內容簡介
《世說新語譯注》包括三部分內容:原文點校、譯文和注釋。南朝梁劉孝標注,引證豐富,有很高的參考價值,在長期流傳中,已成為《世說新語》不可分割的部分,故用小字夾行排印,附於正文之中。
《世說新語》共有36篇(門類),《世說新語譯注》對每篇的基本內容做瞭簡要介紹和分析,可稱題解,置於篇首,僅作參考。
目錄
前言
凡例
《世說新語》譯注
德行第一
言語第二
政事第三
文學第四
方正第五
雅量第六
識鑒第七
賞譽第八
品藻第九
規葳第十
捷悟第十一
夙惠第十二
豪爽第十三
容止第十四
自新第十五
企羨第十六
傷逝第十七
棲逸第十八
術解解二十
巧藝第二十一
寵禮第二十二
任誕第二十三
簡傲第二十四
排調第二十五
輕詆第二十六
假譎第二十七
黜免第二十八
儉嗇第二十九
汰侈第三十
忿狷第三十一
讒險第三十二
尤悔第三十三
紕漏第三十四
惑溺第三十五
仇隙第三十六
《世說新語》人名索引
後記
精彩書摘
32時人共論晉武帝齣齊王之與立惠帝①,其失孰多。《晉陽鞦》曰:“齊王攸字大猷,文帝第二子。孝敬忠肅,清和平允,親賢下士,仁惠好施。能屬文,善尺牘。初荀昂、馮統為武帝親幸,攸惡勖之佞,勖懼攸或嗣立,必誅己,且攸甚得眾心,朝賢景附。會帝有疾,攸及皇太子入問訊,朝士皆屬目於攸,而不在太子。至是,勖從容曰:'陛下萬年後,太子不得立也。'帝曰:'何故?,局曰:'百僚內外,皆歸心於齊王,太子安得立乎?陛下試詔齊王歸國,必舉朝謂之不可,若然,則臣言徵矣。”侍中馮統又曰:“陛下必欲建諸侯,成五等,宜從親始。親莫若齊王。'帝從之。於是下詔使攸之國,攸聞罰、統間己,憂忿不知所為。入辭齣,歐血薨。帝哭之慟,馮統侍曰:'齊王名過其實,而天下歸之。今日薨殞,陛下何哀之甚!'帝乃止。劉毅聞之,故終身稱疾焉。”多謂立惠帝為重。桓溫曰:“不然,使子繼父業,弟承傢祀⑧,有何不可?”武帝兆禍亂,覆神州,在斯而已。輿隸且知其若此,況宣武之弘俊乎!此言非也。
[譯文]
當時人都在議論晉武帝(司馬炎)遣齊王(司馬攸)迴國與立惠帝(司馬衷)為嗣,二者哪個過失嚴重。大多數人認為立惠帝過失更重。桓溫說:“不對,讓兒子繼承父親的事業,弟弟接替傢族的祭祀,有什麼不可以?”
……
前言/序言
世說新語譯注 下載 mobi epub pdf txt 電子書