内容简介
俄国19世纪*伟大的汉学家――尼吉塔·雅可夫列维奇·比丘林。他的作品照亮了俄国人认识中国历史的黑暗局面,也创造了一个时代。于是,他被永远地看作为俄国汉学的奠基人,是永远的“俄国**位大汉学家”。他永远不会被忘记,他是一个身着东正教服但热爱中国文化的楚瓦什人。李伟丽、余太山、李锦绣编著的《俄罗斯汉学的太阳--尼·雅·比丘林(精)/丝瓷之路博览》将以凝练的文字叙述比丘林充满淡淡哀愁而又丰富灿烂的一生。 18世纪初叶,彼得一世进行东正教制度改革,东正教会成为直接由沙皇支配的国家行政部门。18世纪中叶,俄国开始了强制性的基督教化运动。由于神职人员的收入极低,可控的土地有限,因此在基督教化的实际行动中广大的异教徒成为教会敲诈勒索的对象。农民们要承担用于修建教堂房舍的开支,还要承担教会牧师和修道院仆役们的用度。神职人员更是经常以收取各种宗教仪式费的形式向教民勒索大量钱财。因此,每一个新教区的成立、每一所修道院的开设都意味着久居的农民被迫背井离乡。在尼基塔的家乡,教会同样专横、野蛮、残暴。1777年6月,贪婪的教徒之间爆发冲突,*终该村教士普罗科皮·斯捷潘诺夫被打致死。1794年8月,一名神父对尼基塔的母亲一顿暴打,还用“打死”来威胁她。当我拿到《俄罗斯汉学的太阳》这本书时,内心充满了好奇与一丝丝的敬畏。我一直认为,中西方文化之间存在着难以逾越的隔阂,尤其是在对彼此历史和思想深层解读上。而俄罗斯,作为一个连接东西方的桥梁,它对中国文化的理解,必然有着其独特的视角和深度。这本书,就仿佛是一扇窗户,让我得以窥探俄罗斯学者们是如何“看见”中国的。我被书中那些对中国古典文献的细致考证所折服,那些俄罗斯学者们在异国他乡,却能以比我们自己更审慎、更客观的眼光去解读那些我们熟悉的文字,这是多么令人震撼的学术精神。我仿佛能看到,他们在翻译《红楼梦》时,如何在词句的斟酌中,力求还原曹雪芹的原意;又或者,他们是如何在研究中国古代哲学时,从中汲取养分,并将其与俄罗斯自身的思想传统进行融合。这本书的价值,或许就在于它打破了我们对“汉学”的固有认知,让我们看到了一个更加广阔、更加多元的学术视野。它不仅仅是介绍俄罗斯的汉学成就,更是一种跨文化的交流与对话的生动体现,让我对中国文化的传播和影响力有了更深层次的理解。
评分《俄罗斯汉学的太阳》,这个名字本身就充满了引人遐思的意境。我拿到这本书的时候,首先被它的装帧所吸引,那种沉甸甸的质感,搭配上封面深邃的蓝色和金色的点缀,仿佛预示着这是一本蕴含着厚重历史与智慧的读物。翻开扉页,字体清晰,排版考究,一切都显露出一种严谨而又不失艺术性的匠心。我并不是汉学研究的专业人士,但一直对中俄文化交流的历史抱有浓厚的兴趣,尤其是俄罗斯学者在中国古典文学、哲学、历史等领域所留下的独特见解,总觉得其中隐藏着一些不为我们所熟知的视角。这本书的标题“俄罗斯汉学的太阳”更是让我对接下来的阅读充满了期待,我猜想它会带领我走进一个由俄罗斯汉学巨擘们点亮的世界,感受他们如何用独特的目光审视和阐释中国的文明,又是如何将这份理解传递给俄罗斯的读者,进而影响俄罗斯的文化脉络。我特别好奇,在漫长的历史长河中,俄罗斯汉学是如何在与中国文化的互动中,形成自己鲜明的特色,又有哪些俄罗斯的学者,他们的研究成果至今仍闪耀着光芒,堪称“太阳”般的存在。我希望这本书能够提供给我一个清晰的脉络,让我能够循着这条线索,去探寻那些被誉为“太阳”的俄罗斯汉学家们,以及他们在中国文化研究领域留下的宝贵遗产。
评分这本书的出现,简直就是一种意外的惊喜,让我对“知识”有了全新的理解。我本以为“俄罗斯汉学”听起来会是那种高冷、遥远,甚至有些晦涩的学术领域,但《俄罗斯汉学太阳》这本书,却用一种非常接地气的方式,将我带入了那个充满魅力的世界。它不是那种枯燥的学术报告堆砌,而是更像一位博学的朋友,在娓娓道来。书中那些关于中俄文化交流的细枝末节,那些俄罗斯学者们对中国古代诗词的独特解读,那些他们在研究中国历史时遇到的趣闻轶事,都让我觉得异常亲切。我甚至能想象出,在某个寒冷的俄罗斯夜晚,一位学者伏案研究,笔尖在羊皮纸上沙沙作响,他的眼中闪烁着对东方智慧的无限探求。这本书让我意识到,汉学并非只是中国人研究自己的学问,而是整个世界对中华文明的一次次探索和对话。特别是书中那些关于不同时期、不同背景的俄罗斯汉学家的介绍,他们各自的治学理念和研究方向,简直就像是一幅色彩斑斓的画卷,展现了俄罗斯学界对中国文化的多元视角和深刻洞察。我发现,原来在遥远的国度,有那么多才华横溢的灵魂,将中国文化视为他们毕生的事业,并且留下了如此宝贵的财富。
评分读完《俄罗斯汉学的太阳》这本书,我感觉自己像是经历了一场穿越时空的学术旅行。我一直认为,要真正理解一个文化,你需要从不同的角度去审视它,而俄罗斯汉学,正是提供了这样一个独特的视角。这本书的内容,让我深深着迷于那些俄罗斯学者们对中国文化的执着追求。他们可能生活在遥远的西伯利亚,可能面对着严寒和孤寂,但他们对中国古籍的热爱,对中国历史的探究,却从未熄灭。我喜欢书中那种严谨又不失人文关怀的笔调,它让我看到了学者们在学术道路上的艰辛付出,也感受到了他们从中国文化中获得的深刻启迪。那些被誉为“太阳”的俄罗斯汉学家们,他们的名字和他们的研究成果,仿佛在书中复活,让我看到了一个更加立体、更加鲜活的中国形象。这本书不仅仅是知识的传递,更是一种精神的激励,它让我看到了学术研究的无穷魅力,以及不同文化之间相互理解与尊重的可能性。
评分“俄罗斯汉学的太阳”,这个书名让我联想到了一个温暖而又充满力量的意象。我一直对不同文化之间的相互影响和借鉴非常感兴趣,而中俄文化交流史,无疑是其中一个极具魅力的章节。这本书,我认为它不只是简单地罗列了一些俄罗斯汉学家的名字和他们的研究成果,更像是一次对他们思想光辉的深度挖掘。我猜想,书中会讲述那些俄罗斯学者是如何克服语言和文化的障碍,深入研究中国的历史、哲学、文学和艺术的。他们可能带着一种“局外人”的清醒,也可能带着一种“入世者”的热情,以不同的方式解读中国文明。我期待着书中能够展现一些具体的案例,比如某个俄罗斯汉学家对中国某部古典名著的颠覆性解读,或者某个学者在研究中国某个历史事件时,提出的独到见解,这些都可能像“太阳”的光芒一样,照亮我们认知上的盲点。这本书,我想它会让我重新认识到,中华文明的魅力是能够跨越国界,触动不同文化背景下的学者,并且在他们的思想火花中,绽放出新的光彩。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有