编辑推荐
世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。
我们找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。
随着阅读的展开,你会发现自己的英语水平无形中有了大幅提高,并且对西方历史文化的了解也日益深入广阔。
送您一套经典,让您受益永远!
内容简介
《世界名著典藏系列:木偶奇遇记(英文全本)》是科洛迪的代表作,发表于1880年。它叙述老人泽皮德把一块能哭会笑的木头雕成木偶,并把取得生命的小木偶当成儿子。老人卖掉上衣,供儿子上学。可是小木偶一心贪玩,为了看戏不惜卖掉课本。在酒店获得好心老板的五枚金币,回家路上受狐狸和猫的欺骗,金币被抢走:过后又遇上强盗,差点儿被他们吊死,幸亏巧遇仙女而得救。被狐狸和猫骗走金币后去起诉,又被稀里糊涂的笨蛋法官投进监狱;出狱后,又被捕兽器夹住,被迫当了看家狗。他后悔极了,心想:“如果我像其他好孩子一样喜欢读书、做工,现在我就会和爸爸呆在一起过着幸福的生活,就不会在这里给人家当他的看门狗了。”
夜里,他因帮助主人抓住黄鼠狼而重获自由。他一心想成为一个用功读书的好孩子,可是又经不起诱惑。在坏同学的怂恿下又逃学到海边看鱼,后又被引诱到玩儿国,在疯狂的玩了几天之后,变成一头蠢驴。后来还是仙女搭救了他。最后,他们父子在鲨鱼腹中意外重逢,并设法逃了出来,在海边住下。从此,小木偶每天去做工,有空还编篮子,晚上读书、写字,后来得知仙女病了,便把自己所有的钱给了她。仙女很感激,于是皮诺曹终于成为一个诚实、听话、又爱学习,还能帮助父母的好孩子。
《世界名著典藏系列:木偶奇遇记(英文全本)》描述了木偶皮诺乔从一个任性、淘气、懒惰、爱说谎、不关心他人、不爱学习、整天只想着玩的木偶,变成一个懂礼貌、爱学习、勤奋工作、孝敬长辈、关爱他人的好孩子的过程,以及他所经历的一连串的奇遇,充满了童趣与想像。发生于皮诺曹身上的故事告诉我们,一个孩子的自然天性在许多方面都是需要修正的。也就是说,在自然天性里往往会有不少不够尽善尽美的表现,等待着我们的逐步克服。
目录
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
精彩书摘
Geppetto at this insolent and derisive behaviour felt sadder and more melancholy than he had ever been in his life before; and tuming to Pinocchio he said to him: "You young rascal! You are not yet completed, and you are already beginning to show want of respect to your father! That is bad, my boy, very bad!"
And he dried a tear.
The legs and the feet remained to be done. When Geppetto had finished the feet he received a kick on the point of his nose.
;'I deserve it!" he said to himself; "I should have thought of it sooner! Now it is too late ! "
He then took the puppet under the arms and placed him on the floor to teach him to walk.
Pinocchio's legs were stiff and he could not move, but Geppetto led him by the hand and showed him how to put one foot before the other.
When his legs became flexible Pinocchio began to walk by himself and to run about the room, until, having gone out of the house door, he jumped into the street and escaped.
Poor Geppetto rushed after him but was not able to overtake him, for that rascal Pinocchio leapt in front of him like a hare, and knocking his wooden feet together against the pavement made as
much clatter as twenty pairs ofpeasants' clogs.
"Stop him! stop him!" shouted Geppetto; but the people in the street, seeing a wooden puppet running like a racehorse, stood still in astonishment to look at it, and laughed, and laughed, and laughed, until it beats description.
At last, as good luck would have it, a carabineer arrived who, hearing the uproar, imagined that a colt had escaped from his master. Planting himself courageously with his legs apart in the middle of the road, he waited with the determined purpose of stopping him, and thus preventing the chance of worse disasters. When Pinocchio, still at some distance, saw the carabineer barricading the whole street, he endeavoured to take him by surprise and to pass between his legs. But he failed signally.
The carabineer without disturbing himself in the least caught him cleverly by the nose it was an immense nose of ridiculous proportions that seemed made on purpose to be laid hold of by carabineers and consigned him to Geppetto. Wishing to punish him, Geppetto intended to pull his ears at once. But imagine his feelings when he could not succeed in finding them. And do you know the reason? It was that, in his hurry to model him, he had forgotten to make them.
He then took him by the collar, and as he was leading him away he said to him, shaking his head threateningly: "We will go home at once, and as soon as we arrive we will regulate our accounts, never doubt it."
At this announcement Pinocchio threw himself on the ground and would not take another step. In the meanwhile a crowd of idlers and inquisitive people began to assemble and to make a ring round them.
Some of them said one thing, some another.
……
前言/序言
世界名著典藏系列:呼啸山庄 ——爱与占有,永恒的迷恋与毁灭 本书特色: 本册精心收录了英国文学史上最伟大的爱情悲剧之一——艾米莉·勃朗特的不朽巨著《呼啸山庄》(Wuthering Heights)。本系列旨在为读者提供最原汁原味的文学体验,本版《呼啸山庄》力求忠实于原著的文本精髓与时代氛围,展现十九世纪英国约克郡荒原上那段令人窒息、充满激情与复仇的史诗。 内容简介: 《呼啸山庄》的故事,如同一场席卷约克郡荒原的暴风雨,猛烈、阴郁而又充满不可抗拒的吸引力。它并非一部传统意义上的浪漫爱情故事,而是一曲关于爱、占有欲、社会阶级固化以及两代人恩怨纠缠的宏大挽歌。 故事的主线围绕着两个紧密关联的庄园展开:一端是充满粗犷野性的“呼啸山庄”(Wuthering Heights),另一端则是相对文明、秩序井然的“画眉山庄”(Thrushcross Grange)。 一切的开端,源于二十年前,呼啸山庄的老主人恩萧先生(Mr. Earnshaw)从利物浦带回了一个神秘的流浪孤儿——希斯克利夫(Heathcliff)。希斯克利夫的到来,如同投入宁静湖面的一块巨石,打破了山庄原有的平衡。他与恩萧的女儿凯瑟琳(Catherine Earnshaw)迅速建立了一种超越血缘、超越友谊、近乎灵魂契合的独特关系。他们是荒原上的野孩子,共享着自由、激情与对世俗规则的蔑视。 然而,凯瑟琳的心中,对上流社会的向往和对物质安稳的追求,最终战胜了她与希斯克利夫之间那种近乎本能的“野性之爱”。当她选择嫁给善良但平庸的林顿家族继承人埃德加·林顿(Edgar Linton)时,她对希斯克利夫许下的“永远在一起”的誓言,成为了压垮他一生的沉重枷锁。 被背叛、被抛弃的希斯克利夫,没有选择沉沦,而是带着无尽的怨恨和燃烧的复仇火焰离开了呼啸山庄。多年后,他以一个富有且阴沉的绅士身份归来,他的目标只有一个:摧毁所有曾经辜负过他的人,以及他们所珍视的一切。 小说结构精巧,通过旁观者尼利·迪恩(Nelly Dean)的叙述视角,层层剥开往事。我们看到希斯克利夫如何一步步利用财富、婚姻和阴谋,巧妙地夺取了呼啸山庄和画眉山庄的产权,将林顿家族和恩萧家族的后代玩弄于股掌之间。他扭曲的爱,演变成了对权力和财产的极度占有欲,这种占有欲,既是对逝去凯瑟琳的徒劳挽留,也是对整个社会秩序的颠覆。 主题深度剖析: 《呼啸山庄》之所以伟大,在于它赤裸裸地展现了人性的复杂与幽暗: 1. 毁灭性的激情与爱情: 凯瑟琳和希斯克利夫的爱,是超越理智、超越生死的。凯瑟琳临终前的独白——“我就是希斯克利夫!”——揭示了他们二人融为一体的本质。然而,这份爱一旦被社会结构和个人选择所阻碍,便转化为无休止的折磨与毁灭。 2. 阶级与社会偏见: 希斯克利夫的“流浪儿”身份,是他遭受排挤和最终走向极端的根本原因。他的复仇,部分也是对当时等级森严的社会制度的反抗,尽管他的手段本身也成为了新的压迫。 3. 自然与文明的对立: 呼啸山庄代表了狂野、原始、不受约束的情感与自然力量,而画眉山庄则象征着贵族式的礼仪、教养与脆弱。勃朗特笔下的荒原,是人物内心世界的具象化,预示着任何试图驯服野性的行为都将以悲剧收场。 4. 宿命与循环: 小说的后半部分,将视线投向了第二代人——第二代凯瑟琳(凯蒂)和第二代林顿(林顿),以及希斯克利夫的“私生子”兰顿。然而,他们似乎无法逃脱父辈的命运阴影。希斯克利夫的复仇计划在临终前达到顶峰,但他最终发现,他所极力控制的人生轨迹,最终还是回归了某种形式的平衡与和谐。 结语: 阅读《呼啸山庄》,不仅仅是阅读一个爱情故事,而是直面人类情感中最原始、最不受约束的力量。艾米莉·勃朗特以其惊人的想象力和对人物心理的深刻洞察力,创造了一个永恒的文学景观。当读者跟随希斯克利夫的幽灵般的身影,再次踏上那片被风沙侵蚀的约克郡荒原时,必将被那种混合着绝望、痴迷与永恒渴望的震撼力量深深吸引。本书是所有渴望体验文学巅峰、探索人性边界的读者不可或缺的珍藏。