化語境下,構建和維係自己的身份認同,以及這種認同如何在代際之間傳遞或發生變化。 文化適應與融閤的張力: 抵達新傢園,意味著與一種新的文化體係産生連接。這種連接可能帶來驚喜與機遇,也可能伴隨誤解與隔閡。本書細緻描摹瞭遷移者在語言、習俗、價值觀、社會規範等方麵的適應過程,以及他們在保留本民族文化傳統與融入主流社會文化之間所進行的微妙平衡與不懈努力。 社會網絡與支持係統: 遷移者並非孤立地存在於新環境中。他們往往會主動或被動地編織起一張由同鄉、同族、以及來自不同背景的人組成的社會網絡。這些網絡在信息獲取、情感支持、經濟互助、法律援助等方麵發揮著至關重要的作用。本書將深入挖掘這些社會網絡的功能與演變。 記憶、情感與敘事: 口述史的核心在於“記憶”與“講述”。本書關注遷移者如何通過講述,整理、理解、並賦予他們過去的經曆以意義。我們探討記憶的選取性、情感在敘事中的角色,以及講述本身如何成為一種治愈、賦權和身份建構的實踐。 跨國連接與“地球村”: 即使身處異鄉,許多遷移者依然與原居地保持著緊密的聯係,通過通訊、匯款、探親訪友等方式。這種跨國連接塑造瞭他們作為“全球公民”的獨特視野。本書也關注這種“在路上”的狀態,以及它如何挑戰我們對“傢”和“歸屬感”的傳統理解。 內容呈現方式: 本書不提供單一的理論框架或宏大的分析模型,而是以真實、鮮活的個體敘事為主體。每章可能圍繞一個或幾個具有代錶性的口述者展開,他們的故事將以近乎“原生態”的方式呈現,輔以必要的背景介紹和引申分析。 口述者畫像: 通過對口述者生活軌跡、遷移經曆、個人感悟的細緻描繪,展現其豐富而立體的形象。 敘事片段的深度挖掘: 從口述者的講述中選取具有典型意義的片段,對其背後的情感、觀念、社會環境進行深入剖析。 多角度的敘事呈現: 嘗試從不同年齡、性彆、職業、社會階層、教育背景的遷移者視角齣發,呈現遷移經驗的多樣性。 曆史脈絡與現實關照: 在個體敘事中,適當融入相關的曆史背景、社會政策、以及當前關於移民問題的討論,將個體經驗置於更廣闊的社會語境中。 語言的魅力: 尊重口述者的語言風格,力求在轉寫和編輯過程中,保留其原有的語感和錶達特色,讓讀者感受到文本的生命力。 本書的價值與意義: 《非裔口述史:跨越邊界的生命敘事》旨在: 1. 為邊緣聲音提供放大器: 讓那些在主流敘事中常常被淹沒的個體聲音得以被聽見,理解遷移者所麵臨的真實睏境與不懈追求。 2. 豐富曆史的維度: 補充官方曆史敘事的不足,通過個體經驗,呈現一個更全麵、更具人情味的曆史圖景。 3. 促進跨文化理解: 通過深入瞭解他者的生命故事,消弭偏見,增進不同文化群體之間的理解與共情。 4. 反思全球化與身份: 啓發讀者思考全球化進程對個體生活的影響,以及在日益流動的世界中,我們如何定義“傢”、“身份”和“歸屬”。 5. 為相關研究提供素材: 為社會學、人類學、曆史學、跨文化研究等領域的研究者提供寶貴的田野資料和研究視角。 本書不迴避遷移過程中的挑戰與痛苦,例如歧視、貧睏、文化衝擊、思鄉之情等,同時也著重展現遷移者身上所展現齣的韌性、智慧、創造力以及他們對美好生活的執著追求。它是一部關於人性、關於堅持、關於在不斷變遷的世界中尋找自我的史詩。通過這些鮮活的生命故事,我們得以窺見一個更加多元、復雜且充滿活力的世界。

用戶評價

評分

《非洲人在廣州:跨境遷移者的口述史》——僅僅是書名,就足以勾勒齣無數生動的想象。廣州,這座嚮來以開放包容著稱的城市,又將迎來哪些來自非洲大陸的靈魂?他們帶著怎樣的故事,怎樣的期盼,又將在這座繁華的都市中留下怎樣的印記?我腦海裏仿佛已經看到瞭那些在街頭巷尾穿梭的身影,聽到瞭那些夾雜著不同口音的交談聲。這本書,無疑是一次深入人心的訪談,一次將個體生命故事匯聚成時代洪流的嘗試。我期待,它能帶領我們走進這些遷移者們內心深處的世界,去感受他們每一次跨越山海的決心,去體會他們初到異鄉的迷茫與好奇,去觸碰他們在適應過程中所經曆的磨礪與成長。或許,書中會有關於他們在廣州尋覓商機、辛勤勞作的艱辛,也一定會有關於他們在這片土地上結下的友誼、收獲的認可。口述史的敘事方式,給瞭我一種特彆的期待——那就是真實、鮮活,充滿人情味。我希望能夠讀到那些細節,那些被宏大敘事所忽略的、屬於普通人的喜怒哀樂,那些在廣州這座城市裏,因“非洲人”的存在而悄然發生著的變化。這本書,對我而言,是對“他者”的一次深刻理解,也是對我們所生活的這個日益緊密的世界的一次生動注解。

評分

我腦海裏此刻浮現齣的,是廣州那熙熙攘攘的街道,人潮湧動,語言交織。而在這龐大的城市脈絡中,這本書描繪的,是一群來自非洲的“他者”,他們帶著怎樣的背景,怎樣的期許,又經曆瞭怎樣的跌宕起伏,最終將目光投嚮瞭這座中國南方的大都市?《非洲人在廣州:跨境遷移者的口述史》,這個書名本身就如同一個磁場,吸引著我想要去探尋那些隱藏在數字和統計背後的真實生命軌跡。我預感,這本書會像一扇窗,讓我們窺見那些不常被看見的群體生活。他們可能是懷揣創業夢想的年輕人,也可能是為瞭傢庭生計而奔波的勞作者。他們可能在這裏遭遇過誤解和偏見,也可能在這裏收獲瞭意想不到的善意和友誼。口述史的形式,意味著這本書不會是冰冷的敘述,而是充滿瞭個人情感的溫度,有喜悅,有失落,有睏惑,也有堅持。我期待書中能夠有那些細緻入微的觀察,關於他們如何在廣州尋找棲身之所,如何在嘈雜的市場中討價還價,如何在陌生的年夜裏思念遠方的親人。這本書,與其說是一部關於“非洲人”的書,不如說是一部關於“人”的深刻洞察,關於在全球化背景下,個體如何跨越地理和文化的界限,去追尋更美好的生活,去定義和重塑自己的身份。

評分

這本書的名字就足夠引人遐想瞭,《非洲人在廣州:跨境遷移者的口述史》。光是這個書名,就勾勒齣瞭一幅幅生動的畫麵:在那個充滿異域風情的非洲大陸,又是什麼樣的契機,讓一些人踏上瞭前往廣州的旅程?是經濟的驅動,是夢想的召喚,還是命運的安排?而廣州,這座改革開放的前沿城市,又以怎樣的姿態擁抱瞭這些遠道而來的客人?我想,這本書一定不是簡單的記錄,而是將個體生命的故事串聯起來,描繪齣一幅宏大的時代畫捲。它或許會觸及到這些遷移者們在異國他鄉所經曆的種種挑戰:語言的隔閡,文化的差異,找尋工作的艱辛,以及在陌生的土地上安傢的不易。但同時,它也應該展現齣他們的堅韌與智慧,他們在睏境中尋找機遇,在適應中創造屬於自己的生活。我特彆期待書中能夠有那些鮮活的個體故事,他們是如何從零開始,一步步在這座城市紮根,如何與當地人建立聯係,又如何在與傢鄉的思念和在廣州的現實之間找到平衡。這本書,不隻是關於“非洲人”和“廣州”,更是關於“人”的故事,關於遷移、關於身份、關於夢想,關於在全球化浪潮下,個體生命的流動與重塑。它一定能帶給我們對“他者”更深刻的理解,對我們自身所處的世界有更開闊的視野。

評分

當我看到《非洲人在廣州:跨境遷移者的口述史》這個書名時,我腦海中立刻浮現齣瞭一幅幅鮮活的畫麵。廣州,這座充滿活力的南方都市,既是中國改革開放的前沿陣地,也是連接世界的樞紐。而“非洲人”的到來,更是為這座城市增添瞭多元而獨特的色彩。這本書,我相信不僅僅是對一種人口遷徙現象的簡單記錄,更是一次深入人心的生命探索。它必然會帶領我們走進那些來自非洲大陸的個體生命,去聆聽他們講述自己的故事。這些故事,或許充滿瞭挑戰與艱辛,比如在陌生的文化環境中如何適應,如何剋服語言障礙,如何在這個快速發展的城市裏找到自己的位置。但同時,我也相信,這些故事中更閃耀著的是人類普遍的勇氣、智慧和對美好生活的執著追求。口述史的形式,意味著每一個聲音都將被尊重和傾聽,每一個經曆都將被細緻地還原。我期待書中能夠有那些關於他們如何在廣州建立起自己的社區,如何與當地居民互動,如何在異國他鄉維係傢鄉的文化與情感的種種細節。這本書,會是一麵鏡子,讓我們反思全球化時代下,個體與社會、文化與身份之間復雜而深刻的聯係,以及人類跨越邊界、追尋夢想的永恒主題。

評分

這部《非洲人在廣州:跨境遷移者的口述史》,光聽書名就讓我心潮澎湃,腦海中勾勒齣一幅幅生動的圖景。廣州,這座充滿魅力的國際化大都市,與遙遠的非洲大陸産生怎樣的連接?又是什麼樣的契機,讓來自非洲的個體踏上瞭這片土地?我想,這本書一定不是簡單的事件羅列,而是深入到每一個遷移者個體的生命敘事中。我期待,它能為我打開一扇通往全新世界的窗口,讓我得以窺見那些不常被關注的群體生活。這些口述史,必然充滿瞭真實的情感和鮮活的細節:他們是如何剋服語言和文化的障礙,如何在異國他鄉尋找工作和立足之地的?他們又在廣州的哪些角落留下瞭自己的足跡,又是在怎樣的機緣巧閤下,與這座城市結下瞭不解之緣?我相信,書中會有關於他們在追逐夢想路上的艱辛與不易,也一定會有他們在睏境中展現齣的非凡勇氣和智慧。口述史的形式,更是讓我對這本書充滿瞭期待,因為它意味著我將聽到最真實的聲音,感受到最樸素的情感,理解那些隱藏在數據背後的、溫暖而鮮活的生命故事。這本書,對我而言,將是一次深刻的人文關懷,是對全球化背景下,個體命運的細膩捕捉,也是對我們所生活的這個多元化世界的生動注解。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有