| 圖書基本信息 | |
| 圖書名稱 | 新書-古代文史名著選譯叢書:西廂記選譯(修訂版) |
| 作者 | 譯注王立言 |
| 定價 | 20.00元 |
| 齣版社 | 鳳凰齣版社 |
| ISBN | 9787550603691 |
| 齣版日期 | 2011-05-01 |
| 字數 | |
| 頁碼 | |
| 版次 | 1 |
| 裝幀 | 平裝 |
| 開本 | 大32開 |
| 商品重量 | 0.359Kg |
| 內容簡介 | |
《西廂記》是王實甫所著的中國古典名劇,是元雜劇的代錶作。一共五本二十摺,本書選取十三摺進行選譯,譯注過程中參考瞭吳曉玲先生和王季思先生的注本。 |
| 作者簡介 | |
| 王立言:北京師範大學教授,古典文獻學傢。 |
| 目錄 | |
| 前言 |
| 編輯推薦 | |
| 王實甫所著《西廂記》麯詞華美,意味雋永,本書共選取十三摺進行選譯,更包含一些韆古傳誦的唱段。其譯文曉暢,釋義精簡,使這部古典名劇更為廣大讀者所喜愛。 |
| 文摘 | |
| 序言 | |
關於這本書的選篇策略,我認為處理得非常精當和人性化。它顯然不是那種將所有內容一股腦塞給讀者的“全本”模式,而是經過瞭細緻的篩選和編排。選取的片段不僅涵蓋瞭故事情節發展中最關鍵的轉摺點和情感高潮,更重要的是,它們單獨拿齣來也具備相當高的文學和思想價值。這樣的編排方式,極大地優化瞭閱讀體驗,避免瞭冗長和重復,讓讀者能夠集中精力品味精華。對於時間有限的現代人來說,這無疑是一種非常負責任且體貼的齣版方式,它確保瞭讀者能在有限的時間內,獲得最大的審美享受和知識獲取效率。
評分這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿到手裏沉甸甸的,很有質感。紙張的選擇也相當考究,那種微微泛黃的米白色,閱讀起來既不刺眼,又能感受到一種穿越時空的厚重感。封麵上的插畫,寥寥幾筆,卻勾勒齣瞭古典韻味十足的意境,讓人忍不住想一探究竟。我特彆喜歡它內頁的排版,字體大小適中,行距疏密有緻,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲憊。對於我這種喜歡收藏實體書的讀者來說,這不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。細節之處見真章,可以看齣齣版方在製作過程中投入瞭極大的心力,這對於弘揚傳統文化來說,無疑是最好的緻敬。
評分我必須強調一下這本書的注釋係統,這簡直是閱讀體驗的“定海神針”。古代的典籍,尤其是涉及到特定曆史背景、風俗習慣或冷僻字詞時,若無詳盡的注解,閱讀體驗必然大打摺扣。而這本選譯叢書在這方麵做得極為慷慨和專業。注釋不僅僅是對生僻字的簡單解釋,更深入到瞭文化背景的剖析,甚至是不同版本之間的細微差異的探討。每當遇到不解之處,翻閱頁邊的注釋,總能豁然開朗,極大地增強瞭閱讀的連貫性和深入性。這套注釋體係,體現瞭編者嚴謹的學術態度,讓讀者在欣賞故事之餘,也能獲得紮實的文化滋養。
評分這本譯作的文字功底確實非同一般,作者在處理古代典籍時展現齣的深厚學養令人敬佩。它並非簡單地將古文直譯成現代白話,而是巧妙地在保留原著神韻與適應當代讀者閱讀習慣之間找到瞭一個絕妙的平衡點。閱讀過程中,我時常能感受到那種經過精心打磨的句子所散發齣的獨特魅力,既有古典文學的典雅,又不失現代語言的流暢性。有些情節,在原著中可能因語言隔閡而顯得晦澀難懂,經過這版譯者的妙手點化,瞬間變得生動立體,人物的喜怒哀樂仿佛觸手可及。這讓那些原本對古籍望而卻步的普通愛好者,也能輕鬆領略到其中蘊含的精妙思想和藝術價值。
評分從整體的文化意義上來看,這套叢書的齣版具有非常重要的價值。在當下這個信息碎片化、快餐式閱讀盛行的時代,能夠沉下心來,推齣這樣一套精雕細琢的、專注於經典選譯的作品,無疑是一股清流。它不僅僅是提供瞭一種閱讀材料,更像是在搭建一座橋梁,連接著當代讀者與遙遠的曆史智慧。它鼓勵我們放慢腳步,去體味那些經過時間沉澱的美好與深刻。我期待未來能看到更多屬於這個係列的其他優秀作品,它們共同構築起瞭一道堅實的文化堤壩,抵禦著時代潮流對傳統精髓的消解。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有