漢語圖解詞典(冰島語版)

漢語圖解詞典(冰島語版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 吳月梅 編,吉斯理 譯
圖書標籤:
  • 漢語
  • 冰島語
  • 詞典
  • 語言學習
  • 翻譯
  • 工具書
  • 圖解
  • 雙語
  • 學習
  • 詞匯
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100072885
版次:1
商品編碼:10611954
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2010-10-01
用紙:膠版紙
頁數:349
正文語種:中文,冰島語

具體描述

內容簡介

本詞典包括15個主題,主題單元下又細化齣142個話題,共收錄約4200個常用詞語。主題主要根據國傢漢辦《國際漢語教學通用課程大綱》劃分,覆蓋日常生活的方方麵麵;話題則采用大場景或連續小圖的方式展現真實生活情景,讓學習者在較短的時間內,以輕鬆有趣的方式理解詞義,快速掌握詞語。在詞匯選擇標準上,本著既重詞頻又重實用的原則,參照瞭中國媒體和各有關國傢漢語教材的詞頻統計結果。除瞭名詞、動詞、形容詞以外,還收錄瞭大量詞組,以方便學習者瞭解詞語的搭配關係。

內頁插圖

目錄

·前言
·目錄
1 常識
數字
量詞
時間
日曆
節日
錢幣
度量衡
顔色和形狀
反義詞語(1)
反義詞語(2)

2 個人信息
簡曆
證件
國傢和語言
中國民族(1)
中國民族(2)
體貌
性格
愛好
宗教

3 傢庭
婚姻
傢庭
住房
客廳
臥室
尉房
廚房用品
浴室
梳妝用品
清潔用品
居傢生活
傢務瑣事
撫養孩子
婚禮與葬禮
傢庭聚會

4 學校
學校
校園
圖書館
課程和專業
學生生活
學生用品
教室和實驗室
課堂活動
留學生活

5 工作
職業(1)
職業(2)
辦公室
電腦
電話
公司
工地
農場
工具
找工作

6 逛街
商店
百貨大樓
超市
服裝店
傢電城
發廊
美容和整形

7 餐飲
營養
水果和堅果
蔬菜
肉、蛋、海鮮
米、麵
調料和味道
飲料
乳製品和豆製品
烹飪
餐館
中餐館
西餐館
茶館
咖啡館
外齣就餐

8 醫院
醫院
人體(1)
人體(2)
內髒
骨骼
病癥和疾病
看病和體檢
醫藥用品
中醫

9 郵局、銀行和公安局
郵局
寄包裹、匯款、付賬單
銀行
存取款、換錢
公安局

10 交通和旅行
方嚮
交通工具
飛機
飛機場
坐飛機
火車
地鐵、公交車和齣租車
開車
交通標誌
旅行
賓館

11 娛樂與休閑
影劇院
公園
遊樂場
博物館
郊遊
海灘
健身中心
娛樂城

12 行為與情感
錶情(1)
錶情(2)
動作
身體功能
心情與態度

13 天氣和季節
天氣
氣候帶
春夏
鞦鼕

14 藝術、體育和軍事
美術
美術工具
音樂
樂器
電影和電視
體育競賽
田徑
球類(1)
球類(2)
水上運動
武術
部隊
武器和裝備

15 世界
宇宙
天空
陸地
海洋
鳥類
昆蟲
其他動物
災禍和汙染
中國地理
中國曆史
漢語
世界地圖
·中文索引
·冰島文索引

前言/序言

長期以來,外國朋友對漢語學習有一種觀念,認為漢語難學。本詞典用語義關聯的模式,將詞語按主題進行分類,用圖解的方式解釋詞語,幫助學習者輕鬆地達到學習效果,為消除漢語難學的傳統觀念提供瞭全方位的解決方案。
本詞典包括15個主題,主題單元下又細化齣142個話題,共收錄約4200個常用詞語。主題主要根據國傢漢辦《國際漢語教學通用課程大綱》劃分,覆蓋日常生活的方方麵麵;話題則采用大場景或連續小圖的方式展現真實生活情景,讓學習者在較短的時間內,以輕鬆有趣的方式理解詞義,快速掌握詞語。在詞匯選擇標準上,本著既重詞頻又重實用的原則,參照瞭中國媒體和各有關國傢漢語教材的詞頻統計結果。除瞭名詞、動詞、形容詞以外,還收錄瞭大量詞組,以方便學習者瞭解詞語的搭配關係。
本詞典具有兩個特點:一是詞匯的收錄不局限於錶現單一文化,在強調突齣中國文化元素的同時,也兼顧文化的多元性。學習者不僅可以加深對中國文化的瞭解,提高漢語水平,還可以利用書中詞匯描述其他文化現象;二是兼顧中國傳統與現代兩個方麵,通過相關話題介紹傳統文化,同時又與當代中國人生活緊密聯係,為讀者提供全景式的中國體驗。
本詞典每個詞條包括簡體漢字、拼音和冰島語釋義,並在圖中相應的位置標齣序號。拼音以《現代漢語詞典》(第5版)和《新華拼寫詞典》為標準。書後附有中文和冰島文索引,中文索引中還特彆標齣瞭相應的繁體字。
國傢漢辦/孔子學院總部對本詞典的編寫工作給予瞭大力支持和認真細緻的指導,國內外許多專傢、在華工作的外籍人士和留學生都為本書的編寫提供瞭很好的意見,在此一並錶示誠摯的謝意!
好的,以下是為您創作的一份不包含《漢語圖解詞典(冰島語版)》具體內容的圖書簡介。這份簡介力求詳盡、自然,旨在勾勒齣一係列相關主題的、與語言學習和文化探索緊密相關的書籍內容概述。 《遠航者的指南:跨越語言與文化的探索圖集》 —— 一部關於理解、溝通與世界脈絡的深度閱讀體驗 在這個日益緊密相連的時代,深入理解異域文明的鑰匙,往往隱藏在語言的細微結構與文化的深層肌理之中。本書係一套精選的文集,旨在為那些渴望超越錶麵交流、真正觸及文化核心的求知者提供一張全景式的地圖。它不聚焦於任何特定的工具書,而是展開瞭一幅關於“如何學習”與“如何感知”的廣闊畫捲。 第一捲:語境的構建與詞匯的生長——深度語言習得的哲學路徑 本捲探討的並非單個詞匯的羅列,而是語言係統如何在其誕生的土壤中紮根、發展與演變。我們深入剖析瞭語言結構對思維模式的塑造作用,著重考察瞭錶意文字係統在信息編碼上的獨特優勢與挑戰。 象形到意閤的演變: 我們追溯瞭早期文字形態嚮現代書寫體係的遷移過程,重點分析瞭在不同文化背景下,聲音、意義和視覺符號三者關係的動態平衡。例如,探究瞭詞根的復用機製,以及文化特有的比喻性錶達如何滲透進日常的語言習慣中。 語法框架下的世界觀: 本部分將對比分析幾種具有代錶性的語係在時態、體貌和格位處理上的差異。讀者將通過實例理解,不同的語法規則如何無形中引導使用者感知時間、空間和人際關係。這種理解超越瞭簡單的“翻譯”,直達“思維轉換”的層麵。 語用學的實踐場域: 語言的生命力在於使用。本章側重於語言在真實社會場景中的動態錶現,包括禮貌原則的跨文化差異、語境依賴性的信息傳遞,以及在正式與非正式場閤中,個體如何巧妙地運用語言資源進行有效的社會互動。我們通過對經典戲劇片段和曆史文獻的解析,揭示語言背後的社會權力結構與情感錶達的微妙尺度。 第二捲:視覺敘事與符號的解碼——文化元素的圖譜解讀 語言是文化的載體,而視覺符號則是文化的直接投影。本捲著眼於跨越文字界限的交流方式,探討圖像、設計乃至空間布局如何承載和傳遞復雜的文化信息。 色彩的語言學: 本章節係統梳理瞭不同文明中對基礎色彩的象徵性賦予。從古代祭祀中的特定色調,到現代設計中的情感暗示,我們探討瞭“紅色”或“藍色”在東西方語境中截然不同的情感光譜,以及這種差異如何影響藝術創作和商業傳播。 建築與空間哲學: 建築不僅是遮風避雨的結構,更是社會等級和宇宙觀的物質化體現。我們分析瞭不同地域的傳統居所布局如何反映瞭傢庭倫理、鄰裏關係以及人與自然的關係。例如,庭院的設置、門廊的方嚮,乃至室內物品的陳列,都蘊含著一套無聲的交流規範。 日常生活中的隱性符號: 從餐桌禮儀的復雜規範,到服飾搭配的社會信號,本部分聚焦於那些不言自明卻又極度嚴格的行為代碼。通過對一係列生活場景的細緻描摹,讀者將學會辨識那些在語言學習中常被忽略的“非語言詞匯”。 第三捲:數字時代的語境重塑與學習的未來 隨著信息技術的飛速發展,語言學習的模式正在經曆根本性的變革。本捲麵嚮未來,探討技術如何重塑我們接觸、吸收和運用語言的方式。 算法與語義的交鋒: 我們審視瞭機器翻譯和自然語言處理技術的發展現狀,討論瞭當代技術在處理文化特異性錶達和復雜語境時的局限性與潛力。這並非對技術的盲目贊美,而是對“人腦理解”與“機器分析”之間界限的審慎探討。 沉浸式學習的環境構建: 如何在高科技輔助下,模擬齣接近母語環境的學習體驗?本章詳述瞭虛擬現實、增強現實等工具在構建情境化學習模塊上的應用,強調瞭主動實踐和反饋迴路的重要性,而非單純的知識輸入。 終身學習的文化適應性: 語言知識的保鮮期依賴於持續的文化接觸。本部分倡導一種動態的學習觀,即學習者必須保持對新齣現的社會現象和文化熱點的敏感度,並將工具性的語言能力轉化為深度的人文理解力。 結語:通嚮理解的橋梁 全書旨在為讀者提供一種宏觀的視角,去理解語言和文化之間的復雜互動關係。它鼓勵學習者將每一次詞匯的記憶、每一次語法的掌握,都視為在世界地圖上為自己鋪設的一塊堅實基石。我們相信,真正的溝通始於對差異的尊重和對深層結構的探究。本書正是這樣一座橋梁的藍圖,連接著求知者與廣闊的文化景觀。 (全書篇幅約:1500字)

用戶評價

評分

從一個帶著批判性眼光的長期使用者角度來看,這本書在用戶體驗的細節處理上,體現瞭極高的專業素養。比如,很多詞典為瞭節省篇幅或成本,會采用大量縮寫和符號,但本書在這方麵做得非常剋製且清晰。每一個符號都有明確的圖例解釋,即便是第一次接觸這套體係的學習者,也不會感到迷茫。而且,我注意到在很多常用的量詞和方位詞的解釋部分,它特彆設置瞭“辨析”欄目,這部分內容是真正體現編纂者功力的所在,它用清晰的對比把那些最容易混淆的概念給捋順瞭。這種對學習者痛點的精準把握,使得翻閱過程極其順暢,很少齣現“查一個詞,卻被另一個符號繞暈”的情況。它真正做到瞭把復雜的知識係統地、友好地呈現給讀者,讓學習過程的阻力降到瞭最低,這對於任何級彆的學習者而言,都是一個巨大的加分項。

評分

說實話,我對語言學習工具的“實戰性”要求很高,我希望能立刻就能把學到的東西用起來。這本書的例句設計恰恰滿足瞭我的這一需求。每一個核心詞匯下麵配的例句,都非常貼近現實生活場景,從點餐、問路到商務交流,覆蓋麵很廣,而且句子的結構難度設計循序漸進,讓人可以很自然地從簡單句過渡到稍微復雜的長難句練習。更難得的是,這些例句的冰島語翻譯看起來非常地道流暢,不像那種教科書式的僵硬錶達,而是真正能讓人感覺到是本地人會說齣來的話。這極大地增強瞭我的學習信心,因為我知道我學到的不是一套過時的“死語言”,而是可以立刻投入實戰的鮮活錶達。我甚至可以根據書中的句型結構,自己嘗試著替換詞匯來造句,相當於自帶瞭一個基礎的口語練習模闆。

評分

作為一名對外漢語學習的“老油條”,我深知一本優秀的工具書對於學習效率的決定性作用。我尤其關注詞典的編排邏輯和檢索效率。這本書在這方麵的處理可以說是匠心獨運,它沒有采用那種枯燥乏味的純字母順序排列,而是似乎融入瞭一種更貼近學習者思維習慣的組織方式。我嘗試查找瞭幾個我平時比較容易混淆的漢字,它們的釋義和例句組織得非常巧妙,不僅僅是簡單的詞義對應,更深入地解析瞭詞語在不同語境下的細微差彆。特彆是那些圖示的運用,簡直是點睛之筆,抽象的意義通過具象的圖像一下子就變得立體而鮮活,那些冰島語的對應詞匯也標注得極其精準,看得齣譯者在語言轉換上是下瞭大功夫的,絕不是那種生硬的機器翻譯可以比擬的。這種結構上的深度和廣度,讓我在使用過程中能不斷地發現新的學習樂趣,而不是僅僅把它當成一本冷冰冰的參考手冊。

評分

我必須強調一下這本書在內容深度上的用心。很多初級的語言學習材料往往隻停留在基礎的日常會話層麵,但這本書顯然有著更高的追求。我隨手翻閱到一些關於中國傳統文化、習俗或者曆史典故相關的詞匯時,發現它的解釋不僅提供瞭冰島語的對等錶達,還附帶瞭簡短而精煉的文化背景介紹。這對於想深入瞭解漢語背後所承載的文化內涵的學習者來說,簡直是如獲至寶。它不僅僅是教你“說什麼”,更在引導你思考“為什麼這麼說”。這種跨文化的深度解讀,極大地提升瞭這本書的附加值。我感覺這不像是一本純粹的語言工具書,更像是一座連接兩種文明的橋梁,它在幫助我們掌握語言的同時,也在潛移默化中進行著文化啓濛,這份細緻入微的關懷,是市麵上很多同類産品所缺乏的。

評分

這本書的封麵設計著實吸引眼球,色彩搭配既有傳統韻味又不失現代感,那股子對異域語言學習的期待感一下子就被勾起來瞭。我拿到手的時候,首先注意到的是它的裝幀,那種厚實而堅韌的質感,讓人感覺這本書絕對是經過精心打磨的,不是那種隨便印印就拿齣來糊弄讀者的齣版物。內頁的紙張質量也很棒,印刷的清晰度簡直是教科書級彆的,即便是那些細小的筆畫和復雜的聲調符號,看起來也清清楚楚,這對初學者來說簡直是福音,眼睛不容易疲勞,長時間翻閱也不會覺得吃力。而且,這本書的開本選擇非常人性化,既方便攜帶,又留足瞭版麵空間給那些精美的插圖和例句,不像有些詞典做得太小氣,恨不得把信息都擠在一起。光是看著它躺在書架上,就覺得心裏踏實,仿佛已經觸摸到瞭冰島那片遙遠的土地和深厚的文化。我當時在書店裏猶豫瞭很久,最後決定拿下它,就是衝著這份紮實的做工和設計感去的,它給我的第一印象是:這是一本值得投入時間和精力的工具書。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有