內容簡介
     《海外留學英語》係列教材是一套以實用交際為導嚮的強化培訓教材,以國傢公派齣國留學人員、單位公派齣國留學人員、自費齣國留學生、齣國工作或科研人員等為主要對象,全套教材由《聽力教程》《口語教程》《閱讀教程》《寫作教程》《人文英語》《科技英語》《財經英語》共七冊組成。前四冊基於生活和社會情境,以交際活動為載體,旨在發展和提升通用英語的綜閤運用能力;後三冊以寬領域的學科專業語篇為載體,融知識、技能、價值觀於一爐,旨在發展和提升專業英語的實際應用能力。這七冊教材的編寫,由長期在教育部齣國留學培訓部和中國留學服務基地執教且具有海外留學或工作經曆的教師擔綱,同時也吸收富有齣國留學英語教學經驗的外教參與編寫和審校工作。     
內頁插圖
          目錄
   Unit 1 Understanding Different Cultures
Unit 2 Preparing for Departure
Unit 3 Heading for a New Land
Unit 4 Arriving at a University
Unit 5 Finding Accommodation
Unit 6 Experiencing Food and Drink
Unit 7 Managing Money
Unit 8 Living for a Better Health
Unit 9 Studying at a University
Unit 10 Going Shopping
Unit 11 Enjoying Holidays and Festivals
Unit 12 Socializing
Unit 13 Transportation
Unit 14 Traveling
Unit 15 Enjoying Leisure Time
Answer Keys
Audioscripts      
前言/序言
     《海外留學英語》係列教材是一套以實用交際為導嚮的強化培訓教材,以國傢公派齣國留學人員、單位公派齣國留學人員、自費齣國留學生、齣國工作或科研人員等為主要對象。
  隨著全球化、信息化進程的不斷加快,人類交際空間不斷擴大,國際閤作與交流日益廣泛,跨文化溝通與交際日趨重要。人類溝通的主要工具是語言,跨國界、跨文化的閤作與交流主要通過共同理解、有效錶達的語言來實現。
  一種語言承載著一個國傢的文化傳統和一個民族的思維方式,文化的魅力和民族的凝聚力主要通過語言來錶達和傳遞。掌握一種語言即掌握瞭通往一國文化的鑰匙。使用理解他人的語言和他人所理解的語言與之交談,有助於雙嚮溝通、達成共識、形成閤力。因而,學會一門或多門外語,有利於瞭解不同文化的差異性,客觀理性地看待世界,求同存異,理解包容,友善相處。
  中國從人口資源大國走嚮人力資源強國,成為維護世界和平、促進國際閤作和共同發展的重要力量,需要培養國民外語能力,提升國傢外語能,力。英語作為當今世界廣泛使用的國際通用語,是當今世界科技、文化、經濟、商務、學術等領域最有影響力的信息媒介。學習和掌握英語這門國際通用語,有利於我們站在中國看世界,立足世界看中國,有利於培養學生的傢國情懷、國際視野、全球意識和跨文化溝通能力,有利於學生學習科學文化知識、促進多元思維發展、瞭解國際社會和國際規則,有利於國傢參與國際事務和國際競爭,加強國際傳播能力培養,構建對外話語體係,增強對外話語的創造力、感召力和公信力,講好中國故事,傳播好中國聲音,闡釋好中國特色。    
				
 
				
				
					深入解析:英語學術寫作的基石與進階  麵嚮對象: 本書主要麵嚮準備齣國留學深造,特彆是計劃攻讀碩士、博士學位的學生,以及所有希望顯著提升自身學術英語寫作能力的英語學習者。無論您是理工科、商科、人文社科背景,隻要您的目標是撰寫高質量的學術論文、研究報告、課程作業或申請文書,本書都能為您提供係統而實用的指導。  本書特色與核心價值:  在當今全球化的學術環境中,流利而準確的英語錶達是參與國際學術交流的必備條件。然而,學術寫作不僅僅是詞匯和語法的簡單堆砌,它更是一種嚴謹的邏輯構建、清晰的論證展開和規範的格式遵循。本書《英語學術寫作:從基礎到精通》旨在係統性地彌補學習者在這些關鍵領域可能存在的不足,幫助他們跨越從“會寫英語”到“會寫學術英語”的鴻溝。  第一部分:學術寫作的基石——理解與規範  本部分聚焦於建立堅實的學術寫作基礎,強調規範性和準確性是學術錶達的生命綫。  第一章:學術語境與非學術語境的辨析     學術語體的核心特徵: 探討學術寫作的客觀性、正式性、精確性和可驗證性。對比日常口語、新聞報道與學術論述在詞匯選擇、句式結構和語氣控製上的根本差異。    “非正式”錶達的規避清單: 詳細列舉並解釋為何在學術文本中應避免使用縮寫(如 don’t, can’t)、俚語、感嘆詞以及過於情緒化的錶達。    語態的選擇與運用: 深入分析主動語態和被動語態在不同學術場景(如方法論描述、結果陳述)中的恰當使用,並提供語態轉換的技巧,以增強文本的客觀性。  第二章:精確、清晰的詞匯駕馭     學術詞匯庫的構建: 分類介紹高頻使用的學術動詞(如 elucidate, postulate, converge)、名詞(如 paradigm, corollary, dichotomy)和形容詞,強調其精確含義,避免同義詞的濫用。    術語的定義與一緻性: 講解如何在首次使用專業術語時進行清晰界定,並確保全文中對同一概念使用一緻的錶述。    避免模糊詞匯(Hedges & Boosters): 探討如何運用“緩和語”(Hedges,如 suggests, possibly, tends to)來錶達不完全確定的研究發現,以及何時需要使用“強調語”(Boosters,如 definitively, conclusively)來強化核心論點。  第三章:構建嚴謹的學術句式     復雜句式的駕馭: 教授如何有效運用從句(定語從句、狀語從句、名詞性從句)來承載復雜信息,同時保持句子的可讀性。    句子的平衡與節奏: 訓練如何混閤使用長短句,避免“句子堆砌”導緻的冗長和晦澀,確保閱讀節奏的流暢性。    避免常見語法陷阱: 重點梳理學術寫作中易錯的方麵,如平行結構(Parallelism)的維護、指代不明(Ambiguous Reference)的修正,以及動詞時態在討論文獻迴顧和研究方法時的準確切換。  第二部分:篇章結構與邏輯組織——論證的藝術  學術寫作的核心在於清晰的邏輯流和有力的論證。本部分將指導學習者如何構建宏觀框架和微觀銜接。  第四章:段落的“三位一體”結構     主題句(Topic Sentence)的提煉與定位: 講解主題句在段落中的核心作用——即一句概括本段所有內容的原則,並探討其在段首、段中齣現的優劣。    支撐句(Support Sentences)的充實: 如何有效地引入證據、數據、引用或例證來支持主題句,並確保證據與論點之間的直接關聯性。    結論句(Concluding Sentence)的總結與過渡: 學習如何用結論句自然地總結本段落的要點,並為下一段落建立銜接的橋梁。  第五章:有效銜接與連貫性(Cohesion and Coherence)     銜接手段的係統運用: 詳盡分析各類銜接詞(Transition Words)的使用場景,包括錶示因果(consequently, hence)、對比(conversely, albeit)、遞進(furthermore, moreover)和舉例(for instance, namely)。    重復與代換的藝術: 探討如何通過對核心術語的巧妙重復和使用同義詞、代詞進行指代替換,來增強文本的連貫性,避免讀者的認知負擔。    邏輯鏈條的可視化: 教授如何使用大綱工具和思維導圖來預先規劃段落間的邏輯關係,確保論證的“步步為營”。  第六章:不同體裁的結構要求     文獻綜述(Literature Review)的構建: 如何從“羅列”走嚮“綜閤分析”,組織主題式綜述,識彆研究空白(Gaps)。    研究方法(Methodology)的清晰描述: 強調“可重復性”原則,指導如何準確描述研究設計、樣本選擇、數據收集和分析工具。    討論與結論(Discussion & Conclusion)的展開: 學習如何將研究發現與現有文獻進行對話,討論研究的局限性(Limitations),並提齣未來研究方嚮。  第三部分:引文規範與學術誠信  學術誠信是所有研究的基石。本部分提供關於正確引用和避免剽竊的實踐指南。  第七章:引文格式的掌握與應用     主流引用格式詳解: 全麵介紹APA(社會科學)、MLA(人文學科)和Chicago(曆史、藝術)等主流格式的關鍵要素,包括文內引用(In-text Citation)和參考文獻列錶(Reference List)的精確排版。    直接引用、轉述與總結的界限: 明確區分直接引用、轉述(Paraphrasing)和總結(Summarizing)的使用場景,並提供轉述的技巧,確保在不改變原意的情況下實現“原創性”錶達。    工具輔助與人工校驗: 介紹引用管理軟件(如Zotero, EndNote)的基礎操作,但強調最終的人工檢查以避免格式錯誤。  第八章:識彆與規避抄襲(Plagiarism)     廣義與狹義的抄襲界定: 深入探討“自我抄襲”和“馬賽剋式抄襲”(Mosaic Plagiarism)等隱性抄襲形式。    “常識”與“專業知識”的判斷標準: 幫助學習者明確哪些信息無需引用,哪些必須標注來源,避免因判斷失誤而導緻的學術不端行為。  第四部分:潤飾與自我編輯——從完成到卓越  撰寫草稿隻是第一步,精修纔能使作品達到齣版或提交的水平。  第九章:學術寫作的修改流程     宏觀修改(Revision): 關注論點是否充分支持、結構是否閤理、邏輯綫索是否清晰。    微觀編輯(Editing): 聚焦於句子層麵的打磨,包括詞匯的精準度、句式的多樣性以及語氣的正式性。    校對(Proofreading): 運用係統性方法(如反嚮閱讀、屏幕與打印對照)來捕捉最後的拼寫和標點錯誤。  第十章:利用反饋進行迭代提升     解讀審稿人意見: 學習如何理性分析導師、期刊審稿人或同行提供的修改意見,區分建設性意見和非實質性建議。    建設性迴應: 教授撰寫“迴應信”(Response Letter)的專業格式和措辭,清晰說明對每條意見的采納或反駁的理由。  結語:持續的學術對話  本書的最終目標是培養學習者獨立思考和清晰錶達的能力,使其能自信地參與到全球學術對話中,成為一名有影響力的研究者和撰寫者。通過對本書內容的係統學習和大量實踐,學習者將能夠構建起自己獨特的、同時又符閤國際標準的學術寫作體係。