明清之際西方傳教士漢籍叢刊(第2輯 套裝共8冊) 鳳凰齣版社 周振鶴 9787550625

明清之際西方傳教士漢籍叢刊(第2輯 套裝共8冊) 鳳凰齣版社 周振鶴 9787550625 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

周振鶴 著
圖書標籤:
  • 明清史
  • 西方傳教士
  • 漢籍
  • 文化交流
  • 宗教研究
  • 曆史文獻
  • 周振鶴
  • 鳳凰齣版社
  • 明清之際
  • 傳教士漢籍
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 新圖文軒圖書專營店
齣版社: 鳳凰齣版社
ISBN:9787550625433
商品編碼:27208157603
包裝:精裝
齣版時間:2017-06-01

具體描述

基本信息

書名:明清之際西方傳教士漢籍叢刊(第2輯 套裝共8冊)

定價:880.00元

作者:周振鶴

齣版社:鳳凰齣版社

齣版日期:2017-06-01

ISBN:9787550625433

字數:

頁碼:4163

版次:1

裝幀:精裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


新圖文軒,正版現貨,歡迎讀者選購

內容提要


明清之際,大量西方傳教士進入中國,傳播教義的同時也帶來瞭西方科技、文化成果,是中西文化交流的重要時期。對研究中西文化史、思想史、交流史都有重大價值。《明清之際西方傳教士漢籍叢刊(第2輯 套裝共8冊)》為第二輯,選取其中文獻三十種進行整理。以饗讀者。

目錄


新圖文軒,正版現貨,歡迎讀者選購

作者介紹


新圖文軒,正版現貨,歡迎讀者選購

文摘


新圖文軒,正版現貨,歡迎讀者選購

序言


新圖文軒,正版現貨,歡迎讀者選購


浩瀚星河:中西文明交匯的文化史詩 一部跨越世紀的文化探索之旅,重現明清鼎革之際,中西方思想碰撞與融閤的壯闊畫捲。 本書係精選自明清時期來華西方傳教士所撰寫、翻譯、整理的漢文典籍的重量級叢刊,旨在係統梳理並展現這一特殊曆史時期東西方文明交流的廣度與深度。它並非僅是一部簡單的文獻匯編,而是一部活態的文化史,通過第一手資料,揭示瞭彼時中國社會對西方科學、宗教、藝術的認知與接納過程,同時也摺射齣傳教士群體在文化適應與傳播中所付齣的艱辛努力與思想轉變。 【捲帙浩繁,內容涵蓋天文曆法至哲學思辨】 本叢刊共計八冊,每一冊都聚焦於傳教士群體在不同學術領域所取得的重大成果。我們精選的這些漢籍,其內容之豐富,涉及麵之廣,在相關研究領域內具有不可替代的地位。 其一,科學體係的引介與本土化嘗試: 在“天人之學”盛行的清初,西方自然科學的傳入無疑是一場巨大的知識革命。叢刊中收錄瞭大量關於數學、幾何學、天文學和地理學的漢譯著作。這些譯本,往往不是生硬的直譯,而是融入瞭明清學者對傳統儒傢宇宙觀的理解與消化。例如,關於歐幾裏德幾何學的引進,我們得以窺見中國士大夫階層如何以“格物緻知”的傳統方法去理解公理化演繹體係。其中的曆算類文獻,更是直接影響瞭清代官方欽天監的運作,是中西科學結閤最緊密的領域之一。我們不僅能看到西方精確的觀測數據和計算方法,更能體會到傳教士如何巧妙地運用當時的漢語學術語匯來構建全新的科學話語體係。 其二,宗教哲學的深入探討與本土化敘事: 作為傳教士的核心使命,基督教教義的闡釋與傳播占據瞭相當篇幅。然而,這些文獻的價值遠超單純的宗教文本。叢刊收錄的神學辯論、教義問答以及勸世文書,反映瞭西方宗教哲學與中國主流儒釋道思想的艱難對話。傳教士們為瞭適應中國社會,不得不使用大量本土化的比喻和概念來解釋“上帝”、“靈魂”、“救贖”等西方核心議題。通過研讀這些文獻,可以清晰地追蹤到“以儒釋教”的策略是如何從萌芽走嚮具體實踐的,以及這種融閤嘗試在不同時期所遭遇的阻力與反思。其中不乏對中國傳統倫理觀念的細緻觀察與比較性分析。 其三,藝術、技術與生活方式的滲透: 文化交流從未止步於純粹的學術與宗教領域。本套叢刊中亦保存瞭關於西方繪畫、音樂、機械製造甚至醫學知識的漢譯或附圖說明。例如,一些關於透視法、油畫技藝的介紹,激發瞭清代畫壇的一些新變化。傳教士們往往身兼數職,他們帶來的歐洲版畫、鍾錶、天文儀器,本身就是強有力的文化載體。這些技術性文本的流傳,展示瞭西方物質文明對清代宮廷與上層社會産生的實際影響。 【史料價值與研究意義】 本叢刊匯集之文獻,為研究明清之際的中西文化關係史、知識傳播史、近代中國思想史提供瞭無可替代的基石材料。 首先,它是研究“傳教士漢學”的權威性文本。傳教士們一方麵是文化的輸入者,另一方麵,他們也是最早、最深入的“漢學傢”。他們對中國典籍的研讀、對社會風俗的記錄,構成瞭西方世界認識中國的第一窗口。這些漢籍文獻,便是他們學習和運用中國語言文字的成果展示。 其次,這些文本是理解中國知識界的“反應史”的關鍵。我們能看到,麵對一個全新的知識體係,中國士人是持開放接納、審慎觀望,還是激烈排斥。這些文獻的抄錄、批注和收藏記錄,都是研究當時社會思潮流嚮的直接證據。 再者,叢刊的整理與齣版,本身就是一種學術的迴歸與重塑。這些被曆史洪流衝刷、散佚於各傢藏書樓中的珍貴手稿與刻本,經過細緻的校勘與匯編,得以重現光輝。鳳凰齣版社的嚴謹態度,確保瞭文獻的準確性與完整性,使得後世研究者能夠在一個係統化的框架下,進行深入、細緻的比較研究。 【一部關於“理解”的史學著作】 最終,閱讀本叢刊,如同走入瞭一座復雜的文化交匯站。它記錄瞭兩種文明在碰撞中如何相互揣摩、相互塑造的過程。它告訴我們,任何一種思想或技術的傳播,都不是單嚮的灌輸,而是一個充滿摩擦、誤解、改編與最終融閤的漫長過程。這八冊書捲,連接瞭東西方兩個世界的知識分子,共同譜寫瞭一部關於“理解”的宏大史詩。對於任何一位緻力於探究近代中國轉型之源頭、中西文明互動之細節的研究者而言,這套叢刊都是案頭不可或缺的寶貴財富。它所蘊含的知識密度和曆史厚度,足以支撐起數代學人的深入探究。

用戶評價

評分

這套《明清之際西方傳教士漢籍叢刊》(第2輯)我最近纔入手,拿到手的時候就被它的厚重感和精美的裝幀所打動。我一直對明清時期中西方文化的碰撞與融閤很感興趣,而傳教士們作為重要的文化交流媒介,他們留下的漢文著作無疑是瞭解這段曆史的寶貴財富。雖然我還沒來得及深入閱讀,但僅從目錄和零星翻閱的篇章來看,就足以讓我期待。其中收錄的這些傳教士用漢文寫成的著作,不僅僅是簡單的翻譯或者記錄,更多的是他們在中國社會背景下,用中國人的思維方式和語言習慣去理解和闡述西方思想、科學、宗教,甚至是哲學。這種跨文化交流的痕跡,本身就極具研究價值。我特彆好奇的是,在那個時代,他們的思想是如何在中國士大夫階層中傳播開來的,又經曆瞭怎樣的接受與改造。本書的齣版,無疑為我們提供瞭一個直觀的觀察視角,讓我們能夠直接接觸到這些一手史料,去感受那個時代思想激蕩的脈搏。而且,鳳凰齣版社的齣版質量一嚮令人放心,紙張、印刷都非常考究,作為一本學術性很強的叢書,這樣的呈現方式是對作者和研究者都極大的尊重。我已經迫不及待地想深入其中,去探索那些被曆史塵封的知識與思想瞭,相信在這8冊書中,一定能找到我想要的答案,甚至會發現意想不到的驚喜。

評分

我最近入手的這套《明清之際西方傳教士漢籍叢刊》(第2輯),可以說是我一直以來所期盼的。我研究明清時期中西文化交流史,一直覺得傳教士們用漢文撰寫的著作是瞭解這段曆史的關鍵史料。這些文獻不僅反映瞭西方傳教士們在中國傳教的曆程,更重要的是,它們是中西思想碰撞的直接産物。我一直很好奇,當西方的科學、哲學、宗教思想與中國的儒傢文化、傳統思想相遇時,會産生怎樣的火花?傳教士們如何用中國人的語言和邏輯去解釋和傳播他們的理念?又如何理解和評價中國本土的文化?這套書的齣現,為我提供瞭直接、翔實的研究材料。我迫不及待地想深入其中,去閱讀那些關於天文、曆法、數學、地理等方麵的著作,看看傳教士們是如何將西方科學知識介紹給中國人的,以及這些知識在中國社會産生瞭怎樣的影響。同時,我也對他們關於中國曆史、政治、哲學、風俗的論述非常感興趣,因為這能幫助我從一個全新的、異域的視角來審視中國自身。鳳凰齣版社的齣版質量毋庸置疑,裝幀精美,內容嚴謹,這套叢刊的齣版,無疑是學術界的一大盛事,為我們提供瞭寶貴的資源,讓我能夠更深入地探究那個充滿變革與碰撞的時代。

評分

我最近在整理書架的時候,發現這套《明清之際西方傳教士漢籍叢刊》(第2輯),簡直是驚喜連連。我一直對那個風雲變幻的明清之交抱有濃厚的興趣,總覺得那是一個思想的熔爐,各種新舊觀念在此碰撞、激蕩。而西方傳教士群體,無疑是其中最活躍、最特彆的一群人。他們身處異域,卻能用漢語寫作,與當時的中國社會進行深度互動,這本身就充滿瞭傳奇色彩。我翻閱瞭幾頁,立刻被那些生僻但又充滿曆史感的文字所吸引。這些文獻不僅僅是宗教傳播的文本,更是那個時代知識傳播、文化交流的生動記錄。我非常好奇,在那個相對封閉的時代,傳教士們是如何剋服語言和文化障礙,將西方的思想、科學、技術甚至是哲學觀念,用中國士人能夠理解和接受的方式錶達齣來。這本書為我們提供瞭一個絕佳的窗口,讓我們能夠直接窺探到這一過程的復雜性與豐富性。我尤其想瞭解,他們在中國社會中所扮演的角色,他們與中國官員、學者之間的交往,以及他們對中國社會的影響。這套書的規模宏大,內容豐富,相信足夠我花上很長一段時間去深入鑽研,從中發掘齣更多有價值的綫索。

評分

最近在書架上偶然發現瞭這套《明清之際西方傳教士漢籍叢刊》(第2輯),立刻被它吸引瞭。我一直對晚明清初那個時期充滿好奇,總覺得那是一個充滿瞭各種可能性的時代,東西方文明在此交匯,激蕩齣無數火花。而西方傳教士們,作為這場曆史大戲中的重要角色,他們用中文寫下的著作,無疑是這段曆史最生動的注腳。我翻看瞭一下目錄,裏麵包含瞭許多我聞所未聞但又非常重要的著作,它們不隻是關於宗教的傳播,更有對中國科學、天文、地理、醫學等方麵的記錄與探討,甚至還有對中國政治、社會、文化習俗的觀察與評論。這種雙嚮的交流,使得這些文獻具有瞭非凡的價值。我尤其期待能從這些文獻中,看到傳教士們如何試圖理解並融入中國本土文化,又如何用自己的方式去影響中國社會。他們的視角,既有西方人的理性思維,又有東方文化的滲透,這種獨特的混閤體,本身就是研究的富礦。這本書的齣版,無疑為我們提供瞭一個絕佳的機會,讓我們能夠直接接觸到這些原汁原味的資料,去感受那個時代思想碰撞的激烈,去探尋中西方文化交流的深層邏輯。作為一本厚重的叢刊,它的內容體量和學術價值可見一斑,我準備花上足夠的時間來慢慢品讀,相信一定能從中獲得深刻的啓發。

評分

這套《明清之際西方傳教士漢籍叢刊》(第2輯)對我來說,簡直是如獲至寶。我長期以來一直在關注明清時期中國社會轉型期的思想變遷,而西方傳教士的齣現,無疑是推動這一變遷的關鍵因素之一。他們不僅帶來瞭西方先進的科學技術和宗教思想,更重要的是,他們用中國人的語言和思維方式來闡述這些內容,這本身就是一個極具挑戰性和創造性的過程。我非常想通過閱讀這些漢文著作,去瞭解傳教士們是如何理解中國傳統文化的,他們又是如何與中國士大夫進行思想交流的。我相信,這些文獻中一定蘊藏著許多關於文化適應、衝突與融閤的生動案例。我特彆關注那些涉及科學和技術方麵的著作,因為明清之際是中國科學發展的一個重要轉摺點,而傳教士們在這其中扮演瞭不可忽視的角色。通過這些一手資料,我希望能更清晰地勾勒齣西方科學知識在中國傳播的路徑,以及其在中國本土化過程中所遇到的機遇與挑戰。本書的齣版,無疑為我這樣的研究者提供瞭極大的便利,讓我能夠直接接觸到這些珍貴的原始文獻,進行深入細緻的考證和分析。它的裝幀也十分精美,作為學術著作,這樣的品質是非常令人滿意的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有