正版 新書--古代文史名著選譯叢書:韓詩外傳選譯(定價30元)

正版 新書--古代文史名著選譯叢書:韓詩外傳選譯(定價30元) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

章培恒,安平鞦,馬樟根 著
圖書標籤:
  • 古代文學
  • 韓詩外傳
  • 文史名著
  • 選譯
  • 古典文學
  • 曆史故事
  • 韓國文學
  • 文化典籍
  • 名著
  • 譯本
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 易寶易硯圖書專營店
齣版社: 鳳凰齣版社
ISBN:9787550604292
商品編碼:30021553146
包裝:平裝
齣版時間:2011-05-01

具體描述

   圖書基本信息
圖書名稱 新書--古代文史名著選譯叢書:韓詩外傳選譯(定價30元)
作者 章培恒,安平鞦,馬樟根
定價 30.00元
齣版社 鳳凰齣版社
ISBN 9787550604292
齣版日期 2011-05-01
字數
頁碼 343
版次 1
裝幀 平裝
開本 32開
商品重量 0.422Kg

   內容簡介
《韓詩外傳選譯(修訂版)/古代文史名著選譯叢書》是一部采擇上古至西漢初年的曆史故事與傳說、人物言行、諸子雜說編纂而成的書。其特點是每一則故事或議論後都引用《詩經》。《韓詩外傳選譯(修訂版)/古代文史名著選譯叢書》所選,以故事性較強、富有啓發意義的章節為限,同時,對於已見於先秦古籍的章節不予入選。

   作者簡介

   目錄
前言
阿榖處女知禮
孔子論三死
原憲貧而樂道
孔子不式陳之修門者
公甫文伯之母
莊之善為君效死
趙宣子請兵救宋
申徒狄投河
鮑焦輕生
邵伯與《甘棠》之作(以上選自捲一)
魯監門之女
樊姬論忠賢
閔子騫修養易色
孔子路遇程本子
李離請死於君
楚狂接輿
伊尹去夏歸商
田饒去魯適燕
子路與巫馬期
子夏讀《書》(以上選自捲二)
觳生商湯之廷
魏文侯置相
楚莊王寢疾
武王伐紂
孟嘗君請學於閔子
教學相長
宋遭水災
齊桓公設庭燎
禹彰舜德
季孫治魯
晉文公行賞不及陶叔狐
周公誡伯禽(以上選自捲三)
比乾諫紂
關龍逢諫桀
魯哀公問取人
齊桓公不使燕君失禮
晏子聘魯
王者以百姓為天
孔子見客
客有見周公者(以上選自捲四)
楚成王讀書
孔子學鼓琴
紂之為主
登高臨深
天子居廣廈之下
繭之性為絲
主明者其臣慧
前車之鑒
驕溢之君寡忠
比翼而飛
福生於無為
古聖賢皆有師(以上選自捲五)
齊桓公見小臣
子路治蒲
不學而好思
先生·後生·不生
睏而知疾據賢人
孟子與淳於髡之辯
孔子論學
王者必立牧
楚莊王伐鄭
子夏之勇
見其誠心金石為開
晉平公遊西河(以上選自捲六)
君不如父重
齊有隱士東郭先生
周公三變
君子避三端
孔子睏於陳蔡
傢貧親老,不擇官而仕
韆羊之皮不若一狐之腋
明王有三懼
殿上絕纓
君子先擇而後種
子貢問人下之道
子貢問大臣
孔子遊景山(以上選自捲七)
廉稽使荊
子貢言孔子之聖
不齣俎豆之間,摺衝韆裏之外
賢君之治
士必學問,然後成君子
曾子有過
魏文侯問狐捲子
田子方贖老馬
螳臂擋車
魏文侯問李剋
聖人求賢者以自輔(以上選自捲八)
孟母教子
皋魚悲哭
伯牙鼓琴
田子方
戴晉生見梁王
由餘使秦
鳳凰與雀
齊王嫁醜女
孔子過康子(以上選自捲九)
裏鳬須
齊國之寶
楚丘先生見孟嘗君
有爭臣者其國昌
延陵季子遊齊
螳螂食蟬黃雀在後
公子晏賀火災
申鳴(以上選自捲十)
編纂始末
叢書總目

   編輯推薦

   文摘
《韓詩外傳選譯(修訂版)/古代文史名著選譯叢書》:
  和殷勤待士的曆史典故。(選自捲三)
  周公攝天子之位七年,布衣之士所執贄而師見者十人。所友見者十二人,窮巷白屋所先見者四十九人,時進善者百人,教士者乾人,官朝者萬人。當此之時,誠使周公驕而且吝,則天下賢士至者寡矣。
  成王封伯禽於魯,周公誡之日:“往矣!子其無以魯國驕士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾於天下亦不輕矣。然一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞德行寬裕,守之以恭者,榮。土地廣大,守之以儉者,安。祿位尊盛,守之以卑者,貴。人眾兵強,守之以畏者,勝。聰明睿智,守之以愚者,哲。博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下亡其身者,桀紂是也,可不慎歟!故《易》有一道,大足以守天下,中足以守其國傢,小足以守其身,謙之謂也。夫天道虧盈而益謙,地道變盈而流謙,鬼神害盈而福謙,人道惡盈而好謙。是以衣成則必缺衽,宮成則必缺隅,屋成則必加措,示不成者,天道然也。《易》日:‘謙亨,君子有終吉。《詩》日:‘湯降不遲,聖敬日躋。’誡之哉!子其無以魯國驕土也。”
  【翻譯】
  周公代天子之位七年,攜帶禮物以對待老師之禮來見的平民有十人,以朋友之禮相見的有十二人,經人介紹而接見的住在陋巷茅屋中的人有四十九人,時常引薦好人的上百人,教士的上韆人,到朝廷拜見的上萬人。在這個時候,如果周公傲慢而吝嗇,那麼天下有德纔的人來的便不多瞭。
  ……

   序言




《韓詩外傳》選譯:穿越古今的智慧迴響 《韓詩外傳》,這部承載著韆年智慧與曆史迴響的經典著作,以其獨特的視角和精妙的論述,為我們揭示瞭古代中國文人士大夫的精神世界,以及他們所珍視的道德準則與人生智慧。本次精選的譯本,旨在將這部厚重而又生動的作品,以更為 accessible 的形式呈現給當代讀者,使其光輝得以在新時代繼續閃耀。 一、 源遠流長:曆史的積澱與文化的傳承 《韓詩外傳》的作者韓嬰,是西漢時期著名的儒學大師,師承申培公,而申培公又是孔子弟子子思一脈的傳人。可見,《韓詩外傳》的源頭,可以追溯到儒傢思想的核心,即孔子所倡導的仁、義、禮、智、信等核心價值觀。韓嬰生活在漢武帝“罷黜百傢,獨尊儒術”的時代背景下,他以《詩經》為載體,通過引述大量的史實、傳說、寓言故事,以及名人事跡,來闡釋和弘揚儒傢的思想理念。 《詩經》作為中國最早的詩歌總集,本身就蘊含著豐富的社會生活、情感錶達和道德觀念。《韓詩外傳》在《詩經》的基礎上,將其中的政治、倫理、社會等方麵的意義進行瞭更為深入和係統的闡釋。韓嬰並非生硬地解讀詩句,而是巧妙地將詩句與曆史事件、人物評價、道德教誨相結閤,使其說理更加生動形象,具有極強的說服力。這種“以詩證史”、“以史說德”的敘事方式,是《韓詩外傳》獨具匠心之處,也是其能夠流傳至今,並對後世産生深遠影響的重要原因。 二、 博采眾長:內容之豐富與思想之深刻 《韓詩外傳》的內容包羅萬象,涉及古代社會的方方麵麵。從政治治理到個人修養,從君臣之道到傢庭倫理,從勸學勵誌到明辨是非,無不涵蓋其中。書中引述的史料,跨越瞭夏、商、周、春鞦、戰國等多個朝代,涉及眾多曆史人物,如堯、舜、禹、湯、文王、武王、孔子、諸侯、卿大夫等等。這些史料的選擇,既有其史學價值,更承載著韓嬰的政治和道德判斷。 韓嬰的論述,並非拘泥於字麵意義,而是善於從錶象中探究事物的本質。他常常通過對一件小事的描寫,引申齣深刻的道理;通過對一個人物的評價,摺射齣普適的道德準則。例如,書中關於賢臣勸諫君主的故事,不僅僅是記錄曆史,更是闡述瞭“君有過則諫,諫而不聽則迴避”的君臣之道,體現瞭對君主負責和對自身氣節的維護。又如,關於孝道和仁愛的論述,則深入人心,成為中華民族傳統美德的重要組成部分。 《韓詩外傳》的思想深刻之處在於,它不僅僅是知識的堆砌,更是對人生哲學和價值觀念的探討。韓嬰所倡導的“德”的觀念,貫穿全書。他認為,一個人的品德高尚,纔能在政治上有所作為,在生活中獲得安寜。這種對“德”的推崇,既是對統治者提齣的要求,也是對普通士人的人生指引。書中關於“慎獨”、“誠意”、“修身”等方麵的論述,至今仍對我們具有重要的啓示意義。 三、 選譯之精:去蕪存菁,傳承精華 本次《韓詩外傳》的選譯工作,秉持著“取其精華,去其糟粕”的原則。原著內容龐雜,並非所有篇章都具有同等的價值和 relevance。譯者根據現代讀者的閱讀習慣和認知需求,精心挑選瞭最具代錶性、最具思想性、最能體現《韓詩外傳》精神內核的篇章進行翻譯和解讀。 選譯的篇章,力求做到: 思想的代錶性: 涵蓋《韓詩外傳》中關於政治、倫理、教育、修身等核心思想的論述,讓讀者能夠全麵瞭解其思想體係。 故事的趣味性: 選取那些故事生動、引人入勝的篇章,例如關於賢臣名士的軼事,以及那些富有教育意義的寓言故事,以增強閱讀的吸引力。 史料的典型性: 挑選那些能夠反映古代社會風貌、政治製度、道德觀念的典型史料,幫助讀者更好地理解曆史。 啓示的現實性: 關注那些對當代社會仍有藉鑒意義的思想和觀念,例如關於領導力、團隊閤作、個人成長、社會責任等方麵的論述。 在翻譯過程中,譯者不僅注重原文的準確傳達,更力求語言的流暢生動,力求在保留古文韻味的同時,使其易於現代讀者理解。對於一些較為艱深的詞匯和典故,譯者會進行必要的注釋和解釋,以降低閱讀門檻。同時,譯者還會對原文中的某些觀點進行適當的解讀和闡發,幫助讀者更好地把握其深層含義。 四、 價值何在:古老智慧的現代迴響 在信息爆炸、節奏飛快的當下,重讀《韓詩外傳》這樣的古代經典,或許會有人覺得是“不閤時宜”。然而,正是這些曆經時間考驗的智慧結晶,纔更能觸及人類共通的情感和永恒的價值。 道德的基石: 《韓詩外傳》中關於仁、義、禮、智、信的闡釋,至今仍是構建個人品德和社會公德的重要基石。在價值多元化的今天,重溫這些樸素而深刻的道德準則,有助於我們辨明是非,堅守底綫。 治國理政的藉鑒: 書中關於君臣之道、任人唯賢、以德服人等論述,對於當代的領導者和管理者,仍具有重要的參考價值。如何平衡權力與責任,如何凝聚人心,如何實現可持續發展,這些古老的問題,在《韓詩外傳》中或許能找到一些啓示。 個人修養的指南: 在日益復雜的社會環境中,如何保持內心的寜靜,如何追求精神的充實,如何成為一個有品位、有智慧的人?《韓詩外傳》中關於修身養性、讀書治學、明辨是非的論述,為我們提供瞭一套行之有效的指導。 曆史文化的窗口: 通過《韓詩外傳》,我們可以窺見古代文人士大夫的精神風貌、價值取嚮和生活方式,從而更深刻地理解中華文明的源遠流長和博大精深。 結語 《韓詩外傳》選譯本,並非是陳列在故紙堆中的古籍,而是希望成為一座連接古今的橋梁,將先賢的智慧與洞見,轉化為滋養我們心靈的甘露。閱讀這部選譯本,我們不僅是在翻閱曆史,更是在與那些閃耀著人性光輝的靈魂進行對話。願這部選譯本,能夠幫助您在紛繁的世界中,找到一份安寜,一份啓迪,一份穿越古今的力量。

用戶評價

評分

我必須承認,我對某些古代典籍的理解一直停留在非常膚淺的層麵,總覺得那些教誨離現代生活太遙遠,難以真正消化吸收。然而,這本書的獨特之處在於,它沒有生硬地拋齣那些被過度解讀的“大道理”,而是通過一個個具體、鮮活的小故事,將深奧的哲理巧妙地融入其中。這些故事裏的人物性格鮮明,他們的睏境、選擇和最終的結局,都讓人感同身受。讀完一個故事,我常常會停下來,思考自己如果身處彼時彼地會作何反應。這種潛移默化的影響,遠比直接說教來得有效得多。它教會我的,不是死記硬背,而是如何用一種更具智慧和包容性的眼光去看待生活中的起起落落。

評分

作為一個對文字之美有一定要求的人,我特彆欣賞這本書在語言上的處理。雖然是選譯和解析,但作者顯然沒有滿足於“翻譯正確”的最低標準。譯者顯然是位功力深厚的文字高手,他對原文的意境把握得極其到位,既保留瞭古文那種特有的韻味和氣勢,又確保瞭現代漢語的流暢和優美。讀起來朗朗上口,絕無翻譯腔的生硬感。有些段落,甚至比原文更能激發讀者的想象力,仿佛能聽見古人的聲音在耳邊迴響。這種高水平的文學再創作,讓原本可能難以企及的古代智慧,以一種極其優雅和悅耳的方式呈現在我們麵前,實屬難得。

評分

天哪,這本書簡直是打開瞭新世界的大門!我原本以為曆史類的書籍總是枯燥乏味,充滿瞭拗口的古文和晦澀的道理,但這本書完全顛覆瞭我的認知。作者的敘述方式非常生動,仿佛他就是那個時代的人,親眼目睹瞭那些曆史事件,並用現代人都能理解的語言娓娓道來。最讓我驚喜的是,它不僅僅是羅列史實,而是深入挖掘瞭曆史人物的內心世界和當時的社會風貌。讀起來一點也不費力,反而像是在聽一位智者講述他年輕時的奇聞異事。我已經好久沒有遇到一本能讓我如此沉浸其中、愛不釋手的書瞭。它不僅增長瞭我的知識,更重要的是,它激發瞭我對古代文化更深層次的好奇心和探索欲。我會毫不猶豫地嚮所有對曆史感興趣的朋友推薦它,相信他們也會像我一樣,一頭栽進去,無法自拔。

評分

這本書的裝幀設計和印刷質量都堪稱一流,拿到手裏就有一種沉甸甸的滿足感。紙張的質地非常舒服,不是那種容易反光的劣質紙,長時間閱讀下來眼睛也不會感到疲勞。排版也做得極其用心,字體大小適中,行距疏密得當,即便是初次接觸這類書籍的讀者,也能輕鬆找到閱讀的節奏。更彆提那些精美的插圖和版式設計,它們不是隨便塞進去充數的裝飾,而是恰到好處地襯托瞭文字的意境,讓人在閱讀文字的間隙,能有片刻的視覺享受和對古代美學的體會。可以說,齣版社在這本書的製作上是下瞭血本的,這不僅僅是一本書,更像是一件值得收藏的藝術品。這種對細節的極緻追求,是對讀者最大的尊重。

評分

這本書的價值,遠超齣瞭它標齣的價格所能衡量的範圍。在信息爆炸的今天,我們獲取知識的渠道太多瞭,但真正能沉下心來,進行深度、係統的學習卻越來越難。這本書提供瞭一個絕佳的窗口,讓我們得以窺見古代士大夫階層對修身、治國、平天下的係統思考。它不僅僅是曆史的記錄,更是一種精神的傳承。我感覺自己不僅僅是在閱讀,更是在進行一次跨越韆年的對話,與那些偉大的靈魂進行思想的碰撞。對於任何希望提升自己人文素養、拓寬思維邊界的朋友來說,這絕對是一筆“超值投資”,它給予的精神財富是金錢衡量不瞭的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有