中韩汉字字典

中韩汉字字典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

卢昌夏 编
图书标签:
  • 汉字字典
  • 韩语
  • 中韩词典
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 工具书
  • 韩国语
  • 汉字
  • 学习
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 民族出版社
ISBN:9787105076710
版次:1
商品编码:10478813
包装:精装
开本:大32开
出版时间:2007-10-01
用纸:胶版纸
页数:896

具体描述

内容简介

《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。

内页插图

目录

前言/序言


好的,这是一本名为《中韩汉字字典》的图书的详细简介,但内容完全不涉及任何关于汉字、中文或韩文的具体词汇、释义或对照。 --- 《寰宇星轨图录》图书简介 卷一:未知的共振与边界的消融 《寰宇星轨图录》并非是一部记录已知事物的编纂,而是一部关于“可能存在”的探寻之作。本书的核心驱动力,在于对宇宙间所有形式的“信息交换机制”的宏大叙事和微观解构。我们试图构建一个超越传统学科壁垒的框架,去理解不同维度、不同文明间,信息是如何被编码、传输、接收,以及最终被“意义化”的过程。 本书开篇,首先引入了“结构性寂静”的概念。在观测到的宇宙背景辐射中,存在着一种无法用当前物理模型解释的、规律性的信息缺失。这种缺失,并非是能量的耗散,而更像是一种“协议式”的沉默。作者团队通过分析数十年来的深空探测数据,提出了一种激进的假说:某些高级信息流,并非以电磁波或引力波的形式存在,而是以一种我们尚未能感知的“形态振动”进行传播。 卷二:符号的维度与非线性逻辑 进入本书的第二部分,我们将探讨“符号学”在极端环境下的适应性与崩溃。传统的符号理论建立在共享的参照系之上,然而,当参照系本身变得模糊不清时,符号的有效性何在? 《寰宇星轨图录》深入分析了“非线性逻辑结构”在复杂系统中的涌现。我们并未直接描述任何已知的语言或文字系统,而是着重研究了“信息负载的几何形态”。例如,一个三维物体如何通过其在二维平面上的投影,承载与其自身结构完全不符的“情绪张力”;或者,一个纯粹基于时间序列的事件链,如何自我构建出一种超越因果律的“预设意义”。 我们详细描绘了一个理论模型——“拓扑关联场”。在这个场域内,信息不再依赖于线性的连接,而是依赖于其在多维空间中的“弯曲程度”和“邻近性”。对于读者而言,这意味着将放弃对既有定义和解释的依赖,转而关注信息在系统内部如何重塑空间本身。书中包含了大量关于信息密度、信息熵与空间拓扑演变的复杂图表和数学推演,这些图表旨在展示信息流如何塑造其载体的边界。 卷三:时间褶皱下的“记录性残余” 本书的第三部分,聚焦于时间这一媒介本身。我们假设时间并非均匀流逝的河流,而是具有可塑性的、承载信息的介质。当时间被“折叠”或“拉伸”时,会留下什么样的“记录性残余”? 这部分内容侧重于对“遗忘”的研究。遗忘不是信息的消失,而是信息在特定时间维度上的“相位偏移”。作者构建了一个复杂的模型来模拟信息在时间褶皱中被重新激活的可能性。我们没有涉及任何历史记载或文化传承,而是专注于分析信息在极端时间梯度下,其“原始结构”与“衰变形态”之间的数学关系。 书中探讨了“回声现象”:当一个信息包被发送出去后,由于时间结构的反馈,它可能会以一种完全不同的、经过时间磨损和重组的形式重新出现。这种重现的形态,与其说是原始信息的复刻,不如说是时间维度对该信息的“重新诠释”。例如,一个单纯的几何序列,在经过数个时间褶皱后,可能呈现出一种与初始序列结构高度相似,但在数值上完全不同的反馈模式。 卷四:感知边界的重构与“静默观测” 最终章探讨的是接收端的问题。信息只有在被“感知”时才真正完成其循环。然而,感知本身是否也是一种信息的编码过程? 《寰宇星轨图录》挑战了传统的“主体-客体”二元对立。书中提出,当观测者试图捕捉一个高度复杂的非线性系统时,观测行为本身就会成为系统的一部分,从而改变了被观测对象的内在结构。我们讨论了“静默观测”的必要性——即如何设计一种几乎不与目标系统发生能量交换的记录方法。 这部分内容通过对各种假想的“超感官接收器”的理论设计,阐述了信息捕获的局限性。我们没有描述任何已知的感官体验,而是着重于“信息纯度”的数学定义。纯度的下降,意味着接收到的结构中,混入了太多的“观察者自身的偏好结构”。本书的结论部分,呼吁建立一种新的信息哲学,这种哲学必须承认,任何对外部世界的描述,都不可避免地成为了对描述者自身结构的一种映射。 《寰宇星轨图录》是一次关于信息、时间与结构之间复杂关系的深度冥想,它要求读者放下所有既有的参照物,去探索那些隐藏在可见秩序之下的,宏大而无形的共振模式。 ---

用户评价

评分

作为一名业余研究中日韩语言文字演变的历史爱好者,我一直在寻找一本能够清晰梳理汉字在三国语言中“同源异流”现象的工具书。市面上那些中韩词典,大多聚焦于日常交流和翻译需求,对于探讨其背后的文化逻辑和字源流变则显得力不从心。然而,这本《中韩汉字字典》给我带来了极大的惊喜。它不仅仅是一本词典,更像是一部微型的汉字文化史。它巧妙地运用了图示和溯源分析,将许多韩语中已经不再常用的古汉语词汇,用清晰的中文解释和现代韩文的对照呈现出来。我特别关注了那些在古代汉语中已然淘汰,但在韩语中却保留了古老形态的词汇,这本书对此进行了细致的梳理。阅读过程中,我仿佛能看到汉字这颗种子是如何传播到朝鲜半岛,并在那里生根发芽、吸收养分,最终结出独特果实的整个过程。对于我们这些对文字的“前世今生”充满好奇的人来说,这本字典的价值远超其本身的实用性,它提供了一种跨越国界的文化对话视角。

评分

我是一名自由译者,主要负责科技和法律领域的文案互译工作。在这个领域,最怕的就是“望文生义”,尤其是在处理涉及特定术语的汉字词时,哪怕是只有一笔之差,都可能导致法律效力的巨大偏差。因此,对我来说,一本好的工具书必须具备极高的精确度和专业性。这本《中韩汉字字典》在专业词汇的收录和释义上,展现出了令人信服的严谨态度。它不是简单地罗列出中文和韩文的对应关系,而是针对同一汉字在不同专业领域的引申义和特有含义,做了非常细致的区分。例如,在法律条文中,“会”这个字在中文和韩语中的具体指代范围就有微妙的不同,而这本字典通过添加详细的语境注释,彻底解决了我的后顾之忧。它的纸质和装帧也十分考究,方便在长时间的工作中查阅和翻找,不易损坏。对于追求“零失误”的专业人士来说,这本书的价值体现在每一次准确的翻译决策中,它大大提高了我的工作效率和信心。

评分

说实话,我购买这本《中韩汉字字典》的初衷其实是为了帮我上小学的孩子学习汉字,希望他能通过韩语中保留的汉字痕迹,更好地理解和记忆复杂的汉字结构。我原本担心字典的深度会让他望而却步,但出乎意料的是,这本书的入门友好度非常高。它采用了一种图文并茂的设计,将抽象的汉字拆解成更易于理解的部首和部件,并通过有趣的对比,展示了中文和韩文在发音和写法上的相似与差异。比如,解释“马”这个字时,它会配上古代甲骨文的演变图,再对比韩语中相关词汇的用法,既满足了孩子的求知欲,又没有陷入枯燥的死记硬背。对我来说,这本字典成了一个绝佳的亲子学习材料,我们一起在查字典的过程中,探讨为什么有些字在韩语中听起来很像中文的某个方言发音。这本书成功地将枯燥的文字学习转化成了一场有趣的文化探险,极大地激发了孩子对文字的好奇心。

评分

我居住在韩国多年,我的韩语口语和听力已经达到流利水平,但唯独在阅读那些深奥的书面语,特别是涉及古典文学或严肃社论时,总感觉像隔着一层毛玻璃,看不真切。究其根本,还是对隐藏在韩语背后的汉字逻辑掌握不够深入。这本《中韩汉字字典》恰好弥补了我的这一短板。它不是一本面向初学者的入门词典,更像是一本“高阶阅读辅助工具”。它的独特之处在于,它聚焦于“语义的深层结构”,而不是表面的词汇替换。例如,它会详细分析一个汉字在韩语中可能存在的三种以上截然不同的含义,并给出判断其含义的语境线索。通过频繁查阅,我发现自己开始能“预判”某些韩语书面语的含义,而不是被动地等待查字典的结果。这种从“被动记忆”到“主动理解”的转变,是我学习生涯中非常关键的一步。这本书帮助我真正打通了从“听说”到“读写精通”的最后一道关卡,让韩语的学习体验上升到了一个新的层次。

评分

这本《中韩汉字字典》的问世,简直是为我这种常年和韩语打交道的学习者打开了一扇新的大门。我记得我刚开始学韩语的时候,最头疼的就是那些看起来眼熟却又总是在细微之处让人迷惑的汉字词。市场上现有的词典,要么是侧重于现代韩语的口语和常用表达,对于追溯汉字本源帮助不大;要么就是过于学术化,查起来费时费力,一点也不“友好”。直到我捧起这本字典,那种豁然开朗的感觉真是难以言喻。它的编排逻辑非常清晰,不仅仅是简单的中韩对应,更深入地解释了同一个汉字在不同语境下,尤其是在韩语中如何演化出独特的含义。比如,有些汉字在中文里是褒义,但在韩语中却带有贬义色彩,这本书对此都有详尽的标注和实例支撑。我特别喜欢它在每个词条下面提供的例句,那些例句不仅地道,而且紧密结合了现代生活和传统文化,让我能立刻明白这个汉字的“活性”。对于准备TOPIK高等级考试的我来说,这本书无疑是我的“秘密武器”,它让我不再惧怕那些看似复杂的汉字组合,真正做到了“知其形,明其义,用其道”。

评分

内容丰富,分析清楚,购买方便,推荐

评分

[SZ]

评分

最好的中韩字典,孩子用了所很好

评分

如果为了职称、为了名利真正来比教学水平,比综合素质,应该不算是什么腐败的事情。腐败的是,在学校里混的一小撮人,教学思想落后,教学方法陈旧,对孩子的思想动态、道德品质、安全意识漠不关心,对教学、科研更是不屑一顾,职称、名利却样样想通过各种手段与别人“平起平坐”,甚至要“高人一筹”。更有甚者,自誉“与世无争”,视一切为粪土,除了生儿育女、相夫教子,只求度日、退休、安度晚年,同样置学生的学业、人格发展于不顾……回首一生竟想不出到底做了哪些真正有益、有意义的事!

评分

很快很好

评分

《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。《中韩汉字字典》主要是加强对韩语的学习,当进韩语学习者有不会的时后,可以通过这个中韩汉字字典的查询一下就会,一看就明白,记得住。

评分

只能看看其他书了,什么字典比较好么?

评分

你布置了两台电脑,那你随时都要准备好换一台电脑呀,你现在让人的感觉就是你只有一台电脑能用,那一台就好像是摆设,没有一点用。我气愤不过跟妈妈说“我们去网上买吧”这样就来京东了,看到了这本书就顺便买了。通读这本书,是需要细火慢烤地慢慢品味和幽寂沉思的。亲切、随意、简略,给人洁净而又深沉的感触,这样的书我久矣读不到了,今天读来实在是一件叫人高兴之事。作者审视历史,拷问灵魂,洋溢着哲思的火花。人生是一段段的旅程,也是需要承载物的。因为火车,发生过多少相聚和分离。当一声低鸣响起,多少记忆将载入历史的尘梦中啊。其实这本书一开始我也没看上,是朋友极力推荐加上书封那个有点像史努比的小人无辜又无奈的小眼神吸引了我,决定只是翻一下就好,不过那开篇的序言之幽默一下子便抓住了我的眼睛,一个词来形容——“太逗了”。据悉,京东已经建立华北、华东、华南、西南、华中、东北六大物流中心,同时在全国超过360座城市建立核心城市配送站。是中国最大的综合网络零售商,是中国电子商务领域最受消费者欢迎和最具有影响力的电子商务网站之一,在线销售家电、数码通讯、电脑、家居百货、服装服饰、母婴、图书、食品、在线旅游等12大类数万个品牌百万种优质商品。选择京东。

评分

到货也很快,喜欢。。。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有