新英汉英词典

新英汉英词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

潘熙祥 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双语词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 参考书
  • 教学用书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 华语教学出版社
ISBN:9787802003552
版次:1
商品编码:10346248
包装:精装
开本:64开
出版时间:2008-12-01
用纸:胶版纸
页数:1109
字数:2745000

具体描述

编辑推荐

   收词科学
收词13000余条,涵盖大、中学教材中常见的全部词汇,连同词条内的派生词、复合词及短语,实收词汇4500余个,充分吸收英语教学新成果。
释义简明
英汉双解,英文解释浅显易懂,中文释义简明准确。
搭配丰富
提供大量词汇搭配信息。培养表达能力。
例句典型
提供丰富实用例句,以印证和深化词义,佐证用法。例句多选自国内外主流教材及各级、各类考试真题.语言地道,译文贴切,好读易记。可供模仿。
插图精美
附有16项专题分类彩色插图,以增强对词义的理解,提高学习兴趣。
版式新颖
编排醒目,双色分类排列
重点突出,便于查阅。

内容简介

   近几年来,我国国内英语教学水平日益提高,学生和广大英语学习者的学习能力不断增强,许多英语学习者从语言学习的初、中级向语官学习的高级阶段迈进。力了帮助初、中级水平的英语学习者深入理解英语词汇原义,本词典编委会组织了十余位英语教师、专家和学者,依据国家教育部颁布的《大学英语课程教学要求》和现行普通高中《英语课程标准词汇裹》编写了这本以广大学生、英语爱好者以及初中级水平的英语学习者为主要对象的(新英汉双解词典)。其主要有以下特点;
1.选词丰富。本词典不仅收录了《英语课程标准词汇表,和(大学英语课程教学要求》中的全部词汇,还增收7公共英语等级考试、职称英语等级考试、MBA、TOEFL、GRE、IELTS等多种考试常考词。总计约19,000条。连同词目内的短语、派生词、复合词,达45,000余条。
2.英汉双解释文。更便于精确掌握词义。为帮助学生和广大英语学习者从英文原文释义中品味单词含义的微妙之处,掌握英语学习的重点、攻克难点,以及遁过对比中英文释义而逐步学会英语思维,从根本上掌握英语词汇的用法,本词典对英语词务基本上做到了全、精、细的诠释。
3.释文中的英语例证戊例句典型精到,中文译文准确规范。书中例句多选自国内外辞书和国内通用的大学或中学英语教材,口笔语兼收。丰富、典型、地遭纯正的例证是本词典一大财富,它们来自于生活中的真实语境,使用者学到的是“地道的”英语,不仅能够加深并准确掌握单词,亦能够得心应手地用之于实践和应试。
4.信息丰富。一典多用。为满足学生的全面需求,本词典精选了16幅插图。便于读者通过生动的画面加深对词汇的记忆与理解。附录部分还收录了英语不规则动词表和郁分国家、首都、人民、语言及货币一览裹等实用知识,以便使用者随时备查。
5.双色印刷,体例新颖,美观大方,适宜检索、阅读。

目录

前言
体例说明
词典正文
附录
英语不规则动词表
部分国象、首都、人民、语言及货币一览表

前言/序言


瀚海撷英:一部跨越时空的语言探索之旅 书名: 词海拾贝:现代汉语与世界文化精粹典藏 作者: (此处可填入一个富有学者气息的笔名或机构名,例如:国际语言学研究会/古韵新声编纂委员会) 出版社: 华文环宇出版社 出版日期: 2024年秋季 --- 内容提要: 《词海拾贝:现代汉语与世界文化精粹典藏》并非一部传统的词典,而是一部深度融合了语言学、文化人类学、历史学与哲学思辨的鸿篇巨著。本书旨在探索现代汉语在当代全球化语境下的演变轨迹、核心价值及其与世界主要文化体系间的对话与张力。全书共分为六个宏大篇章,汇聚了来自全球顶尖学者的最新研究成果与独到见解。 第一篇章:现代汉语的“活化石”——语义的溯源与重构 本篇聚焦于当代汉语中那些看似寻常却蕴含深厚历史积淀的词汇。我们不关注词条的简单释义,而是深入挖掘其在先秦、汉魏、唐宋直至近现代的语义流变。例如,“道”、“气”、“义”、“和”等核心概念,如何在中国哲学与社会结构变迁中不断被重新定义和诠释。通过对经典文献、地方志以及口语化俗语的交叉比对,本书揭示了现代汉语的“时间深度”,论证了词汇不仅仅是工具,更是历史记忆的载体。我们引入了最新的语料库分析技术,对近五十年来的高频词汇进行语义漂移测绘,展现出“新词”、“旧词新生”现象背后的社会心理驱动力。 第二篇章:全球化视野下的词汇“借用”与“创造” 随着信息技术和国际交流的爆炸式增长,汉语吸收外来词汇的速度前所未有。本篇详细剖析了二战后至今,汉语吸收外来词的几种主要模式:音译、意译、音意兼顾以及纯粹的语义借用。重点分析了信息技术、生物科学、金融经济等前沿领域中,汉语如何构建出既能准确对接国际术语,又保持自身语言逻辑的独特表达系统。例如,对“算法”、“大数据”、“内卷”等词汇的本土化过程的细致考察,不仅展示了语言的适应性,更折射出中国社会在特定历史阶段面临的集体性焦虑与期盼。 第三篇章:方言的“失语”与“回响”——地域文化的存续挑战 本书力图打破单一的“标准普通话”叙事,将目光投向广袤的汉语方言区。本篇通过田野调查记录的珍贵音频和文本,系统梳理了吴语、粤语、闽语、客家话等主要方言中,那些在普通话中已然失传或被替代的独特表达。我们探讨了在城市化和教育普及的背景下,方言词汇的衰退速度与文化信息丢失的关联性。书中收录了多篇关于“方言音乐”、“民间谚语的文化密码”的专题研究,强调了方言在承载地方风俗、审美情趣和人际关系模式中的不可替代性。 第四篇章:汉字:从符号到意象的流变 本篇将焦点从“词”转向构成词语的“字”。通过对甲骨文、金文、篆隶楷的演变路径进行艺术史与文字学的结合分析,我们探讨了汉字的形体演变如何影响了人们对概念的理解。书中特别设置了“意象解读”单元,深入剖析了“山、水、月、家”等基础意象词在古典文学和现代设计中的象征意义的延续与断裂。我们关注当代数字技术对汉字美学的冲击与机遇,探讨在屏幕输入日益便捷的今天,汉字的“书写性”美学如何在新的载体上找到新的生命力。 第五篇章:汉语中的“沉默的修辞”——礼仪与人际关系的语用学 语言不仅仅是信息的传递,更是社会关系的建构。《词海拾贝》的此部分引入了深厚的语用学视角,解析了汉语中大量隐晦、委婉的表达方式。如何用“您”、“请”、“不好意思”来维护群体和谐?“面子”、“圈子”、“关系”等概念是如何通过特定的语言结构来运作和维护的?本书通过对官场话语、商业谈判、家庭对话等场景的细致观察,揭示了汉语在构建复杂人际网络中的精妙设计,这是一种需要长期浸润才能习得的“沉默的修辞艺术”。 第六篇章:未来之声:汉语在全球知识图谱中的定位 最后,本篇展望了汉语在未来国际学术交流、科技创新以及流行文化输出中的潜力与挑战。我们分析了当前中文学术著作在世界范围内的可见度,探讨了如何通过更具穿透力的翻译策略和叙事方式,让中国思想和当代经验以更精准的面貌进入全球对话。本书以一种开放而审慎的态度,探讨了人工智能辅助翻译对汉语未来发展的双重影响,并倡导一种根植于本土、面向世界的语言创新模式。 本书特色: 宏大叙事,微观考证: 以宏观的文化史视角统摄语言现象,同时辅以大量一手资料和精确的语料数据支持。 跨学科融合: 汇集了语言学、社会学、哲学、艺术史等多领域学者的观点,避免了传统语言学专著的孤立性。 重在“思辨”而非“查询”: 本书不是工具书,而是引导读者对所使用的语言进行深度反思的思考之书。它挑战读者重新审视那些日常使用的词语背后的历史重量与文化负载。 《词海拾贝》是献给所有热爱汉语、关注文化变迁的学人、研究者和普通读者的珍贵文本。它将引领您展开一次深刻的自我发现之旅,理解我们如何通过语言,与我们的过去、现在和未来建立联系。

用户评价

评分

这本语言学习工具书简直是我的救星!我最近在准备一个重要的国际会议,需要大量查阅专业术语和地道的表达方式。市面上很多词典,要么收词量太少,要么释义过于简单,根本满足不了我这种深度学习的需求。直到我发现了它,简直是柳暗花明。首先,它的排版设计就让人眼前一亮,清晰、简洁,查找起来非常顺畅,不像有些词典密密麻麻的文字让人望而生畏。更重要的是,它的例句极其丰富且贴合实际语境。我尤其欣赏它在解释一个词的不同含义时,会给出多个不同场景下的应用实例,这对于我理解词义的细微差别至关重要。比如,对于一个动词,它不仅给出了基础的“动作”解释,还深入剖析了其在商业、学术乃至日常口语中的引申义,甚至连一些非常口语化的俚语和固定搭配都收录得非常全面。每次查完一个词,我都能感觉到自己的语言能力又提升了一个层次,不再是死记硬背的孤立单词,而是掌握了一整套灵活运用的语言模块。这种扎实的积累感,让我对即将到来的会议充满了信心。对于任何一个追求语言精确度和深度的人来说,这本书绝对是案头必备的利器,它带来的价值远超其售价。

评分

我是一个对语言的“质感”有近乎苛刻要求的人,尤其在翻译小说或者文学作品时,一个词的“味道”不对,整段文字的意境就全毁了。我过去常常为了一个词的准确译法而苦恼,查了三四本工具书后,依然觉得找不到那个“刚刚好”的对应词。这本书的出现,极大地缓解了我的焦虑。它不仅仅是一本简单的“中英互译”或者“英英解释”的词典,它更像是一位经验丰富的老编辑,在潜移默化中教你如何选择最恰当的词汇。我发现它对于那些近义词之间的辨析做得极为精妙。比如,表示“高兴”的几个词,它会用极为凝练的语言,点明它们在情感强度、持续时间和使用场合上的微妙差异,这种深入骨髓的解析,是那种轻量级电子词典根本无法提供的。我甚至发现它对一些历史悠久或带有特定文化背景的词汇,都给出了非常详尽的文化注释,这对于理解原著的深层含义太有帮助了。读完这些注释,我感觉自己不仅仅是在查词,更是在进行一次微型的文化考察。可以说,它极大地拓宽了我对英语世界理解的边界,让我的文字表达从“能懂”提升到了“有韵味”的层面。

评分

说实话,我购买很多参考书都是出于“凑单”或者“心理安慰”的目的,期待值往往不高,但这本书彻底颠覆了我的固有印象。我是一个正在努力从“哑巴英语”向流利交流迈进的学习者,最大的障碍就是不敢开口和写不出来。这本书的特色在于它似乎深谙学习者的痛点,并提供了针对性的解决方案。它不仅收录了标准用法,还非常贴心地加入了大量的“常见错误辨析”部分。我经常会混淆某些介词的搭配或者动词的时态用法,而这本书里专门针对这些“陷阱”进行了详细的归纳和纠正,配上清晰的对比表格,让人一目了然,下次再遇到相似情况,立刻就能反应过来。此外,它的“主题词汇集”板块也设计得非常实用。比如,我需要写一篇关于“气候变化”的报告时,可以直接找到相关的高频专业词汇和表达,这比我零散地去搜索效率高了百倍。它不是简单地罗列知识点,而是构建了一个知识网络,让学习过程变得有条理、有逻辑。这种“手把手”的指导感,让学习的挫败感大大降低,取而代之的是稳步前进的成就感。

评分

这本书的装帧和纸质处理绝对是业界良心。现在很多工具书为了节省成本,用纸张又薄又容易洇墨,翻起来费劲不说,用荧光笔做标记都怕漏到背面,使用体验极差。但这本《新英汉英词典》给我的感觉是扎实、耐用。它的纸张厚实适中,虽然全书内容量巨大,但整体拿在手里依然保持了良好的平衡感,不会显得过于笨重。更重要的是,印刷的清晰度和墨水的质量非常高,即便是最小的注音符号和外文示例,也看得清清楚楚,长时间阅读也不会造成视觉疲劳。我是一个习惯在书页上做大量批注的人,用钢笔书写,几乎没有出现任何渗透或晕染的情况,这对我这种深度使用者来说至关重要。我更看重的是一本工具书是否能够陪伴我度过多年的学习生涯,一本好的实体词典,承载着翻阅、记录和思考的痕迹,是电子设备无法替代的情感连接。从硬件层面来说,它无疑是市场上最值得信赖的选择之一,它的存在本身就是对学习者的一种尊重。

评分

我最欣赏这本书的一点是,它体现了一种对语言生命力的深刻理解,而不是僵硬的字典规则。它没有故步自封于传统的语言定义,而是不断地吸纳最新的词汇和表达方式。我注意到,一些在过去十年才开始流行起来的网络热词或者新兴科技领域的术语,它也做了及时的收录和解释,并且注明了其“新近性”和使用语境,这对于保持语言的与时俱进非常重要。我曾尝试用某些老旧的词典去理解现代电影或社交媒体上的对话,结果常常是抓瞎,因为语言的演变速度太快了。但查阅这本书时,我总能找到那个连接过去与现在的桥梁。它在提供标准定义的同时,也教会了读者如何判断一个词汇是否依然“在用”或是否已经“过时”。这种动态的视野,使得它不仅仅是一本参考书,更像是一个活态的语言观察报告。对于希望自己的英语听起来地道、不落伍的学习者来说,这种前沿的捕捉能力,是其核心竞争力所在。

评分

字好小啊,幸好儿子眼力好,问题不大

评分

p  t英汉双解B,D英H文解释浅Q显易懂U,中文释g义简明k准确。

评分

给小孩读书买的,必备工具书,内心感受无从谈起

评分

买给孩子用的双解词典,不错。

评分

我女儿看要拿放大镜,嘿嘿

评分

但是字体太小,对我来说要带放大镜看才行

评分

字好小啊,幸好儿子眼力好,问题不大

评分

但是字体太小,对我来说要带放大镜看才行

评分

字好小啊,幸好儿子眼力好,问题不大

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有