基本信息
书名:爱经/一部传世的爱情
定价:49.80元
作者:奥维德,戴望舒
出版社:中国妇女出版社
出版日期:2004-03-01
ISBN:9787801319388
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
古罗马“黄金时代”诗人奥维德情爱经典,历史上曾经被禁的名著,灵与肉,情与欲,在书中交融欢爱为一体,一篇古典的爱情心理学,以诗的语言歌咏爱情! 本书是古罗马文学史上一部独特的书,属于外国争议文学名著之一,是一部大胆绮靡,抒发的文学经典。因为曾经是,所以流传下来的古抄本很少。
目录
序言 在人间已是癫
卷 如何获得爱情
第二卷 如保持爱情
第三卷 爱情的良方
作者介绍
奥维德(公元前43-17年)古罗马“黄金时代”的诗人。《爱经》是古罗马文学史上一部独特的书,属于外国争议文学名著之一,是一部大胆绮靡,抒发的文学经典。因为曾经是,所以流传下来的古抄本很少。
文摘
序言
当我看到这本书的书名“爱经/一部传世的爱情”时,脑海中立刻浮现出各种关于爱情的意象:玫瑰的芬芳,月光的温柔,甚至是燃烧的火焰。古罗马,一个充满着英雄史诗、哲学思辨和浪漫传说的地方,他们的爱情故事又会是什么样的呢?是像罗马神话中那些爱恨纠葛的神祇,还是像历史人物那样有着波澜壮阔的际遇?“传世”二字,更是增添了一份厚重感,仿佛这本书承载着历经岁月沉淀的智慧和情感,能够给予后人深刻的启示。更让我惊喜的是,这本书还出现了“戴望舒”的名字。作为中国现代诗歌的代表人物,戴望舒先生的文字总是充满了诗意和朦胧的美感。我一直很喜欢他作品中那种淡淡的忧伤和对情感的细腻捕捉。我十分好奇,他将如何处理这部古罗马的爱情作品?他会用他那独有的诗性语言,将那些古老的爱情故事翻译得更加动人心魄吗?他是否会在翻译中融入他自己对爱情的理解和感悟,让这部作品在古典的基调上,又多了一份现代的共鸣?我想象着,在戴望舒先生的笔下,那些古罗马的爱情,或许会染上几分东方的婉约,变得更加缠绵悱恻,更加触动人心。我期待着,在这本书中,能够找到古罗马人对爱情的理解,也能够感受到戴望舒先生独特的诗意解读,仿佛是一场跨越时空的对话,连接着两个不同文明、不同时代的灵魂。
评分这本书的名字,“爱经/一部传世的爱情”,本身就充满了吸引力。它勾勒出了一种既古典又永恒的意境。古罗马,一个历史悠久、文化璀璨的文明,他们的爱情观是怎样的?我想象着,或许是充满了激情、哲学思辨,又或者是充满了戏剧性的情节,如同那些著名的罗马神话和历史故事一样,充满了对人性的探索和对情感的张扬。而“传世”二字,则暗示了这本书中的内容绝非昙花一现,而是经得起时间考验的经典之作,其中蕴含的智慧和情感,能够跨越千年,依然打动人心。更让我感到兴趣的是,“戴望舒”这个名字的出现。作为中国现代诗歌的巨匠,他的诗歌以其独特的意境、朦胧的美感和深邃的情感而著称。我迫切地想知道,他将如何“讲述”这部古罗马的爱情作品?他的译笔是否会为这些古老的爱情注入新的生命力?他是否会用他那充满诗意的语言,将那些古罗马的爱情描绘得更加细腻、婉转,甚至带上一丝现代人能理解的复杂情感?我脑海中已经开始勾勒出画面:戴望舒先生在翻译过程中,或许会沉浸在古罗马的氛围中,同时又将自己对爱情的理解融入其中,让这部作品成为连接古今、沟通东西的桥梁。我期待着,在这本书中,不仅能看到古罗马人对爱情的理解,更能体会到戴望舒先生通过他独特的视角,为我们呈现的,那些跨越时空的、永恒的爱情之美。
评分“爱经/一部传世的爱情”,这个名字本身就带有一种神秘的吸引力,仿佛是一扇通往古老智慧的大门。当提到古罗马,我总是会联想到那些宏伟的建筑、辉煌的帝国,以及那些充满哲学思辨和戏剧性故事的人物。那么,在那个时代,他们的爱情又是如何被书写的呢?是充满激情、浪漫,还是带着某种深刻的哲理?“传世”二字,更是给了我一种期待,暗示着这本书中的内容,绝非泛泛之辈,而是历经时间洗礼,依然能够引发共鸣的经典。这让我非常好奇,书中究竟蕴含着怎样的爱情观,又有哪些故事能够被如此长久地传颂。更让我感到惊喜的是,这本书的另一位作者——戴望舒。他的诗歌总是以其独特的朦胧美、婉约的风格和深邃的情感而著称,每一句都仿佛能触动人心最柔软的地方。我非常想知道,他会以怎样的方式来翻译这部古罗马的作品?他的译笔是否会为这些古老的爱情故事注入现代的情感色彩,使其更加贴近我们的生活?他是否会在翻译的过程中,用他那富有诗意的语言,将那些古罗马的爱恋描绘得更加生动、细腻,甚至带上一丝他独有的淡淡的忧伤,让读者在品味古罗马爱情的同时,也能感受到现代诗歌的韵味?我期待着,通过这本书,能够不仅仅是了解古罗马的爱情,更能感受到戴望舒先生这位诗人,如何用他的才华,让那些古老的爱情,在新的时代焕发出别样的光彩。
评分我对于“爱经”这个书名,最初的联想是它可能包含着某种类似“秘籍”般的指导,能够教会人们如何去爱,如何经营一段长久的感情。而“一部传世的爱情”则更像是一种保证,预示着这本书中的故事或哲理,经得起时间的考验,能够跨越时代,依然触动人心。古罗马,一个在历史长河中留下浓墨重彩的文明,他们的爱情观又是怎样的?是像神话中那样充满戏剧性,还是像史诗般宏大壮阔?我一直对那个时代的生活充满向往,想知道在没有现代科技和便捷通讯的年代,人们是如何表达爱意的,又是如何面对爱情中的甜蜜与苦涩的。而且,能被称之为“传世”的爱情,想必其中蕴含着某种深刻的洞见,能够启发我们去思考爱情的本质,去理解爱情在人生中的意义。这本书的另一位作者,戴望舒,他的诗歌以其朦胧、婉约、忧伤的美感而著称,不知道他翻译的这部古罗马作品,是否会带上他独有的诗人气质?他会如何选择词语,如何安排句子,才能既保留古罗马的厚重感,又能注入现代读者所能理解和感受的情感?我非常好奇,在戴望舒的笔下,那些古老的爱情故事,会呈现出怎样的风貌?是否会更加凄美动人,是否会更加触动心弦?我期待着,通过这本书,能够窥见古罗马人对爱情的理解,并从中汲取一些智慧,来更好地理解和经营自己的人生中的情感。
评分这本书的名字确实很引人遐思,“爱经”二字,再加上“一部传世的爱情”,立刻就勾勒出一幅充满古典韵味、又饱含深情的画面。我拿到这本书的时候,光是它的书名就让我对其中内容充满了好奇。古罗马时期,那个充满神话、哲学和激情的时代,又是如何描绘爱情的呢?尤其是奥维德,这位以描绘爱欲和变形著称的诗人,他的笔触下的爱情,会是什么样的呢?再看到“戴望舒”这个名字,作为中国现代诗歌的代表人物,他的翻译定能为这本书增添一份独特的东方美学韵味,将古罗马的韵事与中国人的情感体验巧妙地融合在一起。我一直在思考,戴望舒先生在翻译这部作品时,是如何捕捉原著那种既有热情奔放又不失细腻雅致的风格的?他又会如何运用他那独具匠心的语言,将那些充满古典意象的爱情故事,用最能打动现代人心灵的方式呈现出来?我甚至想象,在翻译的过程中,戴望舒先生是否也会被这些古老而又永恒的爱情所触动,在字里行间流露出他自己对爱情的理解和感悟。这不仅仅是一本翻译作品,更像是一场跨越时空的对话,是古老罗马的智慧与现代中国的诗意的一次温柔碰撞。我迫不及待地想翻开这本书,去感受那份跨越千年的爱恋,去品味那份古典与现代交织而成的独特魅力,去聆听戴望舒先生为我们讲述的,关于爱,关于那些永不褪色的传世故事。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有