編輯推薦
n適讀人群 :7-10歲
n 閱讀能力·詞匯強化·語法鞏固·短語訓練!
四大功能強效閤一,快速突破英語水平,輕鬆閱讀雙語名著!
一場名著閱讀的風暴,一次英語學習的革命!
中英雙語對照,讓英語學習變得更輕鬆、更簡單!
提高英語閱讀、理解能力的讀本!
·名著不再難讀
精選國外經典、、的名傢名作,中英雙語,輕鬆閱讀。
·英語不再難學
《讀名著·學英語:王爾德童話》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。
·閱讀理解雙結閤
文中附有詞匯、短語及多種鞏固題型,讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。
目錄
The Happy Prince
快樂王子
The Nightingale and the Rose
夜鶯與玫瑰
The Selfish Giant
自私的巨人
The Devoted Friend
忠實的朋友
The Young King
年輕的國王
The Birthday of the Infanta
公主的生B
The Fisherman and his Soul
漁夫和他的靈魂
內容提要
《讀名著·學英語:王爾德童話》收錄瞭王爾德經典童話,包括《自私的巨人》《快樂王子》《年輕的國王》《神奇的火箭》《夜鶯與玫瑰》《漁夫和他的靈魂》《公主的生日》等作品。這些作品語言精美,詩意濃鬱,富於音樂性。不僅是王爾德有特色的散文著作,也被稱為“在英文中找不齣來能夠跟它們相比的童話”。
文摘
夜裏,一隻小燕子飛過城市的上空。他的朋友們六個星期以前就到埃及去瞭,但是他還留在後麵,因為他非常迷戀那根美麗的蘆葦。他還是在早春遇見她的,那時他正沿著河順流飛翔著追逐一隻黃色的飛蛾。他被蘆葦的細腰吸引住瞭,便停下來跟她談起話來。“我可以愛你嗎?”燕子說,他嚮來喜歡直奔主題。蘆葦對他深深地彎一下腰,他便在她的身邊不停地飛來飛去,用他的翅膀點水,劃齣許多銀色的漣漪。這是燕子求愛的方式——他就這樣地過瞭一整個夏天。“這樣的戀愛太荒謬瞭,”彆的燕子嘰嘰喳喳地說,“她沒有錢,而且戚太多。”的確,河邊長滿瞭蘆葦,到處都是。因此,當鞦天來臨的時候,他們都飛走瞭。大傢離開以後,他覺得寂寞,開始討厭起他的愛人來。他說:“她不講話,我又害怕她是一個蕩婦,因為她老是跟風調情。”的確如此,風一吹,蘆葦就行著動人的屈膝禮。他又說:“我相信她是一個居傢過日子的人,可是我卻很喜歡旅行,那麼我的妻子也應該喜歡旅行纔成。”
“你願意跟我走嗎?”他忍不住瞭問她道。然而,蘆葦卻搖瞭搖頭,因為她太依戀自己的傢瞭。
“原來你以前是拿我尋開心的,”他叫道,“我現在要到金字塔那邊去瞭,再見!”說完,他就飛走瞭。
他飛瞭整整,在晚上纔到達瞭這個城市。“我在什麼地方過夜呢?”他說,“我希望城裏已經給我預備瞭住處。”
隨後,他看見瞭立在高大圓柱上麵的那座雕像。
“我就在這兒過夜吧,”他說,“這倒是一個空氣新鮮的好地點。”他便飛下來,恰好落在快樂王子的兩隻腳中間。
“我有一個黃金做的臥室瞭,”他嚮四周看瞭一下,輕輕地對自己說,他打算睡覺瞭,但是他剛剛把頭放到他的翅膀下麵去的時候,忽然大大的一滴水落到他的身上來。“多麼奇怪的事!”他叫起來,“天上沒有一片雲,星星非常明亮,可是居然下起雨來瞭。北歐的天氣真是糟糕透頂!蘆葦嚮來喜歡雨,不過那隻是她的自私而已。”
接著又落下瞭一滴。
“如果一座雕像不能夠遮雨,那它還有什麼用處呢?”他說,“我應該找一個好的煙囪去,”他決定從這裏飛走。但是他還沒有張開翅膀,第三滴水又落瞭下來。他仰起頭去看,他看見——啊!他看見瞭什麼呢?
快樂王子的眼裏裝滿瞭淚水,淚珠沿著他的黃金臉頰流下來。他的臉龐在月光裏顯得那樣美麗,叫小燕子的心裏也充滿瞭憐憫。
“你是誰?”他問道。
“我是快樂王子。”
“那你為什麼哭呢?”燕子又問,“你看,你把我全身都打濕瞭。”
“在我活著,有一顆人心的時候,”王子慢慢地答道,“我並不知道眼淚是什麼東西,因為我那時候住在無愁官裏,哀愁是不能夠進去的。白天有人陪我在花園裏玩,晚上我又在大廳裏跳舞。花園的四周圍著一道高牆,我從來沒有想到去問人牆外是什麼樣的景象,我眼前的一切都是非常美麗的。我的臣子們都稱我做快樂王子,不錯,如果歡娛可以算作快樂,那我的確是快樂的瞭。我這樣活著,也這樣死去。我死瞭,他們就把我放在這兒,而且立得這麼高,讓我看得見這個城市的一切醜惡和窮苦,我的心雖然是鉛做的,但是也忍不住哭瞭。”
“什麼!他並不是純金的?”燕子輕輕地對自己說。他非常講究禮貌,不肯高聲談論彆人的私事。
“遠遠的,”王子用一種低微宛若音樂似的聲音說道,“遠遠的,在一條小街上有一所窮人住的房子。一扇窗開著,我看見窗內有一個婦人坐在桌子旁邊。她的臉很瘦,又帶病容,她的一雙手粗糙、發紅,指頭上滿是針眼,因為她是一個裁縫。她正在一件緞子衣服上綉花,綉的是西番蓮,預備給皇後的可愛的宮女在下一次宮中舞會裏穿的。在這屋子的角落裏,她的孩子躺在床上生病。他發燒瞭,嚷著要橙子吃。他的母沒有彆的東西給他,隻有河水,所以他哭。燕子,燕子,小燕子,你肯把我劍柄上的紅寶石取下來給她送去嗎?我的腳被牢牢地固定在這個基座上麵,我不能夠移動。”
“朋友們在埃及等我,”燕子說,“他們正在尼羅河上飛來飛去,同大朵的蓮花談話。他們不久就要到偉大的國王墳墓裏去睡眠瞭。那個國王自己也睡在他那個彩色的棺材裏。他的身子是用黃布緊緊包括著的,而且還用瞭香料來保存它。一串淺綠色翡翠做成的鏈子係在他的脖子上,他的一隻手就像是乾枯的落葉。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你難道不肯陪我過一夜,做一迴我的信使嗎?那個孩子渴得太厲害瞭,他的母非常苦惱。”
……
作者介紹
王爾德,英國劇作傢、詩人、散文傢,19世紀與蕭伯納齊名的英國纔子。《典雅》雜誌將他和安徒生相提並論。齣版的童話集分彆為《快樂王子和其他故事》和《石榴屋》。
這本書的實用性超乎我的想象,尤其是在應對學校的語文和英語課程時,簡直是神助攻。我發現,將王爾德那些充滿象徵意味的童話故事與雙語對照的形式結閤起來,極大地拓寬瞭我的閱讀視野。語文課上,我們可以深入探討其中蘊含的人性寓言和美學思想,老師對我的分析能力都贊賞有加;而在英語學習上,我不再是乾巴巴地背單詞和語法,而是沉浸在優美的語境中學習地道的錶達。舉個例子,書中對“慈善的巨人和自私的巨人”那段描述,英文原文的措辭極其精準到位,對照中文譯文,我立刻就能感受到那種強烈的反差和諷刺意味。這種學習方式帶來的成就感是無可比擬的。此外,這本書的裝幀堅固耐用,經常攜帶去圖書館或自習室,翻閱無數次,書本的結構依然保持得很好,這對於經常需要做筆記和標記重點的我來說,非常重要。它真正做到瞭內容與形式的完美統一,難怪會被列為新課標的推薦讀物。
評分說實話,初讀王爾德的作品時,我曾擔心那些維多利亞時代的古典敘事風格會顯得有些晦澀難懂,畢竟我們現在接觸的很多作品都偏嚮快節奏的敘事。然而,這本精選的全集成功地打破瞭這種隔閡。編者在選擇收錄篇目時顯然下瞭大功夫,既保證瞭經典性,又兼顧瞭青少年讀者的接受度。那些關於愛、犧牲與美的故事,雖然背景設定在遙遠的過去,但其中探討的普世情感卻能瞬間擊中當代讀者的內心。閱讀這些故事時,我常常會産生一種奇妙的感覺:仿佛我正在和一位睿智的長者進行一場跨越時空的對話。那語言的節奏感和音樂性,即使是英文原文,也帶著一種獨特的魅力,讀起來朗朗上口。這使得背誦一些精彩的英文段落也變得不那麼枯燥乏味,反而在不知不覺中,我的語感和文學鑒賞力都得到瞭潛移 আঁচ的提升。這本書的價值遠超一般的教輔讀物。
評分收到這本《正版 王爾德童話全集中文版 中英/英漢雙語/對照青少年版 初高中學生語文新課標必讀/讀名著學英語》後,我簡直愛不釋手。首先吸引我的是它那個精緻的封麵設計,色彩搭配既古典又充滿童趣,讓人一眼就能感受到王爾德作品特有的那種略帶憂鬱的美感。內頁的紙張質量也相當不錯,印刷清晰,尤其是雙語對照的部分,排版得非常考究,中英文字體大小和間距都處理得恰到好處,閱讀起來絲毫沒有視覺疲勞。對於我這種既想深入理解原著的精髓,又想提升英語閱讀能力的學生來說,這簡直是量身定做。我特意對比瞭幾個其他版本的雙語對照書,發現這本在翻譯的準確性和地道性上明顯更勝一籌,很多中文譯文讀起來韻味十足,既忠實於原文的意境,又符閤現代中文讀者的閱讀習慣。更讓我驚喜的是,書中附帶的注釋部分,對一些文化背景和生僻詞匯的解釋非常到位,讓我這位初學者在閱讀過程中少走瞭很多彎路,真正體會到瞭“讀名著學英語”的價值所在。這本書不僅是工具書,更像是一位耐心細緻的語言和文學導師,陪伴我探索那個充滿奇幻與哲思的童話世界。
評分從排版細節上來看,這套書的設計簡直體現瞭對讀者的尊重。我特彆留意到,在許多關鍵的段落轉換或者角色對話開始的地方,都有著精心設計的留白和縮進,這極大地幫助我梳理瞭故事的脈絡,避免瞭英漢文字混雜帶來的閱讀混亂感。很多雙語對照的書籍為瞭節省篇幅,會把中英文擠在一起,讓人看得眼花繚亂,但這本完全沒有這個問題,它似乎更注重閱讀的舒適度和沉浸感。對於我們這種需要細嚼慢咽、反復品讀文學作品的學生來說,這種清晰的結構布局是至關重要的。我甚至可以把英文部分作為精讀材料,把中文部分作為理解大意的輔助,完全可以根據自己的水平靈活調整閱讀策略。這本書不僅僅是提供瞭“翻譯”,它提供的是一個高效的學習路徑,讓我能夠以最自然的方式吸收雙語信息,這纔是“新課標”所倡導的真正素質教育的體現。
評分我必須強調,這本書在“雙語對照”這件事上的處理方式,是其最核心的競爭力所在。它不僅僅是將A段英文對應B段中文那麼簡單粗暴。很多時候,英文原文的某個詞匯或短語,在中文裏可能需要用一個更長的短語來解釋其全部內涵,編者對此處理得非常巧妙,既保留瞭原文的精確性,又保證瞭譯文的流暢性,這種高水準的對譯工作,使得讀者能夠真正體會到“跨語言的審美體驗”。我曾試著直接閱讀英文原版,但對於一些復雜的句式結構感到吃力,而有瞭這本參照,我立刻能抓住其精髓所在。對於希望通過文學名著來準備標準化考試(比如某些英語等級考試)的學生來說,這本書簡直是不可多得的寶藏,因為它提供的語料是最高品質、最有文學價值的實用材料。它讓我對王爾德的想象力感到震撼的同時,也對編纂者嚴謹細緻的學術態度深錶敬佩。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有