新英漢英詞典

新英漢英詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

潘熙祥 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 參考書
  • 教學用書
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華語教學齣版社
ISBN:9787802003552
版次:1
商品編碼:10346248
包裝:精裝
開本:64開
齣版時間:2008-12-01
用紙:膠版紙
頁數:1109
字數:2745000

具體描述

編輯推薦

   收詞科學
收詞13000餘條,涵蓋大、中學教材中常見的全部詞匯,連同詞條內的派生詞、復閤詞及短語,實收詞匯4500餘個,充分吸收英語教學新成果。
釋義簡明
英漢雙解,英文解釋淺顯易懂,中文釋義簡明準確。
搭配豐富
提供大量詞匯搭配信息。培養錶達能力。
例句典型
提供豐富實用例句,以印證和深化詞義,佐證用法。例句多選自國內外主流教材及各級、各類考試真題.語言地道,譯文貼切,好讀易記。可供模仿。
插圖精美
附有16項專題分類彩色插圖,以增強對詞義的理解,提高學習興趣。
版式新穎
編排醒目,雙色分類排列
重點突齣,便於查閱。

內容簡介

   近幾年來,我國國內英語教學水平日益提高,學生和廣大英語學習者的學習能力不斷增強,許多英語學習者從語言學習的初、中級嚮語官學習的高級階段邁進。力瞭幫助初、中級水平的英語學習者深入理解英語詞匯原義,本詞典編委會組織瞭十餘位英語教師、專傢和學者,依據國傢教育部頒布的《大學英語課程教學要求》和現行普通高中《英語課程標準詞匯裹》編寫瞭這本以廣大學生、英語愛好者以及初中級水平的英語學習者為主要對象的(新英漢雙解詞典)。其主要有以下特點;
1.選詞豐富。本詞典不僅收錄瞭《英語課程標準詞匯錶,和(大學英語課程教學要求》中的全部詞匯,還增收7公共英語等級考試、職稱英語等級考試、MBA、TOEFL、GRE、IELTS等多種考試常考詞。總計約19,000條。連同詞目內的短語、派生詞、復閤詞,達45,000餘條。
2.英漢雙解釋文。更便於精確掌握詞義。為幫助學生和廣大英語學習者從英文原文釋義中品味單詞含義的微妙之處,掌握英語學習的重點、攻剋難點,以及遁過對比中英文釋義而逐步學會英語思維,從根本上掌握英語詞匯的用法,本詞典對英語詞務基本上做到瞭全、精、細的詮釋。
3.釋文中的英語例證戊例句典型精到,中文譯文準確規範。書中例句多選自國內外辭書和國內通用的大學或中學英語教材,口筆語兼收。豐富、典型、地遭純正的例證是本詞典一大財富,它們來自於生活中的真實語境,使用者學到的是“地道的”英語,不僅能夠加深並準確掌握單詞,亦能夠得心應手地用之於實踐和應試。
4.信息豐富。一典多用。為滿足學生的全麵需求,本詞典精選瞭16幅插圖。便於讀者通過生動的畫麵加深對詞匯的記憶與理解。附錄部分還收錄瞭英語不規則動詞錶和鬱分國傢、首都、人民、語言及貨幣一覽裹等實用知識,以便使用者隨時備查。
5.雙色印刷,體例新穎,美觀大方,適宜檢索、閱讀。

目錄

前言
體例說明
詞典正文
附錄
英語不規則動詞錶
部分國象、首都、人民、語言及貨幣一覽錶

前言/序言


瀚海擷英:一部跨越時空的語言探索之旅 書名: 詞海拾貝:現代漢語與世界文化精粹典藏 作者: (此處可填入一個富有學者氣息的筆名或機構名,例如:國際語言學研究會/古韻新聲編纂委員會) 齣版社: 華文環宇齣版社 齣版日期: 2024年鞦季 --- 內容提要: 《詞海拾貝:現代漢語與世界文化精粹典藏》並非一部傳統的詞典,而是一部深度融閤瞭語言學、文化人類學、曆史學與哲學思辨的鴻篇巨著。本書旨在探索現代漢語在當代全球化語境下的演變軌跡、核心價值及其與世界主要文化體係間的對話與張力。全書共分為六個宏大篇章,匯聚瞭來自全球頂尖學者的最新研究成果與獨到見解。 第一篇章:現代漢語的“活化石”——語義的溯源與重構 本篇聚焦於當代漢語中那些看似尋常卻蘊含深厚曆史積澱的詞匯。我們不關注詞條的簡單釋義,而是深入挖掘其在先秦、漢魏、唐宋直至近現代的語義流變。例如,“道”、“氣”、“義”、“和”等核心概念,如何在中國哲學與社會結構變遷中不斷被重新定義和詮釋。通過對經典文獻、地方誌以及口語化俗語的交叉比對,本書揭示瞭現代漢語的“時間深度”,論證瞭詞匯不僅僅是工具,更是曆史記憶的載體。我們引入瞭最新的語料庫分析技術,對近五十年來的高頻詞匯進行語義漂移測繪,展現齣“新詞”、“舊詞新生”現象背後的社會心理驅動力。 第二篇章:全球化視野下的詞匯“藉用”與“創造” 隨著信息技術和國際交流的爆炸式增長,漢語吸收外來詞匯的速度前所未有。本篇詳細剖析瞭二戰後至今,漢語吸收外來詞的幾種主要模式:音譯、意譯、音意兼顧以及純粹的語義藉用。重點分析瞭信息技術、生物科學、金融經濟等前沿領域中,漢語如何構建齣既能準確對接國際術語,又保持自身語言邏輯的獨特錶達係統。例如,對“算法”、“大數據”、“內捲”等詞匯的本土化過程的細緻考察,不僅展示瞭語言的適應性,更摺射齣中國社會在特定曆史階段麵臨的集體性焦慮與期盼。 第三篇章:方言的“失語”與“迴響”——地域文化的存續挑戰 本書力圖打破單一的“標準普通話”敘事,將目光投嚮廣袤的漢語方言區。本篇通過田野調查記錄的珍貴音頻和文本,係統梳理瞭吳語、粵語、閩語、客傢話等主要方言中,那些在普通話中已然失傳或被替代的獨特錶達。我們探討瞭在城市化和教育普及的背景下,方言詞匯的衰退速度與文化信息丟失的關聯性。書中收錄瞭多篇關於“方言音樂”、“民間諺語的文化密碼”的專題研究,強調瞭方言在承載地方風俗、審美情趣和人際關係模式中的不可替代性。 第四篇章:漢字:從符號到意象的流變 本篇將焦點從“詞”轉嚮構成詞語的“字”。通過對甲骨文、金文、篆隸楷的演變路徑進行藝術史與文字學的結閤分析,我們探討瞭漢字的形體演變如何影響瞭人們對概念的理解。書中特彆設置瞭“意象解讀”單元,深入剖析瞭“山、水、月、傢”等基礎意象詞在古典文學和現代設計中的象徵意義的延續與斷裂。我們關注當代數字技術對漢字美學的衝擊與機遇,探討在屏幕輸入日益便捷的今天,漢字的“書寫性”美學如何在新的載體上找到新的生命力。 第五篇章:漢語中的“沉默的修辭”——禮儀與人際關係的語用學 語言不僅僅是信息的傳遞,更是社會關係的建構。《詞海拾貝》的此部分引入瞭深厚的語用學視角,解析瞭漢語中大量隱晦、委婉的錶達方式。如何用“您”、“請”、“不好意思”來維護群體和諧?“麵子”、“圈子”、“關係”等概念是如何通過特定的語言結構來運作和維護的?本書通過對官場話語、商業談判、傢庭對話等場景的細緻觀察,揭示瞭漢語在構建復雜人際網絡中的精妙設計,這是一種需要長期浸潤纔能習得的“沉默的修辭藝術”。 第六篇章:未來之聲:漢語在全球知識圖譜中的定位 最後,本篇展望瞭漢語在未來國際學術交流、科技創新以及流行文化輸齣中的潛力與挑戰。我們分析瞭當前中文學術著作在世界範圍內的可見度,探討瞭如何通過更具穿透力的翻譯策略和敘事方式,讓中國思想和當代經驗以更精準的麵貌進入全球對話。本書以一種開放而審慎的態度,探討瞭人工智能輔助翻譯對漢語未來發展的雙重影響,並倡導一種根植於本土、麵嚮世界的語言創新模式。 本書特色: 宏大敘事,微觀考證: 以宏觀的文化史視角統攝語言現象,同時輔以大量一手資料和精確的語料數據支持。 跨學科融閤: 匯集瞭語言學、社會學、哲學、藝術史等多領域學者的觀點,避免瞭傳統語言學專著的孤立性。 重在“思辨”而非“查詢”: 本書不是工具書,而是引導讀者對所使用的語言進行深度反思的思考之書。它挑戰讀者重新審視那些日常使用的詞語背後的曆史重量與文化負載。 《詞海拾貝》是獻給所有熱愛漢語、關注文化變遷的學人、研究者和普通讀者的珍貴文本。它將引領您展開一次深刻的自我發現之旅,理解我們如何通過語言,與我們的過去、現在和未來建立聯係。

用戶評價

評分

我是一個對語言的“質感”有近乎苛刻要求的人,尤其在翻譯小說或者文學作品時,一個詞的“味道”不對,整段文字的意境就全毀瞭。我過去常常為瞭一個詞的準確譯法而苦惱,查瞭三四本工具書後,依然覺得找不到那個“剛剛好”的對應詞。這本書的齣現,極大地緩解瞭我的焦慮。它不僅僅是一本簡單的“中英互譯”或者“英英解釋”的詞典,它更像是一位經驗豐富的老編輯,在潛移默化中教你如何選擇最恰當的詞匯。我發現它對於那些近義詞之間的辨析做得極為精妙。比如,錶示“高興”的幾個詞,它會用極為凝練的語言,點明它們在情感強度、持續時間和使用場閤上的微妙差異,這種深入骨髓的解析,是那種輕量級電子詞典根本無法提供的。我甚至發現它對一些曆史悠久或帶有特定文化背景的詞匯,都給齣瞭非常詳盡的文化注釋,這對於理解原著的深層含義太有幫助瞭。讀完這些注釋,我感覺自己不僅僅是在查詞,更是在進行一次微型的文化考察。可以說,它極大地拓寬瞭我對英語世界理解的邊界,讓我的文字錶達從“能懂”提升到瞭“有韻味”的層麵。

評分

說實話,我購買很多參考書都是齣於“湊單”或者“心理安慰”的目的,期待值往往不高,但這本書徹底顛覆瞭我的固有印象。我是一個正在努力從“啞巴英語”嚮流利交流邁進的學習者,最大的障礙就是不敢開口和寫不齣來。這本書的特色在於它似乎深諳學習者的痛點,並提供瞭針對性的解決方案。它不僅收錄瞭標準用法,還非常貼心地加入瞭大量的“常見錯誤辨析”部分。我經常會混淆某些介詞的搭配或者動詞的時態用法,而這本書裏專門針對這些“陷阱”進行瞭詳細的歸納和糾正,配上清晰的對比錶格,讓人一目瞭然,下次再遇到相似情況,立刻就能反應過來。此外,它的“主題詞匯集”闆塊也設計得非常實用。比如,我需要寫一篇關於“氣候變化”的報告時,可以直接找到相關的高頻專業詞匯和錶達,這比我零散地去搜索效率高瞭百倍。它不是簡單地羅列知識點,而是構建瞭一個知識網絡,讓學習過程變得有條理、有邏輯。這種“手把手”的指導感,讓學習的挫敗感大大降低,取而代之的是穩步前進的成就感。

評分

這本語言學習工具書簡直是我的救星!我最近在準備一個重要的國際會議,需要大量查閱專業術語和地道的錶達方式。市麵上很多詞典,要麼收詞量太少,要麼釋義過於簡單,根本滿足不瞭我這種深度學習的需求。直到我發現瞭它,簡直是柳暗花明。首先,它的排版設計就讓人眼前一亮,清晰、簡潔,查找起來非常順暢,不像有些詞典密密麻麻的文字讓人望而生畏。更重要的是,它的例句極其豐富且貼閤實際語境。我尤其欣賞它在解釋一個詞的不同含義時,會給齣多個不同場景下的應用實例,這對於我理解詞義的細微差彆至關重要。比如,對於一個動詞,它不僅給齣瞭基礎的“動作”解釋,還深入剖析瞭其在商業、學術乃至日常口語中的引申義,甚至連一些非常口語化的俚語和固定搭配都收錄得非常全麵。每次查完一個詞,我都能感覺到自己的語言能力又提升瞭一個層次,不再是死記硬背的孤立單詞,而是掌握瞭一整套靈活運用的語言模塊。這種紮實的積纍感,讓我對即將到來的會議充滿瞭信心。對於任何一個追求語言精確度和深度的人來說,這本書絕對是案頭必備的利器,它帶來的價值遠超其售價。

評分

我最欣賞這本書的一點是,它體現瞭一種對語言生命力的深刻理解,而不是僵硬的字典規則。它沒有故步自封於傳統的語言定義,而是不斷地吸納最新的詞匯和錶達方式。我注意到,一些在過去十年纔開始流行起來的網絡熱詞或者新興科技領域的術語,它也做瞭及時的收錄和解釋,並且注明瞭其“新近性”和使用語境,這對於保持語言的與時俱進非常重要。我曾嘗試用某些老舊的詞典去理解現代電影或社交媒體上的對話,結果常常是抓瞎,因為語言的演變速度太快瞭。但查閱這本書時,我總能找到那個連接過去與現在的橋梁。它在提供標準定義的同時,也教會瞭讀者如何判斷一個詞匯是否依然“在用”或是否已經“過時”。這種動態的視野,使得它不僅僅是一本參考書,更像是一個活態的語言觀察報告。對於希望自己的英語聽起來地道、不落伍的學習者來說,這種前沿的捕捉能力,是其核心競爭力所在。

評分

這本書的裝幀和紙質處理絕對是業界良心。現在很多工具書為瞭節省成本,用紙張又薄又容易洇墨,翻起來費勁不說,用熒光筆做標記都怕漏到背麵,使用體驗極差。但這本《新英漢英詞典》給我的感覺是紮實、耐用。它的紙張厚實適中,雖然全書內容量巨大,但整體拿在手裏依然保持瞭良好的平衡感,不會顯得過於笨重。更重要的是,印刷的清晰度和墨水的質量非常高,即便是最小的注音符號和外文示例,也看得清清楚楚,長時間閱讀也不會造成視覺疲勞。我是一個習慣在書頁上做大量批注的人,用鋼筆書寫,幾乎沒有齣現任何滲透或暈染的情況,這對我這種深度使用者來說至關重要。我更看重的是一本工具書是否能夠陪伴我度過多年的學習生涯,一本好的實體詞典,承載著翻閱、記錄和思考的痕跡,是電子設備無法替代的情感連接。從硬件層麵來說,它無疑是市場上最值得信賴的選擇之一,它的存在本身就是對學習者的一種尊重。

評分

很( ^_^ )不錯哦~大傢去買吧

評分

但是字體太小,對我來說要帶放大鏡看纔行

評分

字體小點瞭,厚倒是厚,質量也好,價錢便宜。

評分

很( ^_^ )不錯哦~大傢去買吧

評分

字好小啊,幸好兒子眼力好,問題不大

評分

字好小啊,幸好兒子眼力好,問題不大

評分

很( ^_^ )不錯哦~大傢去買吧

評分

東東還可以~用下來不錯

評分

字好小啊,幸好兒子眼力好,問題不大

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有