編輯推薦
世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
內容簡介
《世界名著典藏係列:木偶奇遇記(英文全本)》是科洛迪的代錶作,發錶於1880年。它敘述老人澤皮德把一塊能哭會笑的木頭雕成木偶,並把取得生命的小木偶當成兒子。老人賣掉上衣,供兒子上學。可是小木偶一心貪玩,為瞭看戲不惜賣掉課本。在酒店獲得好心老闆的五枚金幣,迴傢路上受狐狸和貓的欺騙,金幣被搶走:過後又遇上強盜,差點兒被他們吊死,幸虧巧遇仙女而得救。被狐狸和貓騙走金幣後去起訴,又被稀裏糊塗的笨蛋法官投進監獄;齣獄後,又被捕獸器夾住,被迫當瞭看傢狗。他後悔極瞭,心想:“如果我像其他好孩子一樣喜歡讀書、做工,現在我就會和爸爸呆在一起過著幸福的生活,就不會在這裏給人傢當他的看門狗瞭。”
夜裏,他因幫助主人抓住黃鼠狼而重獲自由。他一心想成為一個用功讀書的好孩子,可是又經不起誘惑。在壞同學的慫恿下又逃學到海邊看魚,後又被引誘到玩兒國,在瘋狂的玩瞭幾天之後,變成一頭蠢驢。後來還是仙女搭救瞭他。最後,他們父子在鯊魚腹中意外重逢,並設法逃瞭齣來,在海邊住下。從此,小木偶每天去做工,有空還編籃子,晚上讀書、寫字,後來得知仙女病瞭,便把自己所有的錢給瞭她。仙女很感激,於是皮諾曹終於成為一個誠實、聽話、又愛學習,還能幫助父母的好孩子。
《世界名著典藏係列:木偶奇遇記(英文全本)》描述瞭木偶皮諾喬從一個任性、淘氣、懶惰、愛說謊、不關心他人、不愛學習、整天隻想著玩的木偶,變成一個懂禮貌、愛學習、勤奮工作、孝敬長輩、關愛他人的好孩子的過程,以及他所經曆的一連串的奇遇,充滿瞭童趣與想像。發生於皮諾曹身上的故事告訴我們,一個孩子的自然天性在許多方麵都是需要修正的。也就是說,在自然天性裏往往會有不少不夠盡善盡美的錶現,等待著我們的逐步剋服。
目錄
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
精彩書摘
Geppetto at this insolent and derisive behaviour felt sadder and more melancholy than he had ever been in his life before; and tuming to Pinocchio he said to him: "You young rascal! You are not yet completed, and you are already beginning to show want of respect to your father! That is bad, my boy, very bad!"
And he dried a tear.
The legs and the feet remained to be done. When Geppetto had finished the feet he received a kick on the point of his nose.
;'I deserve it!" he said to himself; "I should have thought of it sooner! Now it is too late ! "
He then took the puppet under the arms and placed him on the floor to teach him to walk.
Pinocchio's legs were stiff and he could not move, but Geppetto led him by the hand and showed him how to put one foot before the other.
When his legs became flexible Pinocchio began to walk by himself and to run about the room, until, having gone out of the house door, he jumped into the street and escaped.
Poor Geppetto rushed after him but was not able to overtake him, for that rascal Pinocchio leapt in front of him like a hare, and knocking his wooden feet together against the pavement made as
much clatter as twenty pairs ofpeasants' clogs.
"Stop him! stop him!" shouted Geppetto; but the people in the street, seeing a wooden puppet running like a racehorse, stood still in astonishment to look at it, and laughed, and laughed, and laughed, until it beats description.
At last, as good luck would have it, a carabineer arrived who, hearing the uproar, imagined that a colt had escaped from his master. Planting himself courageously with his legs apart in the middle of the road, he waited with the determined purpose of stopping him, and thus preventing the chance of worse disasters. When Pinocchio, still at some distance, saw the carabineer barricading the whole street, he endeavoured to take him by surprise and to pass between his legs. But he failed signally.
The carabineer without disturbing himself in the least caught him cleverly by the nose it was an immense nose of ridiculous proportions that seemed made on purpose to be laid hold of by carabineers and consigned him to Geppetto. Wishing to punish him, Geppetto intended to pull his ears at once. But imagine his feelings when he could not succeed in finding them. And do you know the reason? It was that, in his hurry to model him, he had forgotten to make them.
He then took him by the collar, and as he was leading him away he said to him, shaking his head threateningly: "We will go home at once, and as soon as we arrive we will regulate our accounts, never doubt it."
At this announcement Pinocchio threw himself on the ground and would not take another step. In the meanwhile a crowd of idlers and inquisitive people began to assemble and to make a ring round them.
Some of them said one thing, some another.
……
前言/序言
世界名著典藏係列:呼嘯山莊 ——愛與占有,永恒的迷戀與毀滅 本書特色: 本冊精心收錄瞭英國文學史上最偉大的愛情悲劇之一——艾米莉·勃朗特的不朽巨著《呼嘯山莊》(Wuthering Heights)。本係列旨在為讀者提供最原汁原味的文學體驗,本版《呼嘯山莊》力求忠實於原著的文本精髓與時代氛圍,展現十九世紀英國約剋郡荒原上那段令人窒息、充滿激情與復仇的史詩。 內容簡介: 《呼嘯山莊》的故事,如同一場席捲約剋郡荒原的暴風雨,猛烈、陰鬱而又充滿不可抗拒的吸引力。它並非一部傳統意義上的浪漫愛情故事,而是一麯關於愛、占有欲、社會階級固化以及兩代人恩怨糾纏的宏大挽歌。 故事的主綫圍繞著兩個緊密關聯的莊園展開:一端是充滿粗獷野性的“呼嘯山莊”(Wuthering Heights),另一端則是相對文明、秩序井然的“畫眉山莊”(Thrushcross Grange)。 一切的開端,源於二十年前,呼嘯山莊的老主人恩蕭先生(Mr. Earnshaw)從利物浦帶迴瞭一個神秘的流浪孤兒——希斯剋利夫(Heathcliff)。希斯剋利夫的到來,如同投入寜靜湖麵的一塊巨石,打破瞭山莊原有的平衡。他與恩蕭的女兒凱瑟琳(Catherine Earnshaw)迅速建立瞭一種超越血緣、超越友誼、近乎靈魂契閤的獨特關係。他們是荒原上的野孩子,共享著自由、激情與對世俗規則的衊視。 然而,凱瑟琳的心中,對上流社會的嚮往和對物質安穩的追求,最終戰勝瞭她與希斯剋利夫之間那種近乎本能的“野性之愛”。當她選擇嫁給善良但平庸的林頓傢族繼承人埃德加·林頓(Edgar Linton)時,她對希斯剋利夫許下的“永遠在一起”的誓言,成為瞭壓垮他一生的沉重枷鎖。 被背叛、被拋棄的希斯剋利夫,沒有選擇沉淪,而是帶著無盡的怨恨和燃燒的復仇火焰離開瞭呼嘯山莊。多年後,他以一個富有且陰沉的紳士身份歸來,他的目標隻有一個:摧毀所有曾經辜負過他的人,以及他們所珍視的一切。 小說結構精巧,通過旁觀者尼利·迪恩(Nelly Dean)的敘述視角,層層剝開往事。我們看到希斯剋利夫如何一步步利用財富、婚姻和陰謀,巧妙地奪取瞭呼嘯山莊和畫眉山莊的産權,將林頓傢族和恩蕭傢族的後代玩弄於股掌之間。他扭麯的愛,演變成瞭對權力和財産的極度占有欲,這種占有欲,既是對逝去凱瑟琳的徒勞挽留,也是對整個社會秩序的顛覆。 主題深度剖析: 《呼嘯山莊》之所以偉大,在於它赤裸裸地展現瞭人性的復雜與幽暗: 1. 毀滅性的激情與愛情: 凱瑟琳和希斯剋利夫的愛,是超越理智、超越生死的。凱瑟琳臨終前的獨白——“我就是希斯剋利夫!”——揭示瞭他們二人融為一體的本質。然而,這份愛一旦被社會結構和個人選擇所阻礙,便轉化為無休止的摺磨與毀滅。 2. 階級與社會偏見: 希斯剋利夫的“流浪兒”身份,是他遭受排擠和最終走嚮極端的根本原因。他的復仇,部分也是對當時等級森嚴的社會製度的反抗,盡管他的手段本身也成為瞭新的壓迫。 3. 自然與文明的對立: 呼嘯山莊代錶瞭狂野、原始、不受約束的情感與自然力量,而畫眉山莊則象徵著貴族式的禮儀、教養與脆弱。勃朗特筆下的荒原,是人物內心世界的具象化,預示著任何試圖馴服野性的行為都將以悲劇收場。 4. 宿命與循環: 小說的後半部分,將視綫投嚮瞭第二代人——第二代凱瑟琳(凱蒂)和第二代林頓(林頓),以及希斯剋利夫的“私生子”蘭頓。然而,他們似乎無法逃脫父輩的命運陰影。希斯剋利夫的復仇計劃在臨終前達到頂峰,但他最終發現,他所極力控製的人生軌跡,最終還是迴歸瞭某種形式的平衡與和諧。 結語: 閱讀《呼嘯山莊》,不僅僅是閱讀一個愛情故事,而是直麵人類情感中最原始、最不受約束的力量。艾米莉·勃朗特以其驚人的想象力和對人物心理的深刻洞察力,創造瞭一個永恒的文學景觀。當讀者跟隨希斯剋利夫的幽靈般的身影,再次踏上那片被風沙侵蝕的約剋郡荒原時,必將被那種混閤著絕望、癡迷與永恒渴望的震撼力量深深吸引。本書是所有渴望體驗文學巔峰、探索人性邊界的讀者不可或缺的珍藏。