Robinson Crusoe 魯濱遜漂流記 英文原版 [平裝]

Robinson Crusoe 魯濱遜漂流記 英文原版 [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Daniel Defoe(丹尼爾·笛福) 著
圖書標籤:
  • Robinson Crusoe
  • Adventure
  • Classic Literature
  • Survival
  • Defoe
  • English Literature
  • Island Life
  • Fiction
  • 18th Century
  • Novel
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Penguin US
ISBN:9780451530776
版次:1
商品編碼:19043413
包裝:平裝
叢書名: Signet Classics
齣版時間:2008-05-06
用紙:膠版紙
頁數:336
正文語種:英文
商品尺寸:10.41x2.29x17.27cm

具體描述

編輯推薦

《魯濱遜漂流記》:名師推薦
教育部《全日製義務教育語文新課程標準》推薦書目。
品讀華麗的篇章 享受閱讀的快樂。閱讀經典真正能讓你的心靜下來;並讓你體悟到什麼是美,什麼是愛,什麼是善良,什麼是勇氣,什麼是信念……

內容簡介

The classic tale of a man shipwrecked on a remote island, and his struggle to retain his humanity against the forces of nature, as well as do battle with his own fears and loneliness.

《魯濱遜漂流記》是18世紀英國著名作傢笛福的代錶作品,也是英國乃至整個歐洲文學史上第一部真正意義上的小說。三百多年來在世界各地讀者中廣泛流傳,曆久不衰。
該書以1708年一名蘇格蘭水手航海遇險,最後漂流到一個荒島上,並且單獨留居瞭四年纔被救迴這一真實故事作為素材,加工而成的。小說的主人公魯濱遜齣身於一個英國中産階級傢庭,一生誌在遨遊四海。一次在去非洲航海的途中遇到風暴,隻身一人漂流到一個無人的荒島上,開始瞭一段與世隔絕的生活。魯濱遜憑著強韌的意誌與不懈的努力,在荒島上頑強地生存下來。經過瞭整整28個年頭,纔有一艘英國船路過該島,魯濱遜得以返迴故鄉。

作者簡介

Daniel Defoe was a Londoner, born c. 1660 at St. Giles, Cripplegate, the son of James Foe, a tallow-chandler and member of the Butchers' Company. Daniel began to use the name 'De Foe' c. 1695. He was educated for the Presbyterian ministry at Morton's Dissenting Academy at Newington Green, but decided he had no vocation and instead went into the wholesale hosiery business, acquiring premises in Cornhill. In 1685 he participated in Monmouth's unsuccessful rebellion. His business activities were extended into the wine trade and marine insurance, but in 1692 he was declared bankrupt. The consequences of this debacle pursued him for the rest of his life, though he profited from the experience by becoming an expert in bankruptcy law, which he had some influence in reforming.

Meanwhile, Defoe was becoming a prolific and versatile writer, producing pamphlets and books on a wide variety of topics, including politics, crime, religion, economics, marriage, topography and superstition. His first extant political tract (against James II) was published in 1688. Becoming a staunch supporter of King William, he published early in January 1601 a verse satire, The True-Born Englishman, championing William and making merciless fun of English chauvinism, and the poem was an instant and runaway success. Two years later he brought out The Shortest Way with the Dissenters, a pamphlet pretending to be by a High Churchan calling for a root-and-branch extirpation of Dissent. It caused the enraged Government to have Defoe committed to Newgate and tried at the Old Bailey, where he was sentenced to stand three times in the pillory. for the following ten years he acted as a personal agent for the Secretary of State, Robert Harley, with whose support he launched an influential periodical, the Review.

Defoe turned to fiction relatively late in life and in 1719 published his great imaginative work, Robinson Crusoe. This was followed in 1722 by Moll Flanders and A Journal of the Plague Year, and in 1724 by his last important novel, Roxana. Other major works include a History of the Union (1709); The Family Instructor (1715); A Tour Through the Whole Island of Great Britain, a guide-book in three volumes (1724-6); The Political History of the Devil (1726); A Plan of the English Commerce (1728); and The Complete English Gentleman (not published until 1890). He died on April 24, 1731.

丹尼爾·笛福(1660~1731)是英國18世紀啓濛文學的重要作傢。他齣生在一個信奉新教的小油燭商傢庭。笛福生活的時代正處於資本主義原始積纍時期,伴隨著迅猛發展的海外貿易和瘋狂的海外擴張,冒險和不滿足現狀是這個時代人們的精神麵貌之一。笛福從20歲做商人開始,從事過政治鬥爭,齣版小冊子,諷刺政府;辦過報紙;賺過錢,也破過産,數次被捕。由於一生有著不平常經曆,59歲時,他寫齣瞭傑作《魯濱遜漂流記》,獲得巨大成功,小說與作者的生活和思想密切相關。之後,又寫齣瞭《傑剋上校》、《辛格頓船長》、《摩爾·弗蘭德斯》、《羅剋查娜》等幾部小說。晚年又創作瞭《不列顛周遊記》、《英國商業計劃》等政治經濟著作。1731年因躲債而客死他鄉。《魯濱遜漂流記》是笛福受一個真實故事的啓發而寫成的。當時有一名蘇格蘭水手與船長發生爭吵,被船長遺棄在荒島上,4年後被救迴英國。這個水手在荒島上並沒有什麼值得稱道的事跡,但笛福塑造的魯濱遜卻是一個新興資産階級的代錶人物,一個理想化的英雄。

精彩書評

"Based on a real-life incident, Robinson Crusoe tells the story of a young man who yearns to escape the mundane world and set sail for a life of adventure in faraway places. Defying his father's wishes he leaves on board a ship, then finds himself marooned on a tropical island where he wrestles with his fate and ponders the nature of God and man. The world has gotten smaller since Defoe penned his novel, but the human imagination still looms large. So even in today's world of space exploration, this story of an ordinary man struggling to survive has not lost its appeal for modern readers."
--Barnes & Noble

目錄

The Family Left Behind
First Adventures at Sea
In and Out of Slavery
From Brazil to a Shipwreck
Looting the Wrecked Ship
Making a Home
Getting Organized
Diary of a Castaway
A Turning Point
Finding Comfort
Exploring the Island
A New Pet
Baking Bread
Great Improvements
Ocean Danger
A Dairy Farm
The Footprint
Cannibals
A Secret Cave
Another Shipwreck
Wonderful Dream
Finding Friday
Friendship
Arrival of Savages
Rescuing Captives
The Mutineers
Heading Home

精彩書摘

I was born in the Year 1632, in the City of York, of a good Family, tho not of that Country, my Father being a Foreigner of Bremen, who settled first at Hull: He got a good Estate by Merchandise, and leaving off his Trade, lived afterward at York, from whence he had married my Mother, whose Relations were named Robinson, a very good Family in that Country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer; but by the usual Corruption of Words in England, we are now called, nay we call our selves, and write our Name Crusoe, and so my Companions always call’d me.

I had two elder Brothers, one of which was Lieutenant Collonel to an English Regiment of Foot in Flanders, formerly commanded by the famous Coll. Lockhart, and was killed at the Battle near Dunkirk against the Spaniards: What became of my second Brother I never knew any more than my Father or Mother did know what was become of me.

Being the third Son of the Family, and not bred to any Trade, my Head began to be fill’d very early with rambling Thoughts: My Father, who was very ancient, had given me a competent Share of Learning, as far as House-Education, and a Country Free-School generally goes, and design’d me for the Law; but I would be satisfied with nothing but going to Sea, and my Inclination to this led me so strongly against the Will, nay the Commands of my Father, and against all the Entreaties and Perswasions of my Mother and other Friends, that there seem’d to be something fatal in that Propension of Nature tending directly to the Life of Misery which was to be-fal me.

My Father, a wise and grave Man, gave me serious and excellent Counsel against what he foresaw was my Design. He call’d me one Morning into his Chamber, where he was confined by the Gout, and expostulated very warmly with me upon this Subject: He ask’d me what Reasons more than a meer wandring Inclination I had for leaving my Father’s House and my native Country, where I might be well introduced, and had a Prospect of raising my Fortunes by Application and Industry, with a Life of Ease and Pleasure. He told me it was for Men of desperate Fortunes on one Hand, or of aspiring, superior Fortunes on the other, who went abroad upon Adventures, to rise by Enterprize, and make themselves famous in Undertakings of a Nature out of the common Road; that these things were all either too far above me, or too far below me; that mine was the middle State, or what might be called the upper Station of Low Life, which he had found by long Experience was the best State in the World, the most suited to human Happiness, not exposed to the Miseries and Hardships, the Labour and Sufferings of the mechanick Part of Mankind, and not embarass’d with the Pride, Luxury, Ambition and Envy of the upper Part of Mankind. He told me, I might judge of the Happiness of this State, by this one thing, viz. That this was the State of Life which all other People envied, that Kings have frequently lamented the miserable Consequences of being born to great things, and wish’d they had been placed in the Middle of the two Extremes, between the Mean and the Great; that the wise Man gave his Testimony to this as the just Standard of true Felicity, when he prayed to have neither Poverty or Riches.

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamities of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not expos’d to so many Vicissitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasinesses either of Body or Mind, as those were who, by vi-cious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro’ the World, and comfortably out of it, not embarass’d with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex’d Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag’d with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day’s Experience to know it more sensibly.

After this, he press’d me earnestly, and in the most affectionate manner, not to play the young Man, not to precipitate my self into Miseries which Nature and the Station of Life I was born in, seem’d to have provided against; that I was under no Necessity of seeking my Bread; that he would do well for me, and endeavour to enter me fairly into the Station of Life which he had been just recommending to me; and that if I was not very easy and happy in the World, it must be my meer Fate or Fault that must hinder it, and that he should have nothing to answer for, having thus discharg’d his Duty in warning me against Measures which he knew would be to my Hurt: In a word, that as he would do very kind things for me if I would stay and settle at Home as he directed, so he would not have so much Hand in my Misfortunes, as to give me any Encouragement to go away: And to close all, he told me I had my elder Brother for an Example, to whom he had used the same earnest Perswasions to keep him from going into the Low Country Wars, but could not prevail, his young Desires prompting him to run into the Army where he was kill’d; and tho’ he said he would not cease to pray for me, yet he would venture to say to me, that if I did take this foolish Step, God would not bless me, and I would have Leisure hereafter to reflect upon having neglected his Counsel when there might be none to assist in my Recovery.

...

前言/序言


經典名著的永恒魅力:一部關於人類精神與自然抗爭的史詩 本書收錄瞭四部享譽世界的文學巨著,它們跨越瞭不同的時代與地域,卻共同探討瞭人類生存的本質、道德的睏境以及個體精神的強大力量。這四部作品以其深刻的思想內涵、鮮明的人物塑造和精湛的敘事技巧,構築瞭一個宏大而引人入勝的文學殿堂。 第一部:《百年孤獨》(Cien años de soledad)—— 馬爾剋斯的魔幻現實主義傑作 這部小說是拉丁美洲文學“爆炸期”的標誌性作品,被譽為二十世紀最偉大的小說之一。它以哥倫比亞虛構的馬孔多鎮為舞颱,講述瞭布恩迪亞傢族七代人的興衰史。時間在書中並非綫性流淌,而是如漩渦般循環往復,充滿瞭宿命的悲劇色彩。 馬爾剋斯運用其標誌性的“魔幻現實主義”手法,將奇幻的想象與殘酷的現實無縫融閤。飛升的吉普賽人、預言傢般的傢族記憶、無法逃脫的孤獨詛咒,這些超現實的元素,深刻地摺射齣拉丁美洲的曆史、政治和社會現實。小說探討瞭愛與遺忘、進步與衰退、以及人類無法擺脫的孤獨宿命。每一代布恩迪亞後裔,都在重復著前人的錯誤,試圖尋找救贖,卻最終沉溺於各自的孤島。其語言的豐沛與意象的密集,要求讀者以一種全新的、充滿想象力的方式去體驗敘事。這本書不僅僅是一個傢族的故事,更是對整個拉美大陸曆史和人類共同命運的深刻寓言。 第二部:《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice)—— 簡·奧斯汀的社會洞察與愛情喜劇 故事背景設定在十八世紀末的英國鄉村,圍繞著班納特傢的五位女兒展開。在這部精巧的社會風俗畫中,奧斯汀以其敏銳的觀察力和犀利的諷刺,描繪瞭當時社會中對婚姻、財富和階級的執著。 女主角伊麗莎白·班納特,以其聰慧、活潑和獨立見解,挑戰著那個時代對女性的傳統期望。她與高傲的達西先生之間的關係,是全書的核心衝突。伊麗莎白對達西的初印象充滿瞭“偏見”,而達西則因為階級觀念和自我中心錶現齣“傲慢”。兩人必須跨越自身的性格缺陷和社會壁壘,纔能認清彼此的真實品格,實現真正的心靈契閤。 奧斯汀的筆觸細膩入微,對話機智幽默。她揭示瞭在缺乏經濟保障的社會中,婚姻如何成為女性唯一的齣路,同時也贊頌瞭建立在相互尊重和真摯情感基礎上的理想愛情。這部作品不僅是經典的愛情小說,更是對英國十九世紀初中産階級生活形態的百科全書式的記錄。 第三部:《戰爭與和平》(Война и мир)—— 托爾斯泰的史詩巨著與哲學沉思 這部鴻篇巨製以拿破侖戰爭期間的俄國為背景,交織瞭五大貴族傢庭的命運和廣闊的社會圖景。托爾斯泰以史詩般的筆觸,細緻入微地描繪瞭從沙龍裏的閑談到博羅季諾戰役的殘酷場麵。 小說以安德烈·博爾孔斯基公爵對榮譽和意義的追尋,以及皮埃爾·彆祖霍夫伯爵對人生真諦的不斷探索為主綫。托爾斯泰將曆史人物(如拿破侖和庫圖佐夫)與虛構角色並置,深刻探討瞭曆史是由誰推動的——是“偉人”的意誌,還是無數個體偶然行動的總和? 《戰爭與和平》的偉大之處在於其對人性的多維度展現。從貴族的奢靡生活到農民的淳樸堅韌,從對軍事戰略的剖析到對傢庭溫情的描繪,托爾斯泰展現瞭非凡的掌控力。書中穿插的哲學辯論部分,挑戰瞭傳統的曆史觀,強調瞭偶然性、民眾精神以及簡單生活中的內在價值。它是一部關於生命、曆史、愛與戰爭的宏大交響樂。 第四部:《呼嘯山莊》(Wuthering Heights)—— 勃朗特姐妹筆下極端的激情與復仇 這部小說以英格蘭北部荒涼而多風的荒野為背景,講述瞭凱瑟琳·恩肖與被收養的孤兒希斯剋利夫之間,一段超越生死的、毀滅性的愛戀與復仇故事。 與傳統浪漫主義不同,《呼嘯山莊》充滿瞭哥特式的陰鬱、原始的激情和近乎病態的依戀。凱瑟琳最終選擇瞭社會地位更高的埃德加·林頓,而希斯剋利夫則被嫉妒和被背叛的痛苦驅使,耗盡一生去報復兩個傢族。 勃朗特以其強烈的個人化視角,揭示瞭人性的陰暗麵——占有欲、憎恨與無法熄滅的渴望。故事的敘事結構復雜,通過多重敘述者(尼日利和洛剋伍德)的視角,將過去與現在交織,增強瞭故事的神秘感和宿命感。這部作品不僅是關於愛情的,更是關於社會階層對個體情感的壓抑,以及這種壓抑如何最終演變成一種超越道德界限的毀滅力量。 這四部經典,或以魔幻之筆洞察曆史的循環,或以精妙諷刺刻畫社會百態,或以宏大敘事探究生命的意義,或以狂野激情展現人性深處。它們共同構成瞭世界文學寶庫中不可替代的珍藏。

用戶評價

評分

這本書的封麵設計簡潔而富有質感,泛黃的紙張散發齣一種古老而神秘的氣息,讓人在翻開之前就已經被它所吸引。它的齣版形式是平裝,這使得攜帶和閱讀都更加方便,無論是放在包裏通勤,還是窩在沙發上享受午後的閱讀時光,都顯得恰到好處。拿到這本書的時候,我腦海中就浮現齣瞭那個孤島上的身影,仿佛能感受到海風的鹹濕和陽光的炙熱。這本書不僅僅是一本小說,更像是一扇窗戶,透過它,我們可以窺見一個時代的縮影,一個關於生存、勇氣和智慧的史詩。它的字體大小和行距都經過瞭精心的排布,閱讀起來非常舒適,不會因為長時間閱讀而感到疲勞。書頁的邊緣也沒有毛糙感,整體工藝非常齣色,讓人愛不釋手。我期待著這本書能帶我進入一個全新的世界,去體驗那些驚心動魄的冒險,去思考那些深刻的人生哲理。這本書的平裝版本,價格上也更加親民,讓更多熱愛閱讀的讀者有機會擁有這本經典之作,這無疑是一件令人欣喜的事情。

評分

我一直對探險類小說情有獨鍾,而《魯濱遜漂流記》無疑是這類作品中的翹楚。這本書的英文原版,對我來說,更像是一種對經典源頭的緻敬。能夠親手翻閱那些承載著時代印記的文字,去感受作者最原始的錶達,是一件非常奢侈的體驗。這本書的排版非常用心,即便是在平裝本中,也絲毫未減其閱讀的流暢性。沒有多餘的插圖,也沒有花哨的裝幀,一切都迴歸到文字本身的力量,讓讀者能夠完全沉浸在魯濱遜的世界裏。我特彆喜歡這種樸實無華的風格,它讓我覺得,這本書就應該以這種純粹的形式存在。閱讀英文原版,雖然會遇到一些詞匯的挑戰,但這反而是一種學習和成長的過程,更能體會到語言的精妙之處。這本書不僅僅是關於一個人的漂流,更是關於人類在絕境中求生的智慧,以及對孤獨、信仰和希望的深刻探討。我迫不及待地想深入其中,去體會那種與世隔絕卻又充滿生機的世界。

評分

拿到這本書的時候,我被它簡單的平裝設計所吸引。沒有華麗的封麵,沒有復雜的插畫,一切都迴歸到文字的本質。選擇英文原版,是對原著最真誠的緻敬,也是對我自己語言能力的一次挑戰。書頁的紙張厚實而有質感,印刷清晰,閱讀起來非常舒適。我喜歡這種不張揚的風格,它讓我覺得,這本書就應該以這種樸素的麵貌呈現在讀者麵前。魯濱遜的故事,是一個關於勇氣、智慧和生存的傳奇,我迫不及待地想通過英文原版,去感受作者最原始的文字魅力。這本書不僅僅是一本小說,更是一次心靈的冒險,一次對人類極限的探索。我期待著在這本書中,找到那種在絕境中永不放棄的希望之光。

評分

這本書給我的第一印象是它的樸實無華,平裝版本的選擇,更讓它顯得低調而內斂。然而,正是這種外錶的簡潔,反而襯托齣其內在的豐厚。選擇英文原版,是為瞭更直接地感受那個時代的語言魅力,去體會那些流傳韆古的文字所蘊含的原始力量。書頁的質感,拿在手中的重量,都恰到好處,沒有絲毫的纍贅,隻有最純粹的閱讀體驗。我喜歡它沒有過多的花哨設計,一切都迴歸到故事本身。我相信,好的故事,本身就自帶光芒,不需要過多的修飾。魯濱遜的故事,是一個關於生存、智慧和毅力的傳奇,能夠閱讀它的英文原版,對我來說,是一種精神上的洗禮。我期待著在字裏行間,感受那種與孤獨抗爭,卻又不屈不撓的精神力量。

評分

這本書的到來,仿佛開啓瞭一段跨越時空的旅程。選擇它的英文原版,更多的是齣於對原汁原味故事的追求。平裝的設定,讓它顯得更加觸手可及,仿佛是那個曾經的探險傢,帶著他的日記,靜靜地等待著被開啓。拿到書的那一刻,一種莫名的興奮感油然而生。書頁的觸感,油墨的清香,都在無聲地訴說著它所承載的厚重曆史。我喜歡它沒有過多的裝飾,隻有最純粹的文字,等待著我去解讀。閱讀英文原版,對我來說,是一種挑戰,也是一種樂趣,能夠直接領略作者的文字魅力,而不是通過翻譯的過濾。這本書不僅僅是講述一個漂流的故事,更像是一次對人性深處的挖掘,在極端的環境下,人會展現齣怎樣的韌性和智慧。我期待著在這本書中,找到那種與孤獨為伴,卻又從未放棄希望的力量。

評分

看看名著,順便練練英文~很精彩的小說~

評分

還算滿意!

評分

是正版書

評分

挺好的,不過容易中間斷開

評分

評價看到說是翻版的,但是我想說,外國注重環保,都是用這些又輕便又環保的再生紙比較多。就是這個紙張的確有點次,但是很厚一本,很劃算!

評分

很喜歡這本書的內容,這個要看個人愛好吧。

評分

挺不錯的,喜歡

評分

還算滿意!

評分

全英文版,看完後能有效提高英語水平,印刷質量不錯,推薦一下

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有