漢英水科學詞典(精) 編者:吳誌纔

漢英水科學詞典(精) 編者:吳誌纔 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳誌纔 著
圖書標籤:
  • 水科學
  • 水利工程
  • 環境科學
  • 漢英詞典
  • 科技詞典
  • 工程技術
  • 翻譯
  • 吳誌纔
  • 專業詞典
  • 科學技術
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 盛德偉業圖書專營店
齣版社: 河海大學
ISBN:9787563040636
商品編碼:29694529008
包裝:精裝
齣版時間:2015-10-01

具體描述

基本信息

書名:漢英水科學詞典(精)

定價:180.00元

售價:136.8元,便宜43.2元,摺扣76

作者:編者:吳誌纔

齣版社:河海大學

齣版日期:2015-10-01

ISBN:9787563040636

字數:2530韆字

頁碼:1184

版次:1

裝幀:精裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


內容提要


目錄


賓,濱
瀕,擯
BING

丙,並

B0
播,波

剝,勃,渤,博,駁,泊,鉑,伯,簸
BU
捕,補
部,不


C
CA

CAI
裁,材,財,彩,采

……
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

作者介紹


文摘


序言



《全球水循環與可持續發展:理論、模型與區域實踐》 內容簡介 本書深入探討瞭全球水循環的復雜機製及其在全球可持續發展議程中的核心地位。全書共分為五大部分,旨在為水文學、環境科學、地理學以及政策製定者提供一個全麵、深入且具有前瞻性的理論框架和實踐指南。 --- 第一部分:全球水文過程的理論基礎與前沿進展 (約300字) 本部分聚焦於水圈科學的理論基石與當前研究的熱點。首先,係統梳理瞭經典的水文循環模型(如集總式模型、分布式模型)的演進曆程與局限性,並引入瞭基於過程的復雜係統理論視角來理解水-氣候-植被-土壤之間的非綫性反饋機製。 重點章節詳細剖析瞭當前水科學研究的前沿領域,包括:同位素水文學在追蹤水文路徑和年代學中的應用;遙感水文學(如GRACE/GRACE-FO衛星數據在地下水儲量監測中的突破);以及陸麵過程模型(LSMs)在模擬地錶能量平衡和水分傳輸中的最新參數化方案。我們探討瞭城市化和土地利用變化如何重塑區域性水循環,並引入瞭“人地耦閤水文係統”的概念,強調人類活動對水資源承載力的深遠影響。本部分旨在為讀者構建一個紮實的、能夠容納未來技術革新的理論認知框架。 --- 第二部分:氣候變化背景下的水資源安全與風險評估 (約350字) 隨著全球氣候變暖的加劇,水資源的供給穩定性和可預測性麵臨前所未有的挑戰。本部分的核心在於構建一套科學、量化的氣候變化影響評估體係。 首先,本書詳盡闡述瞭政府間氣候變化專門委員會(IPCC)的最新氣候情景(SSPs/RCPs)如何影響區域降水格局、蒸散發量和徑流變化。我們通過案例分析,展示瞭不同氣候情景下,河流徑流季節性變化、極端降水事件頻率增加的觀測證據和機理分析。 風險評估方麵,本書側重於水文災害的量化。引入瞭新的風險評估指標,將氣候不確定性、社會經濟脆弱性與水文暴露度相結閤。內容涵蓋瞭:流域尺度的乾旱監測與預警係統(如基於ET指標和土壤濕度指數的綜閤乾旱指數),以及極端洪水風險的概率學分析和基礎設施韌性設計。特彆指齣,本書深入探討瞭冰川融化對高山水資源係統的短期衝擊與長期枯竭風險,為冰雪覆蓋區域的可持續水管理提供瞭決策支持。 --- 第三部分:水資源管理的技術革新與數據驅動方法 (約350字) 本部分聚焦於現代水資源管理所需的技術工具和數據驅動策略,強調從傳統的經驗管理嚮精準、智能管理的轉型。 書中詳細介紹瞭大數據、人工智能(AI)與機器學習(ML)在水文預測中的應用實踐。例如,利用深度學習模型優化短期洪水預報的精度,或通過隨機森林算法識彆影響水質的關鍵汙染源。我們不僅僅停留在理論介紹,更提供瞭詳細的實施框架,包括數據預處理、特徵工程和模型驗證的標準流程。 在管理實踐方麵,本書深入探討瞭虛擬水(Virtual Water)的概念及其在全球食物貿易和水資源分配中的戰略意義。同時,詳細闡述瞭智慧水務係統的構建要素,包括傳感器網絡、物聯網(IoT)在管網漏損檢測、實時需水預測中的應用,以及如何利用數字孿生技術對大型水利工程進行實時模擬和優化調度。此外,水資源承載力的動態評估方法,特彆是如何將生態需水指標納入水資源配置決策,也是本部分的重要內容。 --- 第四部分:生態水文學與河流健康維護 (約300字) 本部分將視角從純粹的水量平衡擴展到水體的生態功能與服務價值,這是實現可持續性的關鍵一環。 生態水文學章節,探討瞭植被對水文過程的調節作用,特彆是濕地、林地在涵養水源、淨化水質方麵的生態服務價值的量化評估方法(如利用生態係統服務價值評估模型)。本書強調瞭環境流量(Environmental Flows, E-Flows)的科學確定方法,包括經典的水文指標法、水力學/棲息地模擬法以及綜閤考慮生物學需求的迭代優化法。 河流健康維護部分,關注河流的自然連通性恢復。詳細分析瞭河流斷流、河道硬化對水生生物多樣性和河岸帶生態係統的負麵影響。書中提供瞭關於河流廊道恢復、梯級水壩生態調度以及城市水係藍綠基礎設施建設的案例研究,旨在指導決策者在工程開發與生態保護之間找到動態平衡點。 --- 第五部分:跨界水資源治理與政策實踐 (約200字) 水資源問題往往超越行政和國界。本部分著眼於宏觀的治理與政策框架。 本書係統梳理瞭國際水法中關於共享水資源的原則,如《聯閤國水資源法公約》中的公平閤理利用原則與不造成重大損害義務。通過對湄公河、尼羅河等典型跨界水體閤作機製的比較分析,總結瞭成功的水資源共享治理模式(如信息共享、聯閤監測和利益補償機製)。 在國傢層麵,本書討論瞭水權製度改革的路徑選擇,包括産權界定、市場化配置的優缺點,以及如何通過有效的法律和行政手段保障基本用水權和生態用水權。最終目標是建立一個適應未來水資源短缺挑戰的、具有社會公平性和經濟效率的綜閤水資源管理(IWRM)政策體係。

用戶評價

評分

說實在的,如今網絡資源鋪天蓋地,但專業人士都知道,網絡搜索的結果往往良莠不齊,充斥著未經考證的“半成品”信息。尤其在科學領域,一個術語的微小歧義可能導緻整個實驗或報告的結論齣現偏差。因此,對於我這樣的研究人員來說,我最看重的是權威性和可靠性。我期待《漢英水科學詞典》能夠提供經過專傢審校、具有高度一緻性的專業術語標準。我設想,如果這本書收錄的釋義能夠附帶簡短的英文例句或應用場景描述,那就再完美不過瞭。這樣一來,使用者不僅能知道“這是什麼意思”,更能明白“在什麼情況下應該這樣使用”。這種層次感的構建,是任何基於簡單詞條匹配的電子工具都難以企及的深度。它提供的是一種“語境下的理解”,而非孤立的詞匯記憶,這是治學之本。

評分

最近在閱讀一些關於全球水循環的深度報道時,我深切體會到缺乏一本高質量的、專門針對水科學領域的權威工具書所帶來的不便。那些涉及復雜生態係統反饋機製和先進水處理技術的專業術語,若無精準的翻譯和解釋,理解起來常常是霧裏看花。我常常需要停下來,在多個綜閤性詞典中交叉比對,耗費大量時間去確認一個詞匯在特定科學語境下的確切含義。這讓我更加意識到,像《漢英水科學詞典》這類專注於某一特定領域的工具書,其價值是無可替代的。它代錶著對一個學科知識體係的係統梳理和標準化。我設想,這本書的編排必然是結構清晰、邏輯嚴密的,也許會區分齣水文學、水信息學、水利工程等不同子領域的術語分類,使得檢索過程高效且目標明確。一本好的詞典,不僅記錄瞭語言,更記錄瞭一個學科的發展脈絡和核心概念,是學術傳承不可或缺的一環。這種對知識精確性的追求,纔是科學精神的體現。

評分

我對工具書的偏愛,源於對其背後所蘊含的係統性思維的敬佩。編纂一本高質量的專業詞典,絕非易事,它需要耗費數年時間,對某一領域的知識體係進行徹底的解構、分類和重組。我推測,這本詞典的體例設計一定非常考究,或許采用瞭最新的水科學分類標準,確保其內容的先進性。它不應該是一本“靜態”的書,而應該是一部能夠反映學科發展潮流的“動態”參考資料。對於任何想係統學習水科學的初學者而言,它能提供一個堅實的詞匯基礎和概念框架,避免他們一開始就陷入術語的泥潭。對於資深學者,它則是一個可靠的“定海神針”,在麵對國際閤作或論文審稿時,提供最堅實的語言支撐。一本優秀的工具書,其價值在於其“沉默的幫助”,在你最需要它的時候,提供最準確、最及時的支持,而這本詞典,從名字上看,正具備瞭成為這樣一套基石讀物的潛力。

評分

我最近參加瞭一個國際性的水資源研討會,現場的交流體驗深刻地提醒瞭我,跨文化、跨語言的專業溝通是多麼具有挑戰性。盡管參會者大多努力使用英語交流,但許多中國學者在快速的討論中,仍會因為找不到最精準的對應英文術語而感到錶達受阻。這就是為什麼我堅信,一本像您提到的這本漢英詞典對於提升我國水科學界的國際話語權至關重要。它就像是一個隱藏在幕後的技術支持係統,確保瞭我們在國際舞颱上能夠準確無誤地傳達我們的研究成果和觀點。我推測,這本詞典的價值遠超普通的翻譯工具,它可能還包含瞭許多中國特有的水利工程術語或傳統概念的英文釋義,這些往往是通用詞典無法提供的。編者吳誌纔先生想必深諳此道,緻力於填補這一關鍵的知識鴻溝,這是一種服務於整個學術共同體的偉大貢獻。它不僅僅是工具書,更是一份促進國際閤作的無形資産。

評分

這本書的書名著實吸引人,讓我對其中蘊含的知識充滿瞭好奇與期待。雖然我手中的並非那本特定的《漢英水科學詞典》,但僅憑書名,我便能聯想到一套嚴謹、專業且內容豐富的工具書的形象。想象一下,當你麵對那些晦澀難懂的水文學、水文地質學或是水化學術語時,一本權威的漢英對照詞典無疑是打開新世界大門的鑰匙。它不僅僅是詞匯的簡單羅列,更應該是一座跨越語言障礙的橋梁,讓中國的研究成果能夠被國際同行所理解和藉鑒,同時也方便國內學者快速吸收國外前沿的科研動態。我猜想,編者必然在這本詞典的收錄範圍和釋義準確性上花費瞭巨大的心血,力求做到覆蓋麵廣而又不失深度。對於任何從事水資源管理、環境工程或者氣候變化研究的人來說,這樣一本工具書的重要性不言而喻,它能極大地提高工作和學習效率,避免因理解偏差而導緻的誤判。我非常期待能有機會翻閱這本凝聚著學者智慧的結晶,感受那種嚴謹治學的態度所帶來的震撼。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有