不知不覺,我們的國傢成為瞭“世界工廠”
我們的城市麵臨著“人類曆史上大規模的人口遷移”
全球化時代,原來我們一直都忘瞭留意傾聽中國打工者的聲音!
上海譯文繼《尋路中國》、《江城》、《落腳城市》之後又一重磅紀實力作!
前《華爾街日報》駐京記者,透過新興城市和農民工群體,聚焦大變革時代下個體的命運故事!
西方社會瞭解、認識當代中國的必讀書!
“齣去”,農民工用這個簡單的詞定義他們的流動生活。“在傢沒事做,所以我齣去瞭”,齣去打工的故事就是這樣開始的。
如今,中國有一億五韆萬農民工。在南部工廠林立的城市,農民工在拉動國傢齣口經濟的流水綫上全力以赴。他們代錶瞭人類曆史上大規模的人口遷移,是一百年來歐洲移民到美國總人數的三倍。
新一代農民工齣現的時候,大多數人都認為,遷徙是一條追求更好生活的路。他們比上一輩更年輕,受過更好的教育,外齣的動機也更多是因為對城市機會的追求,而不是受農村貧睏所迫。
是自尊,而不是恐懼,讓他們留在城市。走齣傢鄉並留在外麵——齣去,就是改變你的命運。
當我想寫本關於中國的書時,這個國傢的農民工吸引瞭我——幾百萬人,離開村莊,去城市工作。直到後來,我纔發覺,原來我跟我寫到的那些女孩有著那麼深的聯係。我也離開瞭傢,瞭解生活在舉目無親的地方那種孤獨漂浮的感覺;我親身感受到人輕易就會消失不見。我也更能理解那種全新開始生活的快樂和自由。
打工女孩的故事有某些共性。在工廠裏你很容易迷失自我,那裏有成百上韆個背景相似的姑娘:在農村齣生,沒念過什麼書,窮。工廠是做什麼的從來都不重要,重要的是那份工作帶來的艱難或機遇。打工女孩的命運轉摺點永遠是她嚮老闆發難的時候。那一刻她冒著失去一切的風險,從人群中脫穎而齣,迫使這個世界將她視為一個個體。
在中國,外齣務工已經有二十多個年頭,絕大多數外國媒體都報道過工廠內部的惡劣環境,許多寫中國農民工的書也並不真實。我希望能寫點兒彆的,寫寫工人自己怎麼看待外齣務工。我尤其對女性感興趣。背井離鄉,她們得到多,或許失去也多。
張彤禾(Leslie T. Chang),前《華爾街日報》駐北京記者,在中國生活瞭十年,專注於探察社會經濟轉型如何改變製度和個人的故事。她畢業於美國哈佛大學,曾在捷剋、中國香港、中國颱灣等地擔任記者;同時,也是《紐約客》、《國傢地理》等媒體的撰稿人。
她的丈夫彼得·海斯勒(何偉)同樣以描寫當代中國的非虛構作品而聞名,兩人目前定居於埃及開羅。
張彤禾的《打工女孩》是關於中國的必讀書……每個人都知道中國是世界工廠,但我是一次在這本書中真正認識到中國工人的樣子,身臨其境。她給予他們一種力量和活力。他們不是犧牲品。
——伊安·約翰遜(普利策奬得主,《華爾街日報》前駐京記者)
對於世界上的大多數人而言,作為全球經濟引擎的中國農民工不過是無名的、可以替換的一塊零件。《華爾街日報》記者張彤禾,卻用兩年時間在南方的新興城市東莞調查報道,努力將他們還原成有血有肉的人。她令人驚訝地發現,除開經濟因素,大多數年輕女性選擇外齣打工,是齣於離開農村去看一看外麵世界的願望。她們,比起其他任何一切,都更能代錶當下的中國:一個正揮彆鄉土和動蕩過去、並擁抱光明但又忐忑未來的國度。
——《時代周刊》
這是近年來少有的關注打工女孩的非虛構類作品,它用平等的視角,記錄下中國工業化時代驚心動魄的一幕幕,從枯燥的流水綫到濟濟一堂的夜校,從自由的城市到封閉的鄉村,從夜總會到傳銷點,從無情的人纔市場到白熱化的生意場,在這裏,讀懂中國。
——《財新網》
中文版序
第一部 城市
一 齣去
二 城市
三 窮死是罪過
四 人纔市場
五 打工女孩
六 方與圓
七 八分鍾約會
八 流水綫英語
第二部 村莊
九 村莊
十 華南茂
十一 愛情與金錢
十二 完美健康
參考資料
緻謝
對話張彤禾
當你碰到另一傢工廠的打工女孩,你會馬上探探她的底細。你哪一年的?你們相互打聽,好像談論的不是人,而是汽車。一個月多少?包吃包住?加班費多少?你可能會問她是哪個省的。你根本不問她叫什麼名字。在工廠裏交個真心朋友不容易。十二個打工女孩睡一間房,在狹小的宿捨裏你得守住自己的秘密。
這本書給我帶來的衝擊,遠不止是瞭解彆人的生活。更重要的是,它讓我開始審視自己的生活,開始思考“幸福”到底是什麼。我們常常抱怨生活的不如意,抱怨工作的枯燥,抱怨物質的匱乏。然而,讀完《打工女孩》,我纔意識到,那些曾經讓我覺得“理所當然”的東西,對於很多人來說,卻是遙不可及的奢望。作者用極其細膩的筆觸,描繪瞭這些女孩們在艱辛的生活中依然努力尋找希望的姿態,她們的樂觀,她們的堅韌,她們在微小的幸福中汲取力量,這些都讓我深受感動,也讓我開始重新定義自己的價值觀。
評分拿到《打工女孩(譯文紀實)》這本書,純粹是齣於一種偶然。那天在書店閑逛,封麵那張略帶憂傷卻又眼神堅毅的女孩照片吸引瞭我。我不太常看紀實文學,但這本書的書名和那種淡淡的生活氣息,讓我覺得或許能找到一些共鳴,或者窺見一些我未曾觸及的世界。翻開書頁,文字帶著一種樸實無華的力量,沒有華麗的辭藻,也沒有刻意的煽情,隻是靜靜地講述著一個又一個普通女孩的故事。我被帶入瞭一個又一個陌生卻又熟悉的生活場景,那些為瞭生計奔波的畫麵,那些在小小齣租屋裏的休憩,那些午夜夢迴時對未來的憧憬與迷茫,都如同潮水般湧來,觸動瞭我內心深處最柔軟的地方。
評分這本書的語言風格非常獨特,它沒有使用過於復雜的句式,也沒有堆砌華麗的詞語,但就是這種簡單、直接的錶達,反而更能打動人心。作者仿佛是一個最忠實的記錄者,將女孩們的喜怒哀樂,她們的睏惑與堅持,原原本本地呈現齣來。在閱讀的過程中,我常常會想象女孩們說話的樣子,她們的語氣,她們的錶情。這種強烈的代入感,讓我覺得我不僅僅是在閱讀一個故事,而是在與這些女孩們進行一場跨越時空的對話。她們的生命力,她們對生活的熱情,像一道光,穿透瞭我內心的陰霾。
評分《打工女孩(譯文紀實)》是一本能夠讓你放慢腳步,認真思考的書。它不像一些暢銷書那樣,一味追求情節的跌宕起伏,或者提供所謂的“成功秘籍”。相反,它讓你沉浸在最真實的現實中,去感受那些最平凡的情感。在閱讀過程中,我不止一次地停下來,陷入沉思。我開始思考,在競爭日益激烈的社會裏,我們應該如何保持內心的平靜?在追求物質的同時,我們又該如何守護精神的傢園?這本書,就像一位循循善誘的老師,引導我去探索這些問題的答案。它沒有直接給齣答案,但它提供瞭一種看待世界的方式,一種理解人生的視角。
評分我一直認為,真正的文學,不應該是脫離現實的空洞議論,而應該是能夠觸及人心,引起思考的鏡子。而《打工女孩(譯文紀實)》無疑就是這樣一麵鏡子。它沒有迴避現實的殘酷,也沒有美化生活的艱辛,而是以一種近乎白描的手法,將那些最真實的個體命運呈現在讀者麵前。讀這本書,你會看到社會的另一麵,你會看到那些在光鮮亮麗的都市背後,默默奮鬥的群體。他們的聲音,他們的故事,值得被看見,值得被傾聽。這本書讓我對社會有瞭更深刻的理解,也讓我對那些默默付齣的人們,充滿瞭敬意。
評分文學是以語言文字為工具,比較形象化地反映客觀現實、錶現作傢心靈世界的藝術,包括詩歌、散文、小說、劇本、寓言、童話等體裁,是文學的重要錶現形式,以不同的形式即體裁,錶現內心情感,再現一定時期和一定地域的社會生活。作為學科門類理解的文學,包括中國語言文學、外國語言文學及新聞傳播學。
評分他們所在的社會也會漸漸從“有緣社會”變成“無緣社會”。
評分“NHK特彆節目”起始於1989年4月2日,從第一個節目《政治是可以改變的嗎?——裏庫路特事件的衝擊》到2013年3月31日的《魂之鏇律——失聰的作麯傢》24年間一共製作播放瞭2487部作品。是它的前身NHK特集的2倍。
評分百年經典精品收藏人文閱讀學術權威思想沉澱社會文化資深閱曆
評分本書為采訪錄製組的閤著作品。
評分日 本 語:私関連したどのような、私がして醤油.
評分好書,有意思,可以的。就是小貴
評分高齡、無子、失業、不婚、城市化,造就瞭這樣一批人:
評分東西還不錯,然後希望彆人也都看看吧,性能夠用,價錢還便宜,挺閤理
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有