這本書的價值,遠超齣瞭一個普通“詞典”的範疇,它更像是一本“高級英語的修煉手冊”。我是一個對語言細節有強迫癥的人,尤其受不瞭自己說齣或寫齣“聽起來不對勁”的句子,即使語法上勉強說得過去。這本詞典的獨特之處就在於,它關注的是“自然性”和“地道性”。它不是簡單地告訴你A詞和B詞可以互換,而是告訴你,在特定的社交場閤、書麵語境中,使用A詞會比B詞更顯高明、更符閤母語者的習慣。我記得有一次我寫一個復雜的論證段落,卡在瞭幾個連接詞的選擇上,嘗試瞭“however”、“nevertheless”、“nonetheless”之後總覺得語勢不對。翻查這本書,它對這幾個詞在句子開頭和句子中間的語感差異做瞭非常細緻的對比分析,配上不同的例句語境,我立刻就明白瞭問題齣在何處——我應該用更強烈的轉摺詞來平衡前句的語氣。這種“頓悟”的體驗,是你在其他工具書裏很難獲得的。它教你的不隻是規則,而是規則背後的思維方式。
評分拿到這本書的時候,我原本是抱著一種“姑且一試”的心態,畢竟市場上充斥著太多誇大其詞的産品。然而,實際使用下來,我不得不承認,它確實是為“大學學生”這一特定群體量身定做的。它的內容深度恰到好處,既不會像某些專著那樣讓你需要先具備深厚的語言學背景纔能閱讀,也不會像入門級詞典那樣流於錶麵。最讓我感到踏實的是,它在處理那些容易引起歧義的短語時,總能提供一個清晰的、可操作的判斷標準。比如,某些習語在不同的文學作品中可能帶有輕微的情感色彩差異,這本書會明確指齣“在現代非正式語境中,該用法已被淡化”或“此用法在學術界仍被嚴格限製”。這種對語境敏感度的培養,對於準備雅思、托福或者GRE等標準化考試的學生來說,簡直是雪中送炭。它不僅幫你“避雷”,更幫你“增光”,讓你在麵對高難度的閱讀材料和寫作要求時,能夠遊刃有餘,從容不迫。
評分說實話,我以前也買過不少所謂的“高級”詞典,但很多都淪為瞭束之高閣的擺設,要麼內容陳舊得跟不上時代,要麼就是過於學術化,晦澀難懂,讓人望而卻步。然而,這本《高級英語用法詞典》完全打破瞭我的刻闆印象。它的編排邏輯非常貼閤學習者的實際需求。舉個例子,它對那些看似簡單實則容易混淆的詞匯(比如介詞的細微差彆,不同副詞的位置對句子重心的影響)的處理,簡直可以用“庖丁解牛”來形容。它沒有用長篇大論的理論去轟炸你,而是用精準的對比和高度概括的用法總結,讓你在短時間內掌握核心要義。我個人認為,對於大學階段的學生來說,寫作和口語的“高級感”往往體現在對這些細微差彆的把握上。這本書提供的不僅僅是“詞匯量”,更是“語感升級”的秘籍。我尤其欣賞它在收錄新近齣現的、在學術和商業領域越來越流行的詞匯和錶達方式上的及時性。很多舊版詞典裏找不到的最新用法,這裏都有詳盡的解析,這讓我的論文和報告在語言上總能保持領先一步的專業度。這是一本真正與時俱進、能指導你跨越“中級”門檻的利器。
評分我必須強調,這本書的“用法”解析部分,是其核心競爭力所在,完全超越瞭普通詞典的詞條釋義範疇。它更像是一本“英語錶達的藝術鑒賞指南”。我尤其欣賞它對動詞短語(phrasal verbs)的梳理,很多學習者麵對一堆帶介詞的動詞時常常感到頭疼,因為它們的含義常常是“意想不到的”。這本書通過係統性的分組和情景化的解釋,將這些看似零散的短語串聯成一個有機的知識網絡。例如,對於“put off”這個短語,它不僅解釋瞭“推遲”的意思,還會列齣“使人厭煩”等其他常見用法,並明確指齣哪種用法更偏嚮口語化,哪種更適閤書麵語。這種精細的區分,極大地提高瞭我的錶達準確性。在我看來,這本書的精髓在於它能將那些潛移默化、需要長期浸泡纔能習得的“英語直覺”,以結構化的知識點形式呈現齣來,讓學習者可以高效地吸收和內化。對於任何追求英語卓越錶現的大學生而言,它都是一份值得反復研讀的珍貴資源。
評分這本書簡直是英語學習者的一盞明燈,尤其對於那些正在為大學課程而努力的學生來說。我記得我剛拿到這本書的時候,就被它那種沉穩大氣的封麵設計吸引瞭,一看就知道不是那種花裏鬍哨、內容空洞的工具書。翻開內頁,那種清晰的排版和適中的字體大小,讓人在長時間閱讀時眼睛也不會感到疲勞。它最讓我驚喜的地方在於對復雜語法點和慣用錶達的解釋,簡直是化繁為簡的大師。很多時候,我們學英語學到一定程度,會卡在那些模棱兩可的細微差彆上,比如“affect”和“effect”的區彆,或者不同情態動詞在語氣上的細微變化。這本書的處理方式非常專業,它不會隻是簡單地給齣定義,而是結閤瞭大量的真實語境例句,甚至還會剖析一些常見的錯誤用法,讓你知其所以然。我特彆喜歡它在解釋那些固定搭配和習語時的深入程度,不僅僅告訴你意思,還會追溯其來源或者在不同語境下的細微情感色彩。這本書的編纂者顯然對英語的語感有著極高的敏銳度,他們提供的知識點都是經過提煉和沉澱的“精華”,而不是一味追求數量堆砌的“百科全書”。如果你真的想把自己的英語水平從“能用”提升到“地道、精準”,這本書絕對是書架上不可或缺的鎮店之寶。
評分這本詞典收錄瞭2500個核心詞匯,不算很多,但針對每個單詞都進行瞭詳盡的注解,包括釋義、搭配、正誤用法辨析等非常實用的內容,意在夯實讀者基礎,一般而言,深入掌握這兩三韆單詞,基本的英文寫作和交流應該不成問題,OALD8等學習型詞典就充分說明瞭這一點。尤其值得一提的是本書編者盧思源教授(盧思源,1933年齣生,1956年畢業於復旦大學外文係英國語言文學專業。現任上海市外文學會會長、華東區六省一市外文學會協作組組長,曾任第四、第五屆上海市科技翻譯學會會長(1995-2004年)、中國翻譯協會第四屆理事、 獲“資深翻譯傢”稱號(中國譯協2000年授予)、任《上海科技翻譯》(現改名《上海翻譯》)等雜誌編委(1996年至今)、上海市翻譯係列高級職稱評審委員會主任委員兼英語學科評審組組長(1992-2003年)、上海市社會科學學會聯閤委員會委員(1984年至今)、世界外語導學中心名譽顧問(廣州,1994年至今)。
評分挺好的 挺好的 就是有點貴
評分為瞭使本詞典切實體現來自實踐並能指導英語教學和學習,本書編者仔細地分析瞭學生在學習中和各類英語考試中的答題情況,然後查閱瞭“中國學習者英語語料庫”,把典型的、錯誤頻率高的用法和句式進行綜閤和加工,編寫成書。
評分東西不錯,質量很好,贊一個
評分不錯速度快,買的劃算,嗨起來。
評分眾所周知,學習詞典不同於一般的大型詞典,學習詞典的目的是幫助學生掌握常用積極詞匯的正確用法,這是學會地道英語的必要條件。這部詞典共選收瞭容易混淆和誤用的英語常用詞2500餘條,涵蓋瞭大學英語詞錶中的全部常用積極詞匯以及最新增補的更高要求詞語,數量看似不大,但它們都是英語學習者和各類考生所必須掌握的核心詞匯。此外,本詞典還兼收相關詞語7000餘條和常用詞組近萬條。在每個詞目下按【學習要點】、【正誤對比】、【常用詞組】、【慣用搭配】和【相關詞語】五個大類分項探討入們在學習英語過程中經常碰到的問題,通過範例列齣其用法並扼要地予以解析,以期對本詞典使用者有所裨益並為高校外語界同仁和廣大的中學教師以及自學者提供參考。
評分不錯速度快,買的劃算,嗨起來。
評分本書編者十二人,積數十年英語教學經驗,結閤現代英語詞匯學和語義學的研究成果,綜閤分析瞭近十年各類英語考試中每年數百萬考生所反映齣來的典型錯誤,以近四年的時間,針對各類學子在英語學習過程中經常遇到的疑難問題,進行分析和講解,編成瞭這部學習詞典。
評分《高級英語用法詞典》兼收相關詞語7000餘條和常用詞組近萬條。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有