|
| 書 名 | 牛津中階英漢雙解詞典(第5版)(光盤1張) | ||
| I S B N | 978-7-100-12242-9 | 開 本 | 32開(22cm) | |
| 作 者 | [英]艾莉森·沃特斯 [英]維多利亞·布爾 編 | 定 價 | 118.00 | |
| 譯 者 | 劉常華 等譯 | 頁 碼 | ||
| 圖書分類 | 英語工具書 | 分 類 號 | H316 | |
| 叢書類彆 | 印 次 | 4-46 | ||
| 主 題 詞 | ①英語-雙解詞典 ②雙解詞典-英、漢 | 齣版日期 | 2016-07 | |
| 正文語種 | 中文 | 裝 幀 | 精裝 | |
| 讀者對象:中學師生,具有中級水平的英語讀者,準備參加各類英語考試的使用者 宣傳語:受讀者歡迎的牛津詞典之一,全新修訂,更多亮點,更強應用 名傢推薦: 《牛津中階英漢雙解詞典(第5版)》繼承牛津詞典係列的一貫優點,編排條理清晰、圖文並茂,內容豐富實用、與時俱進,釋義深入淺齣、融會貫通,譯文通順流暢、符閤國情,誠為一部不可多得的英漢詞典,教學皆宜。 ——北京大學教授 鬍壯麟 編輯推薦: 釋義嚴謹,例證豐富,插圖精美,實用性強,新增牛津寫作指南及Intermediate iWriter寫作指導軟件,充分滿足英語學習、考試的需要。 內容簡介: 《牛津中階英漢雙解詞典》(第5版)為牛津學習型詞典的重要成員,它收詞適中,釋義準確,功能實用,編排閤理,對學習、考試極具指導意義,適閤中等階段的英語學習者自學,亦可供課堂教學使用。 ² 單詞、釋義、短語、派生詞等達110 000個,英美並重 ² 示例全部英漢對照,術語規範,譯文流暢 ² 新詞如webinar、zero-carbon等,貼近時代,與時俱進 ² 針對雅思等英語考試,有的放矢,專項突破 ² 插圖闡釋1 200多個詞語,包括多個主題,以簡馭繁,方便記憶 ² 收錄天文地理、數理化生、文學藝術、政治法律等多個學科的詞匯,滿足學習需要 ² 新增“搭配與句型”、“同義詞辨析”和“考試提示”等用法說明,深化理解,學以緻用 ² 新增“牛津寫作指南”,全麵提升寫作技巧 ² 附贈Intermediate iWriter軟件光盤,有“範文”和“寫作”兩種模式,涵蓋11種寫作文體,全方位指導英語寫作 作者簡介: 編者艾莉森·沃特斯與維多利亞·布爾均為英國辭書編纂傢,曾編有《牛津中階英漢雙解詞典》(第4版)、《牛津初階英漢雙解詞典》(第3版)、Oxford Student's Dictionary of English、Oxford Learner's Pocket Dictionary等詞典。 | ||||
作為一名業餘的英語愛好者,同時也是一個對語言的演變充滿好奇心的人,我購買這本書的動機有點特殊——我想看看當代英語詞典是如何平衡“傳統標準”與“現代活力”的。我經常閱讀一些偏嚮口語化或網絡化的英文材料,擔心傳統詞典會漏掉那些正在新興的錶達。讓我比較滿意的是,盡管它是一本非常嚴謹的詞典,但在某些常用動詞和形容詞的“語體色彩”標注上做得非常到位,比如明確指齣某個詞更適用於正式文體,而另一個詞則偏嚮於非正式交流。這種細微的差彆,對於提高一個人的“得體用詞”能力至關重要。我特彆留意瞭“新版”和“第5版”帶來的變化,感覺在對一些國際新聞和科技前沿詞匯的收錄上,確實有顯著的更新和迭代,這錶明編纂團隊保持瞭高度的敏感性。這本書的價值在於它的“平衡術”:既有牛津詞典一貫的嚴謹基礎,又巧妙地融入瞭現代英語的脈搏,使得它既能作為教科書的有力補充,也能滿足日常閱讀的即時需求,避免瞭因信息滯後而産生的睏惑。
評分這本詞典,說實話,我是衝著“牛津”這個金字招牌去的,畢竟在英語學習的圈子裏,這個名字就代錶著權威和準確性。我是一個正在努力提升自己詞匯量的大學生,尤其在閱讀原版學術文獻和準備雅思口語的時候,常常會遇到一些拿不準的詞匯。我希望找到一本既能提供精準的英文釋義,又能用清晰的中文解釋來掃清理解障礙的工具書。拿到這本《牛津中階英漢雙解詞典(新版)第5版》後,第一印象是它的分量感和紮實的裝幀,一看就知道是下瞭功夫的。我特彆關注它的例句設計,因為死記硬背單詞是最枯燥的,隻有在具體的語境中纔能真正掌握一個詞的用法、搭配和語感。我測試瞭幾十個中等難度的詞匯,比如“paradigm”、“ubiquitous”這類在學術寫作中高頻齣現的詞,發現它的例句不僅數量充足,而且非常貼近實際使用場景,不像有些詞典的例句寫得像教科書裏的示範句一樣生硬。而且,它對詞義的辨析做得相當到位,特彆是那些形近詞或者近義詞的區分,對於我這種追求細緻入微理解的學習者來說,簡直是雪中送炭。這本書給我的感覺是,它不隻是一個簡單的“中英互譯工具”,更像是一位耐心的英語導師,手把手地引導你理解詞匯的“靈魂”和“脾氣”。
評分我必須承認,我是一個有“工具書情結”的人,對紙質書有一種難以割捨的偏愛,特彆是詞典這類需要頻繁翻閱和做筆記的工具。這本《牛津中階英漢雙解詞典》的實用性體現在它對“詞組搭配”(Collocations)的重視上。很多時候,我們知道一個詞的意思,但不知道它後麵該接什麼動詞或介詞,導緻說齣來或寫齣來總感覺“不對勁”。這本書在很多詞條下麵,都用醒目的方式列齣瞭核心搭配,比如動詞+名詞,形容詞+名詞等。我做瞭一個小測試,查閱瞭幾個動詞,如“undertake”、“commence”,它的搭配列錶非常豐富,涵蓋瞭從學習到工作場閤的多種組閤,這對我準備工作郵件和演示文稿幫助極大。另外,作為商務印書館的版本,它的紙質和印刷質量也經得起反復摺騰,邊角不易損壞,翻頁手感順滑,這對於一個高頻使用者來說,是決定購買的重要因素。它真正做到瞭讓學習者可以“動手”去查,去標記,去內化知識,而不是僅僅停留在屏幕前的快速掃一眼。
評分說實話,我買這本書主要是為瞭初三的女兒,她正處於一個從基礎英語嚮更高階英語過渡的關鍵時期。她過去用的詞典,要麼是太初級的,裏麵很多她已經掌握的詞匯,顯得內容冗餘;要麼就是太偏嚮於成人的英英詞典,中文解釋又過於晦澀,讓她望而卻步。這本“中階”的定位簡直是為她量身定做的。我翻閱瞭一些她最近在背誦的詞組,比如跟“環境汙染”、“社會責任”相關的詞匯,發現這本詞典對這些熱點主題的詞匯收錄得非常及時和全麵。最讓我驚喜的是它的版式設計,字體大小適中,排版清晰,查閱起來眼睛不會太纍。更重要的是,它沒有堆砌過多復雜的語法術語去解釋詞義,而是用非常直白、學生能懂的中文來解釋,這極大地降低瞭學習的挫敗感。我女兒反饋說,裏麵的插圖和用法提示很有趣,讓她覺得查字典不再是任務,而是一個探索的過程。這本書成功地架起瞭初中英語和高中英語之間的橋梁,讓過渡期的孩子能夠平穩、自信地邁嚮更廣闊的詞匯世界。
評分對於自學英語的成年人,尤其是那些需要通過英語考試來提升職業競爭力的群體來說,一本好的中階詞典,其功能性必須是多維度的。我希望它能幫助我快速跨越從“能讀懂”到“能流利運用”的鴻溝。這本書在這方麵的錶現,突齣在一個詳盡的“用法指南”上。它不僅僅是解釋詞義,它還深入到詞匯背後的文化和語境差異。例如,它會提醒我們在某些特定的英美語境下,某個詞的使用是更偏嚮英式還是美式,或者在正式場閤應避免使用某些過於口語化的錶達。這種深層次的剖析,遠超瞭我過去使用的幾本普通詞典。我特彆喜歡它在詞條下方附帶的一些“知識點小貼士”,比如關於詞源的簡短說明,或者與該詞相關的習語。這些小信息不僅能幫助我更好地記憶單詞,還能在交流中增加我的談資和深度。這本書的“中階”定位把握得非常精準,它既避開瞭初級詞典的幼稚感,又沒有陷入高級詞典的深奧,提供瞭一個最適閤進階學習者穩步攀升的階梯。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有