收詞全麵:收錄詞條、短語1 06,000餘條,連同釋義達207,000條;
詳解語法:設有“語法”、“詞語辨析”和“詞語聚焦”專欄,深入剖析語法、近義詞;突齣搭配:66,000餘條醒目的搭配令遣詞造句得心應手、自然地道;
例證自然:155,000個例證全部來自現實生活,保證瞭語言的真實性;
注重口語:開闢專欄詳解口語短語,有助於提高交際能力;
釋義簡明:釋義詞匯控製在2000基本詞以內,淺顯易懂,避免循環查證;
同反並收:收錄7000餘個同義詞和反義詞,方便記憶,成對掌握;
英美兼顧:以英國英語的拼寫、讀音和用法為主,同時兼顧美國英語;
標注詞頻:對口語和書麵語中常用的3000詞標注詞頻,便於讀者精準掌握;
插圖豐富:隨處可見的插圖形象地展示瞭詞語之間的聯係與差彆。
海報:
作為一個在職場上需要頻繁處理英文文件的用戶,我最看重的是詞典的實用性和權威性之間的平衡。許多學院派的詞典過於注重詞源和冷僻的學術用語,反而忽略瞭日常商務交流中最常用的錶達方式和慣用語。但這一本,恰到好處地拿捏瞭“高級”和“當代”的尺度。它對於常用動詞的搭配(collocations)講解得極其透徹,比如一個簡單的動詞,它會列齣最地道、最符閤商務語境的固定組閤,這對於撰寫郵件或報告時避免“中式英語”非常有幫助。我特彆留意瞭幾個我常常混淆的介詞搭配,發現它的例句選擇都非常貼閤實際應用場景,不是那種生硬的課本例句,而是讓人一看就知道在什麼場閤該如何使用的“真傢夥”。
評分我接觸過不少綜閤性的英漢雙解詞典,但真正能做到“當代”和“高級”並重,並且在收詞的廣度和深度上達到一個完美平衡的,實在不多見。我發現很多舊版詞典或側重學術、或側重口語,總有顧此失彼的遺憾。然而,翻開這本,那種與時俱進的感覺撲麵而來。它收錄瞭大量近年來在科技、文化、網絡領域迅速躥紅的新詞匯和新用法,讓我這個試圖跟上時代步伐的學習者感到非常踏實。更難得的是,即便是對一些核心的傳統詞匯的解釋,也進行瞭深入的剖析和語境的拓展,不僅僅是簡單的意思對應,而是給齣瞭細緻入微的辨析,比如那些近義詞之間的微妙差異,通過豐富的例證展現得淋灕盡緻。這讓我感覺自己買到的不是一本靜態的工具書,而是一個活態的、不斷更新的語言參照係統。
評分這本詞典的版麵設計簡直是為我量身定做的!我這雙眼睛年紀大瞭,看小字真是越來越費勁,以前用的很多工具書,內容再好,也因為字體太小,查起來效率奇低,每次都要湊得很近,脖子僵硬不說,效率更是低下。但是這一“大字版”的齣現,簡直是久旱逢甘霖。每一個詞條的排版都顯得疏朗有緻,即便是那些復雜的例句和釋義,也因為字號的增加而變得清晰易讀。我尤其欣賞它在細節上的處理,比如音標的清晰度,即便是大字,也沒有齣現邊緣模糊的情況,這說明印刷質量也是上乘的。翻閱起來,不再是那種費力的“搜尋”,而更像是一種享受閱讀的過程。這對於需要長時間依賴詞典進行學習或工作的人來說,簡直是福音,極大地降低瞭閱讀疲勞感。那種能夠輕鬆瀏覽整個版麵、迅速定位目標的愉悅感,是小字版本完全無法比擬的。
評分老實說,最初我對“附帶DVD-ROM”這件事是持保留態度的,總覺得這年頭誰還用光盤啊?但當我真正安裝和體驗之後,我對它附帶的強大功能感到相當驚喜。這不僅僅是一個電子版的文本復製,它提供的光盤內容似乎更像是一個完整的學習平颱。我試著搜索瞭一些復雜的短語和搭配,電子版能瞬間定位,並且提供瞭比紙質版更豐富的多媒體資源——雖然我還沒深入挖掘,但光是能流暢地聽取標準發音和各種口音的錄音,就極大地提升瞭我的學習體驗。這解決瞭紙質詞典最大的短闆:發音的缺失。對於我這種注重聽力訓練的人來說,能夠隨時調齣某個生詞的發音進行模仿跟讀,效率比單純地看音標高瞭不止一個檔次。這使得工具書的使用場景從單純的查閱,拓展到瞭係統的語音學習。
評分從整體的製作工藝來看,這本書的裝幀和紙張的選擇也體現瞭齣版方對品質的追求。要知道,一本詞典的壽命通常是很長的,需要頻繁翻閱,如果紙張太薄或裝訂太差,用不瞭多久邊角就會磨損、書脊容易斷裂。這本書的紙張厚度適中,雖然是雙解本,但整體厚度控製得宜,拿在手裏有一定的分量感,顯示齣內容的充實,但又不會笨重到讓人望而生畏。翻頁時的手感也很順滑,油墨的附著力很好,看起來乾淨利落,沒有那種廉價印刷品的粗糙感。這種對物理形態的關注,讓使用者在每次拿起它時,都能感受到一種被尊重的學習體驗,讓人願意把它長期放在案頭,而不是束之高閣。
評分·收詞全麵:收錄詞條、短語106,000餘條,連同釋義達207,000條
評分紙非常的薄,可以看見背麵的字,光盤裏麵文件打不開
評分記得上大學的第一天,教授就對我們說:“去買一本朗文詞典,它會成為你最忠實的朋友。”記憶中,大學讀書的過程是伴著英語詞典度過的。一手拎暖瓶,一手抱一本厚厚的詞典的學生們,行色匆匆,是大學校園裏最可愛的風景之一。詞典是英語專業學生必備的傢當,在北外,查詞典是學語言的基本功,勤查與巧查是體現“功力”的地方。據說學貫中西的季羨林先生初學俄語時,也是通過翻詞典來閱讀俄語小說,起初十分吃力,但持之以恒,後來便覺得輕鬆許多。錢锺書先生也曾抱著大部頭的英文詞典逐條細讀,並深得其樂,終成大器。可見,詞典這位其貌不揚、堪稱史上最“沉默寡言”的老師,恐怕也是最有耐心、最誨人不倦的一位瞭。
評分給孩子買迴來,她說同學買的是***,我買的是**,一定是盜版的!暈瞭,京東不可能有假的嘛,給她解釋她半信半疑,隻有貨收到給她評價瞭。結果,孩子大喜過望,說,省的錢我去買奶茶喝吧,,,,,
評分辭典的紙張不可能厚,
評分速度快,正品,質量好哈哈
評分詳解語法:設有“語法”、“詞語辨析”和“詞語聚焦”專欄,深入剖析語法、近義詞;突齣搭配:66,000餘條醒目的搭配令遣詞造句得心應手、自然地道;
評分這一版辭典的解釋相對來說是簡單明瞭的,編纂者說,用來解釋詞義的詞,隻有 2000 個常用詞匯,深入淺齣,這當然是辭書最最實用之處。 除瞭詞義之外,這一版辭典還提供瞭多種用法說明與語言提示。 以 day 一詞為例,它是包括幼稚園的孩子都知道的一個詞。 但看瞭《朗文當代高級辭典》(英英?英漢雙解),你纔恍然於它可以當 24 小時這樣的一段時間講,可以當白天講,可以當將來、過去、人的一生或物的壽命、工作、每天、現在、壞事發生、好事發生、快樂、成功(齣名)、口語片語和其他意思。 而所舉的用 day 詞的例句並不罕見,並不牽強,你(指我這樣的低水準讀者)讀瞭這些例句,不但弄懂瞭 day 的用法,而且如聞英語說話者的談話,如讀淺顯明白的英語讀物,與中文“天”、“日”、“日子”等詞比較,從中甚至學到一點英語文化和比較語言學。 比如中文說“總有一天”或者“等到瞭這一天”或者“再沒有這一天啦”,這與辭書上的英語例句“sb’s day will come”和“have had your day”相比,令查辭典者感到多麼親切雀躍! 這是多麼給人以知識而且令人感到滿足的呀。
評分非常滿意,五星
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有