皮面袖珍版,便于携带,随时阅读。
全书中俄英三语种,是学习中文、俄文、英文的范本。
内附上合组织成员国各国元首亲笔签署协议影印件,具收藏价值。
上合组织现任秘书长阿利莫夫亲撰序言导读。
上海合作组织,简称上合组织,2001年6月15日在上海正式成立。中国、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯、乌兹别克斯坦六国为正式成员国。以中、俄两种语言为上合组织官方语言。2002年6月,上合组织成员国在圣彼得堡举行第二次元首峰会,6国元首签署了《上海合作组织宪章》,规定了该组织的宗旨和任务、原则、合作方向等事项。2017年6月上合组织第17次元首理事,上合组织首次扩员,印度、巴基斯坦正式成为上合组织成员国,本《宪章》以中文、俄文、英文三语种出版,并由上合组织现任秘书长阿利莫夫撰序导读。
上海合作组织秘书处是上海合作组织的主要常设执行机构。
上合组织宪章是上合的灵魂和指南。
上合组织宪章对于随着时间流转愈来愈证明其有效性的合作模式来说,具有其特定的意义。在这一周年纪念时刻,再次认真审视这一历史性文件,尤其是从这一文件对国际关系实践的贡献,以及其在本组织发展命运、维护地区和世界和平稳定所发挥的影响力视角来看,我认为是非常有益处的。今天,已没有任何人怀疑,这一对合作目标和重点领域做出明确并为上合组织运行奠定坚实法律基础的上合宪章,已成为世界上新型国家间合作的鲜明典范。
——上合组织秘书长 拉?阿利莫夫
“自《上海合作组织宪章》签署之日起,上合组织不仅成为一个有章可循的、严格意义上的国际组织,而且成为一个在国际关系实践当中拥有先进的理念、发挥yin领作用的国际组织。”“上合组织是一个‘心在远方,路在脚下’的少年人,而《宪章》记录的就是这个少年的信念、信仰。”
——中国外交部欧亚司参赞杨帆
这本《上海合作组织宪章(中俄英)》的出现,让我眼前一亮,仿佛打开了一扇通往冷战后世界政治格局演变核心地带的窗口。作为一名热衷于法律文本研究的法律爱好者,我对这类具有根本性、纲领性意义的法律文件有着天然的亲近感。宪章,往往是国家间、组织间关系的基石,它所蕴含的不仅是法律条文,更是国际政治智慧的结晶。能够一次性接触到中、俄、英三种语言的版本,这对于深入分析和理解上合组织的运作逻辑,提供了一个绝佳的对比研究平台。我尤其期待的是,能够通过比对不同语言的翻译,去体会其中可能存在的细微差别,甚至是一些对法律概念的不同解读。这对于理解不同文化背景下,对主权、安全、合作等核心议题的认知差异,将是极富启发性的。想象一下,在谈判桌上,在政策制定时,对同一个词语、同一个表述的不同理解,是如何影响最终的文本走向,进而影响组织的未来。这本书,不仅仅是一本法律文献的汇编,更像是一个观察国际关系运作方式的显微镜,让我能够近距离地审视那些影响世界格局的幕后力量。我对它所能揭示的,关于国家间如何通过法律框架建立互信、化解分歧、实现共同发展的路径,充满了期待。
评分我对历史上的各种条约和国际协定一直情有独钟,总觉得它们是连接过去与现在,理解国家间关系演变的重要线索。《上海合作组织宪章(中俄英)》这本书,对我而言,就如同开启了一段探寻当代区域合作模式的奇妙旅程。作为一名对语言和文化有着敏感度的读者,我特别渴望能够从多语言对照中,捕捉到不同文化语境下对某些国际法概念的独特理解。我期望这份宪章能够清晰地揭示上合组织诞生的历史背景,以及其在成员国之间建立信任、维护地区安全与稳定方面的战略考量。我希望从中能够深入理解,这个组织是如何在尊重各国主权和内政的前提下,通过法律框架构建起一种新型的、非对抗性的伙伴关系。特别是,中俄作为两个大国,它们在宪章中的立场和表述,无疑将成为理解上合组织发展方向的关键。这本书,对我来说,不仅仅是一部法律文献,它更像是一份关于“合作”与“共同发展”的宣言,让我能够从最根本的层面,去认识和理解一个具有全球性影响的区域组织的内在逻辑与核心价值,并从中汲取关于构建和谐国际关系的有益启示。
评分作为一名对国际关系和地缘政治一直保持浓厚兴趣的读者,当我看到《上海合作组织宪章(中俄英)》这本书名时,内心涌起了一股强烈的探索欲。我深知,一个组织的宪章,如同其生命体的基因蓝图,凝聚了其创立的宗旨、核心原则、运作机制乃至发展愿景。能够一窥这份具有里程碑意义的法律文件,对于理解上海合作组织的形成、演变以及其在当今国际舞台上扮演的角色,无疑具有极其重要的价值。我期待它能为我勾勒出上合组织从最初的区域性安全合作倡议,一步步发展成为涵盖政治、经济、文化、安全等多个领域,囊括了世界上人口最多、地域最广的成员国的宏大图景。特别是,中俄作为创始成员国,它们的视角和表述在宪章中必然占据核心地位。能够并列阅读这三种语言的文本,对于我这个非专业人士来说,就像是获得了一把能够解锁不同文化和思维模式的金钥匙。我希望能从中感受到不同语言的微妙之处,以及不同语言环境下对同一概念的理解差异,这本身就是一种智识上的挑战和乐趣。更重要的是,我希望通过研读这份宪章,能够更深入地理解上合组织所倡导的“互信、互利、平等、协作、尊重多样文明、致力于共同发展”的新型区域合作模式,以及它所代表的对现有国际秩序的补充和完善。
评分最近,我对国际组织的历史和发展轨迹产生了浓厚的兴趣,尤其是那些在后冷战时代应运而生的新型国际合作平台。《上海合作组织宪章(中俄英)》这本书,恰好填补了我在这方面的一些知识空白。我一直觉得,一个组织的“根”在哪里,它的“魂”在哪里,往往就藏在其最核心的法律文件中。宪章,就是那个最根本的文本。能够一次性阅读到中、俄、英三种语言的文本,这对我来说,是一次非常难得的学习机会。我希望能够通过对比阅读,去体会不同语言在表述国际关系原则时的侧重点和细微差异,这对于理解一个组织如何在多元文化背景下形成共识,至关重要。我期待这本书能够清晰地阐释上合组织成立的初衷,其核心的合作理念,以及它所确立的运作框架。更重要的是,我希望能够从中找到关于“互信”、“伙伴关系”以及“多边主义”等概念在实际法律文本中的体现。这不仅是对上合组织这一具体组织的深入了解,更是对当下全球治理体系演变趋势的一种观察和思考。我相信,这份宪章所包含的内容,对于理解当前复杂多变的国际政治格局,以及探索未来区域合作的新模式,具有不可替代的参考价值。
评分说实话,我一直对“上海合作组织”这个名字感到好奇,它听起来充满了东方智慧和合作精神。当我在书店里偶然翻到这本《上海合作组织宪章(中俄英)》时,我立刻被它所吸引住了。作为一名普通读者,我可能没有深厚的国际政治背景,但我对和平与合作有着朴素的向往。我知道,任何一个国际组织的生命力都源于其章程,这份文件就像是它的“初心”和“使命书”。能够直接阅读中俄英三种语言的宪章,对我来说,简直是太棒了!我希望能够从中了解,当初建立这个组织的时候,大家是怎么想的,想要达到什么样的目标。特别是中俄两种语言的对照,让我觉得非常亲切,仿佛能听到创始国家的声音。我希望能读懂那些关于互不侵犯、尊重主权、和平解决争端之类的条款,这些都是我理解国际社会稳定的重要依据。同时,我也想知道,这个组织是如何一步步发展起来的,它的核心价值观是什么,它希望为世界带来什么样的改变。这本书,对我来说,不仅仅是一本“官方文件”,更是一扇了解不同国家如何携手合作、共同应对挑战的窗口,让我能对“合作”这个词有更深层次的理解,并从中感受到一种积极向上的力量。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有