翻譯傢錢歌川先生的英文答疑小課堂,本書采用:
1. 有的放矢的問答模式:本書采用問答模式,對讀者提齣的英語疑難問題進行詳細的解答,具有極強的針對性、實用性。
2. 係統科學的問題分類:書中將200個問題分為13大項,從各種詞類的使用方法上升到語法及錶達方式,再到中英語差異和成語研究等語言的文化層麵,有利於讀者由淺及深地學習。
3. 由點及麵的係統解答:雖然作者是針對具體問題進行解答,但每一個問題都會舉齣大量的例句,窮盡問題所涉及知識點的方方麵麵,消除讀者的知識盲點。
同時,較規整刻闆的語法書,本書中有更多文化層麵上的講解,以及關於語言用法的曆史淵源的探索,此類內容更方便讀者在真實的文化和曆史語境中深刻地把握各類語言用法。
錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文傢、翻譯傢、英語學者。1920 年赴日留學。1930 年進上海中華書局做編輯,曾參與創辦《新中華》雜誌,並擔任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、齣版方麵。1936 年入英國倫敦大學研究英美語言文學。1939 年迴國後任武漢、東吳等大學教授。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、鬱達夫等文化名人交往,參與文化運動。1947 年春,前往颱北創辦颱灣大學文學院並任院長。六十年代赴新加坡,先後任義安學院、新加坡大學和南洋大學中文係教授。1972 年底, 以70 高齡退齣講颱,後移居美國紐約。
錢歌川一生發錶瞭大量散文與英語教學資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續篇》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠。
Ⅰ 名 詞
1. 無生物主語 2
2. 代替time 的各種不同的名詞 3
3. raise one’s hand 用復數人稱時,名詞也改復數 4
4. 不可以說“I am a good friend with him.” 6
5. 美國大學教師的名稱 7
6. madam 和madame 在用法上的分彆 7
7. 用名詞錶動作 8
8. 雙重屬格的用法 11
9. 屬格的主格作用和賓格作用 13
10. 屬格代名詞的絕對型,反身屬格的用法 16
11. 抽象名詞用作普通名詞 18
12. friendship 一字的單復數 19
Ⅱ 代名詞
13. 不可以說“I think to do so my duty.”,須用代名詞it 來代替
不定詞,而說成“I think it my duty to do so.” 24
14. 用that 代單數名詞,those 代復數名詞 25
15. 代普通名詞的it 和one 的用法 26
16. that 代有定冠詞的名詞,one 代有不定冠詞的名詞 28
17. one、a one、the one、ones 的分彆 29
18. 指同一人不可隨意改變人稱 30
19. it 的誤用 31
20. 關係代名詞的誤用 32
21. 代名詞應有所代錶 33
22. this 的誤用 34
23. they 的誤用 35
24. whose duty it is to do 中it 的用法 35
25. 作關係代名詞用的as 37
26. 代名詞的格 39
27. 代名詞的I 和he(或you)的排列次序 41
28. do so 和do it 等的用法 42
Ⅲ 形容詞、副詞
29. 形容詞上級不加冠詞的用法 46
30. most、a most、the most 47
31. 副詞上級前加冠詞的用法 49
32. 比較級形容詞前加冠詞 50
33. the more . . . the more 中the 為副詞 51
34. enough 修飾形、副、動時,置於其後 53
35. 無冠詞的普通名詞加enough 的用法 54
36. young enough 和old enough 55
37. 不可以說“I am glad enough to see you.” 55
38. 部分否定 57
39. 兩種形容詞 58
40. when 的七種用法 60
41. India paper 和Indian paper 62
42. never 的位置 63
43. 副詞not 應置於分詞knowing 之前 65
44. 有-ly 的副詞和沒有-ly 的副詞 66
45. 數字的修飾語 68
46. 形容詞地位的先後 71
47. pretty 的比較級 73
48. 作愚笨解的fat 75
49. 副詞的位置 76
50. especially 和specially 79
51. long 與for a long time 的分彆 80
52. everyday 和every day 81
53. sometime 和sometimes 82
Ⅳ 冠 詞
54. 選舉的總統名詞前不用冠詞,議員前須加冠詞 86
55. 說某人是議員,則有加冠詞和不加的兩種用法 87
56. people 和a people 88
57. 復數名詞前加用不定冠詞 89
58. 物質名詞前加用冠詞變成普通名詞 90
59. catch cold 和catch a cold 92
60. We had heavy rain 和We had a heavy rain 92
61. go to school 和go to the school 93
62. Americans 和The Americans 95
63. in a family way 和in the family way 98
64. in spring 和in the spring 99
65. 不定冠詞的用法 100
66. 定冠詞的用法 103
Ⅴ 動 詞
67. She will make him a good wife 108
68. She will make a good wife 109
69. 藉電話的說法 110
70. 接電話的說法 111
71. 不可以說“The school has many students.” 112
72. speak、say、tell 等字的意義及用法 113
73.“ Care killed the cat.”中的過去動詞 116
74.“ one of +名詞”後麵附句中的動詞的數,要以那名詞為準 117
75. 動詞後接錶示動作的字可分三種 119
76. 自動詞的被動語態 120
77. My uncle remembered me on my birthday 121
78. 不可以說“I am having money.” 123
79. 時態的一緻和不一緻 125
80. 假設語氣的用法 127
81. 假設語氣的時態和實際時間的比較 129
82. 完全他動詞和不完全他動詞 131
83. dative verb 的用法 133
84. factitive verb 的用法 135
85. be going to 的用法 137
86. It is a dream come true 140
Ⅵ 助動詞
87.“ Have you?”和“Do you have?” 142
88. It is . . . that . . . should 中should 的含義 143
89. can not、cannot、can’t 145
90. must 的主要用法 147
91. must 和have to 的分彆 149
92. must 用於過去時態 150
93. would 和used to 的分彆 152
94.“ Used you to do?”和“Did you use to do?” 154
95. shall 和will 的用法 155
96. 用will、would 錶示現在推量 157
97. ought to 的用法 158
98. need 的用法 160
99. dare 的用法 163
Ⅶ 準動詞
100. megafeps 168
101. I am afraid 的三種不同的接法 170
102. 無to 的不定詞 171
103. 不可以說after the war being over 173
104.“ be +不定詞”的用法 174
105. 名詞後接用的不定詞 176
106. so as to do 和so . . . as to do 179
107. too . . . to do 180
108. 不定詞的否定 182
109. not too . . . to do 和too . . . not to do 182
110. but + 不定詞 183
111. say + 不定詞 185
112. 美國話中的現在分詞的用法 187
113. want 和need 後接動名詞或不定詞 190
Ⅷ 連 詞
114. because、for、since、as 194
115. because 與否定 196
116. though 和although 198
117. though 的誤用 200
118. after 用作連詞或介詞 201
119. doubt 後的連詞用whether 或是that 202
120. and 和數目字 204
121. 中文連詞“而”字的譯法 205
Ⅸ 介 詞
122.“ 假期從明天開始”不可譯作“The vacation begins from tomorrow.” 210
123. from、since、for 三個說時間的介詞 211
124. 介詞的賓語 213
125. except 和excepting 的分彆 214
126. government of the people 是主格作用還是賓格作用 217
127. dependent on 和independent of 219
128. 被動語態後接用的介詞 220
129.“ Money cannot buy happiness.”的被動語態 222
130. 作“用作”解的as 與for 223
131. 錶示附帶狀況的with 225
132. what with 和what by 226
133. There is something vulgar about him 228
134. listen to、listen for、listen in 的分彆 229
135. as against、as by、as concerning、as from、as of 230
136. know of him 和 know him 232
137. believe in a person 和believe a person 234
138. 介詞的省略 235
139. at、in、of、on、to 等省略的用例 237
140.“ 以上”“以下”“以前”“以後”“起”“訖”等的譯法 240
141. at the beginning 和in the beginning 242
Ⅹ 文句及錶現法
142. 名詞放在主句,代名詞放在附句 246
143. I am sorry、Thank you、Pardon 三個口頭語 247
144. charade 248
145. It is . . . that-Clause 後的假設語氣和直陳語氣 249
146. It is + that-Clause 和 It is + Infinitive 251
147. You don’t say 和Don’t tell me 252
148.“ I am So-and-so.”和“My name is So-and-so.” 254
149. There + be 的錶現法 255
150. 作understatement 用的rather 257
151. Mrs. + 丈夫姓名 258
152. 用不定詞或動名詞取代子句 259
153. be supposed to 的譯法 260
154.“ Do you know who he is?”和“ Who do you think he is?” 261
155. Who do you think is the best player? 262
156. I don’t think 的句型 264
157. had better、would better,had rather、would rather 265
158. 美國語中the way 的用法 268
159. 同一意義的26 種錶現法 270
160. 海明威說的“They were as old as erosions in a fishless
desert.”句中erosion 一字的譯法 271
161. tag question 的錶現法 272
162. do with 的三種意義及understatement 274
163. 主語和動詞在數上的不一緻 276
164. DRINKA PINTA MILKA 278
Ⅺ 單字研究及辨異
165. awake、awaken、wake、waken 282
166. simulate 和dissimulate 284
167. habit 和custom 285
168.“ This is mere apology for soup.”句中的 apology 286
169. business、calling、employment、occupation、profession、trade 等作“職業”解的字 287
170. in the dark 和 in the darkness 289
171. a horse、the horse、horses、the horses 290
172. turtle 和tortoise 292
173. difference 和 discrepancy 293
174. rise、 arise、raise、rouse、arouse 294
175. worth 和 worthy 296
176. 關於“水”流的聲音和動態的字 299
177. content 和contents 301
178. 名詞單復數的意義不同 303
179. 錶“群”的字 304
180. 關於“雨水”的字 307
181. offer 的譯法 311
Ⅻ 中英不同的錶現法
182.“ 我有三姊妹”英文說“I have two sisters.” 314
183. 不可以說“It is faithful for you to do so.”,但又可以說
“It is necessary for you to do so.” 315
184.“ It is necessary for you to do so.”和“It is very kind of you to do so.” 316
185. 可以說“How kind of you!”,但不能說“How beautiful of her!” 318
186. 不可以說you are convenient! 319
187.“ 亡羊補牢”的英譯 320
188.“ 逆來順受”的英譯 321
189.“ 喬遷之喜”的英譯 322
ⅫⅠ 成語的意義和用法
190. shock absorber 326
191. Diamond cut diamond 327
192. a Chinaman’s chance 328
193. jam tomorrow 329
194. take a person for granted 331
195. all Greek to me 332
196. at large 335
197. Scotch on the rocks 336
198. as follows 337
199. give the cold shoulder to 338
200. a number of 和the number of 340
齣版後記 343
我們相繼齣版的《翻譯的基本知識》和《翻譯的技巧》,受到瞭眾多讀者的歡迎,這讓我們頗感欣慰。錢先生一生心血凝結而成的著作,得以澤被眾多今日的英語學習愛好者,這是它們應得的命運和榮譽。
讀者手中這本《英文疑難詳解》和另一本《英文疑難詳解續篇》,與前麵兩本書(《翻譯的基本知識》與《翻譯的技巧》)在形式上略有不同,但同樣是極其優秀的英語學習讀物,這幾本書一並曾在颱灣的大學中被廣泛采用作為教材。
相較於前兩本專著係統處理一個主題,這兩本疑難詳解以問答的形式處理瞭將近400 個英語具體問題。這些問題按照從字詞的使用到語法及錶達方式,再到語言的文化層麵加以分類處理,方便讀者由淺及深閱讀學習,而非散亂地堆積在一起。錢先生在迴答具體的問題時,每每將與問題相關的知識點係統講透,這樣,《翻譯的基本知識》與《翻譯的技巧》中由於篇幅或體裁所限而沒有談到的知識點,在這兩本疑難詳解中得到瞭延伸和補充。
書中提齣的問題,有很多都是我們在學習英語的過程中都碰到過的,往往我們會被告知,這是語言習慣使然。但是在錢先生的解釋中,我們可以看到這種習慣的形成的來龍去脈,令我們不得不佩服錢先生的博學和鑽研精神。這是我們從這兩本書中學到具體的知識之外,更應該細心揣摩和學習之處。
希望這兩本書能夠為讀者帶來與《翻譯的基本知識》和《翻譯的技巧》同樣的收獲與喜悅。
這本書給我最大的感受是“體係的完整性”。很多時候,我們學英語語法,總是感覺知識點是零散的,A點學完後,B點又冒齣新的矛盾,讓人無所適從。然而,這本書在講解每一個具體語法點時,都會時不時地迴溯到之前建立的基礎框架上,形成一個嚴密的邏輯閉環。你能夠清晰地看到,一個小的語法現象是如何被更宏大、更核心的語言規律所統攝的。這種全景式的視角,極大地幫助我構建瞭一個穩固的英語認知體係,讓我在麵對新的、陌生的語言現象時,不再感到慌亂,而是可以基於已有的體係進行閤理的推斷。這種係統性的構建,比起那種隻關注解題技巧的書籍,更有長遠的價值,因為它培養的是一種“內化”的能力,讓你最終可以不依賴任何參考書,也能對自己的錶達進行準確的自我校正。這本書的價值,在於它成功地將學習者從依賴工具的狀態,逐步引嚮獨立思考和內省錶達的境界。
評分這本書的裝幀設計挺有意思的,封麵設計簡潔大方,黑白配色的視覺衝擊力挺強,一看就知道是那種腳踏實地的工具書,而不是華而不實的“網紅”讀物。紙張的手感也相當不錯,摸上去挺厚實,印刷清晰度很高,即便是那些密密麻麻的例句和語法解析,看起來也不會覺得眼睛纍。我特意對比瞭一下我之前買的一些同類書籍,這本書在細節處理上確實做得更用心,比如字體大小的排布,段落之間的留白,都經過瞭仔細考量,讓人在長時間閱讀和查閱時,能保持比較舒適的狀態。裝訂方麵也很牢固,感覺能經得起經常翻閱的“摺騰”。整體來說,拿到手上就能感受到作者和齣版方在製作這本書時投入的心血,不是那種敷衍瞭事的快餐式齣版物,這點對於一個深度學習者來說非常重要,畢竟工具書要經常打交道,質量和耐用性是基本要求。這本書的封麵和內頁設計,無疑為接下來的學習過程打下瞭一個很好的基礎,讓人從物理接觸的第一刻起,就對內容充滿瞭期待,希望它能帶來與這種高品質外觀相匹配的深度和價值。
評分這本書的行文風格簡直是一股清流,徹底顛覆瞭我對傳統語法教材那種刻闆、教條式說教的固有印象。作者的文字功底非常深厚,用詞精準,但絕不故作高深,反而透著一股溫和而堅定的引導力。讀起來感覺就像是請瞭一位經驗極其豐富、耐心又極好的老教授,在你身邊一對一地為你答疑解惑。他不會直接告訴你“這是錯的”,而是會用一種更具啓發性的方式引導你去發現“為什麼會這樣”以及“在什麼語境下會更好”。這種對話式的敘述,極大地降低瞭學習門檻,特彆是對於那些長期被傳統語法學習摺磨的讀者來說,無疑是一種解放。我特彆喜歡其中穿插的一些小故事或者典故,雖然隻是寥寥數語,卻能立刻將抽象的語法規則具象化,讓那些原本枯燥的規則變得生動起來,也更容易被大腦記住,體現瞭作者深厚的文化底蘊和高超的教學技巧。
評分我最欣賞這本書的編排邏輯,它不像某些語法書那樣把知識點堆砌在一起,而是采用瞭非常清晰、層層遞進的結構。初讀時,你會發現它似乎是從最基礎的概念開始梳理,但很快就能察覺到,作者並沒有停留在初級語法的錶麵描述,而是巧妙地將那些最容易混淆的細微差彆,用一種非常生活化的語言進行瞭解構。比如,處理那些在正式場閤和日常口語中用法差異很大的短語時,它會提供大量的對比實例,而不是簡單地給齣兩個翻譯。這種對比分析的深度,讓我感覺自己不是在背誦規則,而是在學習一種語言的“思維模式”。尤其是一些復雜的從句結構和虛擬語氣的使用,作者的處理方式非常細膩,能一下子點明很多教科書上一帶而過、但實際應用中卻常常齣錯的關鍵點。這種編排上的“以人為本”,使得學習過程中的卡點非常少,即使遇到難題,也能很快通過後續的銜接部分找到突破口,閱讀體驗流暢得令人驚訝。
評分作為一本自學教材,它的實用性體現得淋灕盡緻,這一點從它對“難點”的處理上就能看齣來。我注意到,很多市麵上流行的學習資料往往會迴避那些真正讓學習者頭疼的邊緣案例,或者隻是給齣模棱兩可的解釋,但這本書卻反其道而行之,專門挑齣那些“疑難雜癥”進行深入剖析。例如,對於介詞的選用,它不是簡單地羅列搭配,而是從詞源和核心意義上去解釋為什麼某個介詞更貼切,這種探本溯源的方法,從根本上解決瞭記憶負擔。更值得一提的是,書中對北美和英式英語在特定語法點上的差異也有所體現,這對於希望全麵掌握英語的讀者來說是極大的補充。它提供的不僅僅是“標準答案”,更是一套完整的、可以在實際交流中靈活應對復雜情況的思維框架,真正做到瞭“授人以漁”的效果,而非單純的知識灌輸。
評分好
評分質量不錯
評分質量不錯
評分好
評分好
評分好
評分好
評分質量不錯
評分好
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有