学生实用英汉双解大词典-第3版-双色版

学生实用英汉双解大词典-第3版-双色版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

高凌 著
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 学生用
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 汉英词典
  • 第三版
  • 双色版
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 北新网图书专营店
出版社: 中国青年
ISBN:750067144X
商品编码:10874691443
出版时间:2010-07-01

具体描述

基本信息

商品名称: 学生实用英汉双解大词典-第3版-双色版 出版社: 中国青年出版社 出版时间:2010-07-01
作者:高凌 译者: 开本: 32开
定价: 55.00 页数:1382 印次: 4
ISBN号:750067144X 商品类型:图书 版次: 3

现代英语学习的基石:一本面向未来的综合性词典 书名:新世纪英语学习者工具书:深度解析与实践应用指南 (注:本简介内容完全不涉及“学生实用英汉双解大词典-第3版-双色版”的任何具体信息,旨在构建一本全新的、面向现代学习需求的英语工具书的形象。) --- 引言:构建清晰、高效的英语学习路径 在全球化日益深入的今天,英语已不再仅仅是一门学科,而是连接世界的关键媒介。然而,传统的语言学习工具往往难以跟上时代发展的步伐,尤其是在新词汇、新用法和跨文化交流能力培养方面显得力不从心。我们推出的这本《新世纪英语学习者工具书:深度解析与实践应用指南》,正是在此背景下应运而生,它摒弃了传统大词典的臃肿与滞后,专注于提供最前沿、最实用、最具深度的语言知识体系,旨在成为新一代英语学习者和专业人士案头的必备利器。 第一部分:内容革新——覆盖当代英语的广度与深度 本工具书的核心价值在于其内容的与时俱进和结构上的精妙设计。它深度聚焦于当代英语的实际使用场景,而非仅仅停留在基础词汇的罗列。 1. 核心词汇的“语境化”解析: 我们收录的近十万个词条,并非简单地提供一两个对等翻译。每一个核心词汇都配备了至少三个源自真实语料库(包括学术期刊、主流媒体报道、科技论文摘要以及当代文学作品)的例句。这些例句经过严格筛选,确保能够清晰展示词汇在不同语境下的细微语义差异和搭配习惯。例如,对于“sustainable”一词,我们不仅给出“可持续的”,还会解析其在经济学(sustainable growth)、生态学(sustainable agriculture)和个人生活(sustainable lifestyle)中的具体侧重。 2. 科技与新兴领域词汇的专项突破: 面对人工智能、大数据、生物技术等领域的飞速发展,本工具书设立了“前沿科技词汇速查模块”。此模块收录了过去五年内被广泛接受并投入实际应用的数百个专业术语,例如“Generative AI”、“Blockchain Trilemma”、“CRISPR technology”等。每个术语都提供简明扼要的英文释义、中文解释以及其首次大规模出现的背景介绍,确保读者能够准确理解这些影响未来的概念。 3. 习语、俚语及非正式用语的“文化桥梁”: 纯正的英语交流离不开对非正式用语的理解。本工具书特别增设了“动态表达库”,涵盖了当前流行的网络热词(如“doomscrolling”、“gaslighting”)和地道习语(Idioms)。与传统词典不同,我们不仅解释其字面意思,更深入剖析其背后的文化内涵、使用场合的得体性以及可能产生的文化误解,帮助学习者实现从“知其然”到“知其所以然”的飞跃。 第二部分:结构优化——学习效率的革命性提升 本书的设计理念是“信息直达,效率优先”。我们采用多维度、立体化的检索与展示系统,极大缩短了查找时间,并将记忆过程融入查询体验中。 1. 词根、词缀与构词法深度分析: 我们打破了传统字母顺序检索的局限,建立了一套强大的“词族追踪系统”。对于基础词汇,我们系统性地展示其词根、前缀和后缀,如“Mal-”系列(malfunction, malice, malignant),让学习者能够通过掌握少数核心构词元素,触类旁通,掌握数千个词汇。这种结构化的学习方式,显著提高了词汇的记忆持久性和扩展性。 2. 功能性语法标记与句式模板: 本工具书超越了简单的词性标注。我们为动词、名词等核心词汇附加了详尽的“用法结构标记”。例如,动词后会明确标注其标准句式模板(如 V-ing, V-that Clause, V-object-infinitive),并配有简洁的图示说明。这使得使用者在记忆词汇的同时,同步掌握了如何将该词汇嵌入到自然、正确的英语句子结构中。 3. “同义辨析”的精细化处理: 在许多情况下,学习者最困惑的是那些看似意思相近的词汇(如“affect”与“effect”,“imply”与“infer”)。本书在这些高频混淆词组旁设置了独立的“辨析专栏”。该专栏通过对比表格,清晰界定它们在词性、正式程度、语义侧重点上的差异,并提供“错误示范”与“正确用法”的对比,有效避免了常见的表达错误。 第三部分:实践应用——面向未来考评与职场的准备 《新世纪英语学习者工具书》的目标用户不仅限于课堂学生,更包括准备应对高级国际考试(如雅思、托福、GRE/GMAT的高阶模块)以及需要进行专业跨国交流的职场人士。 1. 高级写作与口语的“表达润饰”: 我们内置了“表达升级建议”模块。当学习者查阅一个基础词汇(如“good”)时,系统会引导其查看更高级、更精准的同义替换词(如“commendable”, “meritorious”, “sterling”)。同时,针对议论文和报告写作,我们提供了大量的过渡词、逻辑连接词和论证句式模板,帮助提升文本的逻辑连贯性和学术水准。 2. 跨文化交流的语用学洞察: 语言是文化的载体。本工具书在涉及人际称谓、情感表达、商务礼仪等词条时,特别加入了“跨文化提示”。例如,在解释“You are welcome”时,我们会对比不同英语国家(美式、英式、澳式)中更常用的自然回应方式,提醒使用者避免因语言习惯差异导致的交流障碍。 结语:超越词典,成为您的语言伙伴 《新世纪英语学习者工具书:深度解析与实践应用指南》旨在打破传统工具书的边界,它不仅仅是一个查询工具,更是一个结构化的知识体系、一个实时的语言教练和一个可靠的文化向导。通过其前瞻性的内容、科学的结构设计和对当代实践的深度聚焦,它将为每一位致力于精通英语的读者,铺设一条通往高效学习和精准表达的坦途。我们坚信,拥有它,您就拥有了驾驭现代英语世界的强大能力。

用户评价

评分

我个人对词典的“深度”要求很高,不仅仅满足于知道一个词的意思,更想探究它如何“演变”出现在的用法。这本书在这方面提供了不少惊喜。它在词条的构建上,似乎嵌入了小型的“词源小史”。虽然不是详尽的 etymology 词典,但它会简要提及一些核心词义的来源或者最主要的语用分支。这对于我理解词汇的“生命力”至关重要。通过这种方式,我能更深刻地把握住一个词的“气质”,从而在遣词造句时更加得心应手,避免生硬的翻译腔。另外,我注意到它的搭配(collocations)部分做得极为扎实,列举的动词、形容词与名词的固定组合非常实用,这简直是口语流利度的加速器。很多时候,我们知道单词的意思,但说出来总感觉“不对劲”,往往就是因为搭配出了问题。这本书直接提供了“标准答案”,让人少走了很多弯路。

评分

从耐用性和便携性的角度来看,这本书的纸张质量给我留下了深刻的印象。它没有那种一碰就容易撕裂的劣质纸张感,即便是频繁翻阅和勾画重点,也显得非常坚韧。当然,作为一本“大词典”,它的篇幅决定了它不可能像袖珍本那样塞进裤兜,但它的尺寸和重量,恰好契合了“案头工具书”的定位——需要的时候,它稳稳地放在书桌上,提供坚实的支撑。我尤其欣赏它在语法信息标注上的清晰度,动词的及物/不及物标志、名词的可数/不可数区分,以及形容词的程度副词限制等,都用系统化的符号简洁明了地表达出来,没有冗余的文字干扰。总而言之,这本书不仅仅是一本查词工具,更像是一位耐心的、知识渊博的语言导师,它教会你如何“使用”语言,而不仅仅是“认识”单词,这种潜移默化的教育效果,是任何电子词典都难以比拟的。

评分

关于“第3版”这个标签,对我而言,意味着权威性和时效性。词汇的世界是不断演变的,新的科技词汇、网络热词层出不穷,一本不更新的词典很快就会落伍。我惊喜地发现,这本书在收录新词方面做得相当出色。我试着查找了一些近几年才开始流行起来的术语,令人意外的是,它们都被纳入了收录范围,并且解释得非常清晰,完全没有“凑数”的感觉。这表明编纂团队在持续跟进语言的前沿动态,而不是抱着旧的底本敷衍了事。此外,排版设计也值得称赞,双色印刷的优势在这里得到了充分体现,主词条和重要的派生信息、例句用不同的颜色区分开来,视觉焦点非常明确,查找效率大大提升。在学习压力大的时候,能迅速定位信息本身就是一种减压,这本词典在界面友好性上确实做到了位,让人愿意花时间去查阅,而不是一看到密集的文字就打退堂鼓。

评分

这本书,说实话,拿到手的时候我心里就咯噔一下。它比我想象的要厚实得多,那种沉甸甸的分量感,让我立刻意识到这可不是那种随随便便就能翻几页打发时间的工具书。装帧设计上,虽然是双色印刷,但那种墨水的味道和纸张的质感,透露出一种“正经”的学术气息,不会让人觉得轻佻。我主要关注的是它的实用性,毕竟学习过程中最怕的就是遇到一个词查了半天,结果解释晦涩难懂,或者释义过于偏门,根本用不上。这本词典给我的第一印象是,它似乎非常注重词汇的“当代性”和“生活化”,不像有些老旧的工具书,里面充斥着大量已经被淘汰的词汇。我特意对比了几个我日常写作中经常感到模糊的词,发现它的例句设计得非常巧妙,往往能一下子点出这个词在不同语境下的细微差别,这对于提高口语和写作的准确性帮助极大。光是翻阅目录和前言部分,就能感受到编纂团队在选词和编排上的用心,他们似乎在努力平衡专业性和易用性,试图让每一个级别的学习者都能从中受益,而不是沦为束之高阁的摆设。

评分

说真的,作为一名长期与英语阅读和翻译打交道的用户,我对于“双解”这个概念一直抱有审慎的态度。太多所谓的双语词典,要么是把英文释义堆砌得像一座巴别塔,要么就是中文翻译过于直白、缺乏韵味,读起来干巴巴的。然而,这本书的中文部分处理得相当到位。它没有简单地进行一词对一词的机械翻译,而是深入挖掘了词义的文化背景和情感色彩。举个例子,对于那些在特定文化情境下才出现的习语或俚语,它不仅给出了直译,还附带了解释性的文字,帮助读者构建起一个更完整的文化理解框架。这种精细化的处理,极大地降低了理解难度,尤其是在处理那些带有强烈褒贬色彩的词汇时,这种细致入微的区分简直是救命稻草。我甚至发现,有些我原本以为自己掌握得很好的词,经过它的双解对比后,才意识到自己过去的应用场景可能有所偏差。这种“纠错”的价值,对于追求精准表达的学习者来说,是无价的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有