牛津中阶英汉双解词典 (新版)第5版第五版商务印书馆 初中高中高阶中学生英语词典 英语字典

牛津中阶英汉双解词典 (新版)第5版第五版商务印书馆 初中高中高阶中学生英语词典 英语字典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陈文浩朱伟光洪涛 编
图书标签:
  • 牛津词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 英语学习
  • 词汇
  • 中学生
  • 初高中
  • 商务印书馆
  • 第五版
  • 英语字典
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 玉佳华图书专营店
出版社: 商务印书馆 牛津大学出版社
ISBN:9787100029735
商品编码:12282768517
出版时间:2016-01-01

具体描述

书 名

牛津中阶英汉双解词典(5)(光盘1)

I S B N

978-7-100-12242-9

开   本

32(22cm)

作 者

[]艾莉森·沃特斯

[]维多利亚·布尔 编

定   价

118.00

译 者

刘常华 等译

页   码

图书分类

英语工具书

分 类 号

H316

丛书类别

印   次

4-46

主 题 词

①英语-双解词典

②双解词典-英、汉

出版日期

2016-07

正文语种

中文

装   帧

精装

读者对象:中学师生,具有中级水平的英语读者,准备参加各类英语考试的使用者

宣传语:受读者欢迎的牛津词典之一,全新修订,更多亮点,更强应用

名家推荐:

《牛津中阶英汉双解词典(第5版)》继承牛津词典系列的一贯优点,编排条理清晰、图文并茂,内容丰富实用、与时俱进,释义深入浅出、融会贯通,译文通顺流畅、符合国情,诚为一部不可多得的英汉词典,教学皆宜。

——北京大学教授 胡壮麟

编辑推荐:

释义严谨,例证丰富,插图精美,实用性强,新增牛津写作指南及Intermediate iWriter写作指导软件,充分满足英语学习、考试的需要。

内容简介:

《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)为牛津学习型词典的重要成员,它收词适中,释义准确,功能实用,编排合理,对学习、考试极具指导意义,适合中等阶段的英语学习者自学,亦可供课堂教学使用。

² 单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重

² 示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅

² 新词如webinarzero-carbon等,贴近时代,与时俱进

² 针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破

² 插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆

² 收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的词汇,满足学习需要

² 新增搭配与句型同义词辨析考试提示等用法说明,深化理解,学以致用

² 新增牛津写作指南,全面提升写作技巧

² 附赠Intermediate iWriter软件光盘,有范文写作两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作

作者简介:

编者艾莉森·沃特斯维多利亚·布尔均为英国辞书编纂家,曾编有《牛津中阶英汉双解词典》(第4版)、《牛津初阶英汉双解词典》(第3版)、Oxford Student's Dictionary of EnglishOxford Learner's Pocket Dictionary等词典。


好的,以下是一本不包含《牛津中阶英汉双解词典(新版)第五版》内容的图书简介,专注于其他类型的学习资源或文学作品,力求详尽、自然: --- 《全球化时代:跨文化交流与理解的必备指南》 (非词典类,专注于提升跨文化交际能力与全球视野) 本书简介: 在这个日益紧密相连的世界里,单纯的语言掌握已不足以应对复杂的全球化挑战。语言是沟通的桥梁,而文化则是理解这座桥梁的基石。《全球化时代:跨文化交流与理解的必备指南》正是为了满足现代学习者、职场人士及旅行者对深度文化洞察和高效跨文化交际能力的需求而精心编撰的。它并非传统的语言学习工具书,而是致力于构建一套系统的、实用的跨文化思维框架。 本书的创作背景,源于当前教育与职业领域对“软技能”的日益重视。随着国际合作与交流的常态化,理解不同文化背景下的思维定势、行为规范、非语言交流方式,已成为决定个人乃至组织成败的关键因素。本书旨在填补传统语言学习与实际文化应用之间的鸿沟。 第一部分:文化维度与认知模型 本书的开篇聚焦于文化理论的基石。我们深入探讨了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论、特龙皮纳尔(Trompenaars)的文化差异模型,以及盖尔特·霍夫曼(Geert Hofstede)等人提出的权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避等核心概念。 权力距离的解读: 我们详细分析了高权力距离文化(如东亚、中东部分地区)与低权力距离文化(如北欧、北美)在组织结构、决策制定及上下级沟通中的具体表现差异。通过丰富的案例研究,读者将学会如何恰当地使用敬语、如何进行汇报,以及如何理解“面子”在不同社会情境中的作用。 时间观念的冲突: 线性时间(Monochronic Time)与弹性时间(Polychronic Time)的对比,是跨国商务谈判中常见的障碍。本书提供了一套实用的工具,帮助读者识别合作伙伴是偏向严格的日程表,还是更注重人际关系的维护,从而避免因迟到或催促而产生的误会。 高语境与低语境沟通: 这一章节是本书的精髓之一。我们阐释了日本、中国等高语境文化中,大量信息隐藏在情境、非语言暗示和共同认知中的特点,以及德国、美国等低语境文化对清晰、直接表达的偏好。读者将学习如何“阅读空气”,并调整自己的表达风格,无论是撰写电子邮件还是进行面对面会议。 第二部分:职场中的文化冲突与调适策略 在全球化的企业环境中,团队协作的成功与否往往取决于文化敏感度。本部分着重于提供具体的职场应用策略。 谈判与冲突解决: 深入剖析了在不同文化背景下,人们处理冲突(如直接对抗 vs. 间接斡旋)的方式。书中提供了针对“冷战”式谈判(如某些斯拉夫文化区)和“关系导向”谈判(如拉丁美洲)的实用技巧,强调了建立信任的重要性及其在不同文化中的实现路径。 全球团队管理: 对于管理者而言,如何激励一个由多元文化成员构成的团队至关重要。我们探讨了如何设计既能满足集体主义倾向员工的归属感需求,又能激发个人主义员工潜能的激励机制。同时,详细介绍了跨文化反馈艺术——如何在不损害对方自尊心的情况下,提供建设性的批评。 数字时代的文化变迁: 随着远程工作的普及,社交媒体和即时通讯工具如何被不同文化所应用?本书探讨了表情符号(Emoji)在全球范围内的语义漂移,以及在虚拟会议中应注意的文化礼仪,如摄像头开启、背景选择等。 第三部分:旅行与深度文化体验 对于热衷于国际旅行或即将在异国他乡生活的人士,本书提供了超越旅游指南的深度见解。 宗教与世俗生活的交融: 探讨了伊斯兰教、佛教、基督教等主要宗教信仰如何塑造特定地区的日常生活规范、节假日安排以及公共行为准则。理解这些背景,能有效避免冒犯当地习俗。 美食背后的文化密码: 饮食是文化的载体。本书通过分析不同社会对食物分享、餐桌礼仪(如使用筷子、刀叉的禁忌)的规定,揭示了深层的社会等级和群体认同感。 安全与适应: 提供了识别文化安全风险的指南,并教授“文化适应曲线”模型,帮助读者理解并克服初到新环境时可能出现的文化冲击(Culture Shock),实现更平稳的过渡和更积极的融入。 本书的独特价值: 本书最大的特点在于其高度的实践性和案例驱动性。它摒弃了晦涩的学术术语,转而采用大量来自全球企业、外交实践和国际组织的一线真实案例进行分析和拆解。读者获得的不仅是知识,更是一套面对未知文化情境时可以快速调用的思维工具箱。通过自我评估问卷和情景模拟练习,读者可以实时检验自己的跨文化敏感度,并针对性地提升自身能力,真正做到在任何一个角落都能自信、有效地进行沟通和协作。 目标读者群: 致力于国际贸易、海外市场拓展的商业人士。 计划出国留学、工作的学生及专业人士。 跨国企业的人力资源与管理人员。 对全球政治、社会议题有深度探究兴趣的普通读者。 ---

用户评价

评分

作为一名业余的英语爱好者,同时也是一个对语言的演变充满好奇心的人,我购买这本书的动机有点特殊——我想看看当代英语词典是如何平衡“传统标准”与“现代活力”的。我经常阅读一些偏向口语化或网络化的英文材料,担心传统词典会漏掉那些正在新兴的表达。让我比较满意的是,尽管它是一本非常严谨的词典,但在某些常用动词和形容词的“语体色彩”标注上做得非常到位,比如明确指出某个词更适用于正式文体,而另一个词则偏向于非正式交流。这种细微的差别,对于提高一个人的“得体用词”能力至关重要。我特别留意了“新版”和“第5版”带来的变化,感觉在对一些国际新闻和科技前沿词汇的收录上,确实有显著的更新和迭代,这表明编纂团队保持了高度的敏感性。这本书的价值在于它的“平衡术”:既有牛津词典一贯的严谨基础,又巧妙地融入了现代英语的脉搏,使得它既能作为教科书的有力补充,也能满足日常阅读的即时需求,避免了因信息滞后而产生的困惑。

评分

这本词典,说实话,我是冲着“牛津”这个金字招牌去的,毕竟在英语学习的圈子里,这个名字就代表着权威和准确性。我是一个正在努力提升自己词汇量的大学生,尤其在阅读原版学术文献和准备雅思口语的时候,常常会遇到一些拿不准的词汇。我希望找到一本既能提供精准的英文释义,又能用清晰的中文解释来扫清理解障碍的工具书。拿到这本《牛津中阶英汉双解词典(新版)第5版》后,第一印象是它的分量感和扎实的装帧,一看就知道是下了功夫的。我特别关注它的例句设计,因为死记硬背单词是最枯燥的,只有在具体的语境中才能真正掌握一个词的用法、搭配和语感。我测试了几十个中等难度的词汇,比如“paradigm”、“ubiquitous”这类在学术写作中高频出现的词,发现它的例句不仅数量充足,而且非常贴近实际使用场景,不像有些词典的例句写得像教科书里的示范句一样生硬。而且,它对词义的辨析做得相当到位,特别是那些形近词或者近义词的区分,对于我这种追求细致入微理解的学习者来说,简直是雪中送炭。这本书给我的感觉是,它不只是一个简单的“中英互译工具”,更像是一位耐心的英语导师,手把手地引导你理解词汇的“灵魂”和“脾气”。

评分

对于自学英语的成年人,尤其是那些需要通过英语考试来提升职业竞争力的群体来说,一本好的中阶词典,其功能性必须是多维度的。我希望它能帮助我快速跨越从“能读懂”到“能流利运用”的鸿沟。这本书在这方面的表现,突出在一个详尽的“用法指南”上。它不仅仅是解释词义,它还深入到词汇背后的文化和语境差异。例如,它会提醒我们在某些特定的英美语境下,某个词的使用是更偏向英式还是美式,或者在正式场合应避免使用某些过于口语化的表达。这种深层次的剖析,远超了我过去使用的几本普通词典。我特别喜欢它在词条下方附带的一些“知识点小贴士”,比如关于词源的简短说明,或者与该词相关的习语。这些小信息不仅能帮助我更好地记忆单词,还能在交流中增加我的谈资和深度。这本书的“中阶”定位把握得非常精准,它既避开了初级词典的幼稚感,又没有陷入高级词典的深奥,提供了一个最适合进阶学习者稳步攀升的阶梯。

评分

我必须承认,我是一个有“工具书情结”的人,对纸质书有一种难以割舍的偏爱,特别是词典这类需要频繁翻阅和做笔记的工具。这本《牛津中阶英汉双解词典》的实用性体现在它对“词组搭配”(Collocations)的重视上。很多时候,我们知道一个词的意思,但不知道它后面该接什么动词或介词,导致说出来或写出来总感觉“不对劲”。这本书在很多词条下面,都用醒目的方式列出了核心搭配,比如动词+名词,形容词+名词等。我做了一个小测试,查阅了几个动词,如“undertake”、“commence”,它的搭配列表非常丰富,涵盖了从学习到工作场合的多种组合,这对我准备工作邮件和演示文稿帮助极大。另外,作为商务印书馆的版本,它的纸质和印刷质量也经得起反复折腾,边角不易损坏,翻页手感顺滑,这对于一个高频使用者来说,是决定购买的重要因素。它真正做到了让学习者可以“动手”去查,去标记,去内化知识,而不是仅仅停留在屏幕前的快速扫一眼。

评分

说实话,我买这本书主要是为了初三的女儿,她正处于一个从基础英语向更高阶英语过渡的关键时期。她过去用的词典,要么是太初级的,里面很多她已经掌握的词汇,显得内容冗余;要么就是太偏向于成人的英英词典,中文解释又过于晦涩,让她望而却步。这本“中阶”的定位简直是为她量身定做的。我翻阅了一些她最近在背诵的词组,比如跟“环境污染”、“社会责任”相关的词汇,发现这本词典对这些热点主题的词汇收录得非常及时和全面。最让我惊喜的是它的版式设计,字体大小适中,排版清晰,查阅起来眼睛不会太累。更重要的是,它没有堆砌过多复杂的语法术语去解释词义,而是用非常直白、学生能懂的中文来解释,这极大地降低了学习的挫败感。我女儿反馈说,里面的插图和用法提示很有趣,让她觉得查字典不再是任务,而是一个探索的过程。这本书成功地架起了初中英语和高中英语之间的桥梁,让过渡期的孩子能够平稳、自信地迈向更广阔的词汇世界。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有