大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation]

大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素 [Asianic Elements in Greek Civilisation] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 威廉·雷姆塞(William Mitchell Ramsay) 著,孙晶晶 译
图书标签:
  • 希腊文明
  • 亚洲因素
  • 古代史
  • 文化交流
  • 历史学
  • 译著
  • 大象学术
  • 古典研究
  • 文明比较
  • 东方学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 大象出版社
ISBN:9787534774232
版次:1
商品编码:11279881
品牌:大象出版社
包装:平装
丛书名: 大象学术译丛
外文名称:Asianic Elements in Greek Civilisation
开本:16开
出版时间:2013-05-01
用纸:胶版纸
页数:241
字数:2370

具体描述

编辑推荐

  “大象学术译丛”以整理西学经典著作为主,但并不忽略西方学术界的新研究成果,目的是为中国学术界奉献一套国内一流人文社会科学译丛。我们既定的编辑出版方针是“定评的著作,合适的译者”,以期得到时间的检验。在此,我们恳请各位专家学者,为中国学术研究长远发展和学术进步计,能抽出宝贵的时间鼎力襄助;同时,我们也希望本译丛的刊行,能为推动我国学术研究和学术薪火的绵延传承略尽微薄之力。
  

  威廉·雷姆塞编著的《希腊文明中的亚洲因素》是“大象学术译丛”的其中一册,供相关人员参考阅读。


  

海报:


  

内容简介

  《大象学术译丛:希腊文明中的亚洲因素》是作者在爱丁堡大学吉福德讲座讲授的内容。他运用了历史学、地理学、语言学等知识,以小亚细亚地区的考古、铭文、历史文献等证据进行论证,从小亚细亚的神话、神的崇拜、法律、婚姻、习俗、语言等文化中追溯希腊文化的源头。

作者简介

  威廉·雷姆塞(1851-1939),既是古希腊史学者、考古学家,又擅长于基督教、土耳其历史等领域的研究,还是他那个时代最重要的地形学、古代文物和小亚细亚古代史的权威。

目录

前言
第一章 古爱奥尼亚人
第二章 神之山
第三章 埃匹门尼德
第四章 西亚的土地所有权法
第五章 涅美西斯与公正
第六章 特洛伊之门的两只秃鹰
第七章 狼祭司、山羊祭司、公牛祭司、蜜蜂祭司希腊文明中的亚洲因素
第八章 村庄的权利
第九章 弗里吉亚挽歌
第十章 《伊利亚特》与特洛伊战争
第十一章 古代小麦贸易的流向
第十二章 希波纳克斯论吕底亚情景与社会
第十三章 四轮马车
第十四章 兄弟会与胞族第十五童天堂与尘世
第十六章 订婚与婚姻
第十七章 四个爱奥尼亚部落
……


精彩书摘

  第一章
  古爱奥尼亚人
  20多年前,在给一位欧洲学者的信中,我曾说,现在摆在我们历史研究者面前的主要问题是要回答谁是雅完( Yavan)-古爱奥尼亚人的后裔,他们在早期闪米特的( Semitic)传说中代表希腊人(《创世记》第10章第4节。在传说中,它们被称作伊莱沙( Elishah)、他施(Tarshish)、基提(Kittim)和多单( Dodanim)(在《历代记》第1章第7节中称作罗单)。在这些描述中,这四个国家具有相似的特征,很早就与闪米特人有了联系。它们经常被称作兄弟,或者是因为它们在民族上的联系,或许是因为它们居住在毗邻的地区。这些国
  家是根据它们的岛屿(或海岸?)来划分(或分配?)的,在每个民族中又根据它的语言、语系来划分。基提( Kittim)可能是塞浦路斯(Cyprus)的科新( Kition),他施(Tarshish)是塔尔苏斯(Tarsus),至于伊莱沙(Elishah),我不能贸然下结论,但塞斯确定它是阿莱西亚( Aleian)平原,在塔尔苏斯东部,最初是阿莱森( Alesion)。这个平坦而富饶的平原可能属于古老的城市马洛斯(Mallos或Marlos)。荷马提到这个平原时说它曾经是一个荒凉的,很难穿越的地区。毫无疑问,在早期它是个沼泽地(见《圣保罗之城》[ Cities of St.Paul,p.99])
  雅完和歌篾( Gomer)是兄弟,都是雅弗(Japhet)的儿子。歌篾的长子是亚实基拿人(Ashkenaz),从1878年开始研究安纳托利亚时,我就认为它是安纳托利亚的阿斯卡尼亚( Askania),这个词作为一个地理名字,在小亚细亚广为流行。迈恩??阿斯凯诺斯( Men Askaenos)与阿斯卡尼俄斯(Askanios) 同带领弗里吉亚人和迈奥尼亚人( Maeonians)去援助普里阿摩斯(Priam)。作为一方人民的名祖(其姓名被用于命名地方或部落),在雅完(希腊的伊翁)和他的儿子们占领这个大半岛海岸之前,亚实基拿是小亚细亚大多数人的代表。《耶利米书》第51章第27节( Jeremiah.1i.27)中列举的亚拉腊( Ararat)、米尼(Minni)、亚实基拿(即亚美尼亚人[Armenian]、库尔德斯坦人Kurdistan]和安纳托利亚人)证明了这一点。
  弗里吉亚人的入侵比这个重要文献(《创世记》第10章和《历代记》第1章)的出现更晚些。荷马大概在公元前820年3创作的《荷马史诗》,在史诗中,他将阿斯卡尼俄斯描写成普里阿摩斯和特洛伊人的同盟者,在特洛伊战争中与亚该亚人(Achaeans或Achivi)为敌。
  虽然每个学生都认识到爱奥尼亚人的文件——雅完的儿子们的“信件”的重要性,但是当权衡亚洲部分的希腊与欧洲部分的希腊时,却没有人确定它们总体的价值。在抒情诗中,阿尔凯奥斯( Alcaeus)与萨福(Sappho)几乎代表了人类所设想的可能取得的最高成就。在挽歌方面几位杰出的人物是米涅摩斯( Mimnermus)、卡利诺斯(Callinus)和阿尔克曼(Alcman)。
  哲学和科学方面,泰勒斯( Thales)、阿那克西曼德(Anaximander)、阿那克西米尼(Anaximenes)、阿那克萨哥拉(Anaxagoras)和赫拉克利特(Heraclitus)被列入人类最伟大的思想家之列。泰勒斯掌握了日食的时间并预测了公元前602年的日食。阿那克西曼德设想地球是一个圆柱体,这种构想明显是对认为地球是一个平面的观点的改进。赫拉克利特是一个总能引起每个思想家兴趣的人物。他能够言简意赅地描述伟大的哲学和科学真理。除了他之外,还有谁能够用两个词语解释一个伟大的规律,即世界总是处于一个流动的状态。
  史诗方面则以伟大的荷马和几个诗人为代表。从对希波纳克斯( Hipponax)的残篇的研究来看,他不仅是谩骂艺术和粗俗讽刺诗的名家,而且也是一个被赋予了真正天赋的诗人,这可以补救其粗俗的一面。
  赫卡泰乌斯( Hecataeus)和希罗多德是优秀的历史学家。几个老的爱奥尼亚历史学家虽然被修昔底德所排斥,但是他们将传说以历史的形式进行了分类和整理。现在,古老的希腊传奇故事和传说获得它自身的价值,但它们的遗失却令人非常遗憾。
  虽然几个最伟大的作者被计算在内,但基克拉底斯群岛(Cyclades)的作家被忽略了。例如,派罗斯( Paros)的阿尔基洛科斯(Archilochus)。但是,既然开俄斯岛( Chios)、科斯岛(Cos)和勒斯波斯岛(Lesbos)与安纳托利亚的亚洲希腊地区距离如此近,并且几乎像臂膀一样围绕在它们的周围,这几个岛的作家应该也包括在内。
  在医学方面,希波克拉底( Hippocrates)作为医学科学的真正缔造者,在整个希腊历史上是非常著名的。罗马时期的盖伦( Galen)是在古代医疗方面唯一一个与希波克拉底齐名的人,他也是安纳托利亚人。他们的经验来自病人,他们或求助于科斯岛的阿斯克勒庇俄斯( Asklepios)神庙,或求助于许多其他的地方,在这些地方,有治病疗效的温泉彰显着掌管土地的仁慈女神的治疗能力。她们有的是被简单的称作女神,没有自己专有的名字,有的在更晚些时候的希腊世界被称作西布莉(Cybele或Anaeitis)阿耳忒弥斯(Anaeitis)。病人通常认为自己是被通过启示或托梦来传达的神圣预言治愈的(这些预言通常十分荒谬,并且仅仅是迎合大众的迷信心理)。但这些预言在各种圣地被预言家和医生解释和运用。在埃皮道拉斯(Epidaurus),许多病人的医疗记录包括了一些不科学的内容,但是医生的笔记里的描述则不同,记载着病人接受了医疗护理(正像在《使徒行传》第28章里那样)。
  ……

前言/序言

  前言
  本书欲探索和论述希腊文化的经验而不是其具体特征。它是我多年工作的结晶,这项工作最早开始于1874年我购买《赫西基奥斯词典》(Hesychius)之时。那时,我还是一名大学生。如果一个人致力于研究《赫西基奥斯词典》,就意味着他正驶向一片未知的海洋。甚至于每个人打开那本书都随时可以发现新的东西。只有莫里兹??施密特(Moriz Schmidt)可以不费力地使用它,他正是这本书最新版本的编辑。在波利一维萨瓦(Pauly-Wissova)的《真实百科全书》(Real-Encyclopaedie)中给出了一个警告:使用这一版本时,必须谨慎。
  我在小亚细亚(Asia Minor)搜寻希腊文化的源头。进口货物与它们的名字一同从其他地方传人,通过亚细亚传人希腊的语言保留了母语的形式。例如,居鲁士( Cyrus)和薛西斯(Xerxes)带来了阿拉伯的骆驼,印度或锡兰( Ceylon)传来了孔雀,安纳托利亚(Anatolia)并没有开采出锡矿。可见,这些名字都源自较远的地方。
  虽然安纳托利亚语都是以希腊语的形式流传下来的,但是我习惯用拉丁字母来书写它们。因为拉丁字母比希腊字母更符合安纳托利亚语的发音。我经常有意地忽略重音,因为希腊语的重音并不适合亚洲人对这些词语的读音。
  该书包括了1915-1916年间在爱丁堡大学的吉福德讲演(Gifford Lectures)。我已经对它们进行了修改,其中关于死亡和葬礼、祖先崇拜等方面仍没有涉及,但这些方面却占据了亚洲人生活和思想的很大部分。
  感谢约翰??默雷爵士( Sir John Murray),第三章是《评论季刊》(Quarterly Review)中的一篇文章;第一章是1922年在布鲁塞尔召开的历史科学讨论会(Congress of Historic Sciences)上的一篇演讲稿;第四章是1U24年在布加勒斯特召开的拜占庭研究第一次会议( the First Congress。f Byzantine Studies)中的讲演稿。所有部分都经过了或多或少的修整。
  现有条件迫使我根据记忆写作,没有更多可参考的数据。但是我写的东西在51年的研究中已逐渐成为我记忆的一部分。没有哪本书可以让我改变主意,除了那些权威们的发现,赫西基奥斯和第欧根尼( Diogenianus)从他们那里得到了很多知识。
  我应该感谢很多朋友给我的帮助,但我特别要指出的是巴克勒( Buckler)和塞斯( Sayce),他们的帮助与好意,我将铭记在心。时间飞逝,战争迫使研究工作辍笔,但我的学识依然在缓慢而稳定地增长。
  这里说的有很多难以证明的东西。有谁能证明承载着五千年前的安纳托利亚人想法的那么多东西昵?如果不能领会其含义,他应该坚持自己的观点,将我的拙作丢在一边。
  我只能详述经过长期的思考、旅行和探讨,甚至是争论所获得的东西。不幸的是,安纳托利亚史一直存在着争议。那些没有亲身游历,没有观察过的人,甚至可能比游历和考察了一点的人更有把握。带篷的马车遮住了旅行者的眼睛,使他们不能看清原野的真貌。然而,明智的学说逐渐得到普遍的接受,被创始人和其他人不断地修改。
  但是它依然可以不断地接近事实。例如,关于赫梯( Hittjte)的学说,赫梯的真相被不断地修改和完善。作为一名学者,我经历了整个争论的过程,从这个学说被首次提出,直到在很长时间里赫梯成为古典学者间的一个笑谈。现在那个学说已经成为一个重大的研究课题。那些曾经嘲笑它的人(如果他们有足够的资本嘲笑)也写关于赫梯历史的书和文章,并探寻赫梯的王系。他们关注的东西甚至超出了研究所需要的,因而,研究进程受到阻碍。
  我可以有把握地谈论赫梯,因为我的书不涉及这个主题。我只涉及安纳托利亚,前赫梯时代在某种程度上淹没于赫梯、后来的征服及后赫梯时代中信仰、习俗、思想和语言经过赫梯、弗里吉亚( Phrygia)、希腊和罗马时期一直持续到现在。如我所愿,它们构成了这本书和其他书的主题。我不是为了证实什么而写作,而是为了记录和唤起一些东西。时间会证明或修正一切。当我在《赫西基奥斯词典》、晚期弗里吉亚碑铭和在现代土耳其语中发现一组词“oa,oua,óba,ova”时,我认出了一个安纳托利亚词语,它可能表明,早期安纳托利亚语系在特性和语言上类似于古土耳其语。安纳托利亚人认为天上的东西与地上的东西属于同样的种类,例如运水船、山羊、狮子、蛇等。正如柏拉图所认为的那样,他们也认为大地是天国的模式不完善的复制品。我不相信这种想法源自安纳托利亚,但是因为它出现在那里,所以我还是要研究它。
  每个问题中的着重点可能是在《赫西基奥斯词典》中的一个非希腊语,或者是一个现代地名(有明显的古代起源),或者是罗马时期的一种信仰,或者是基督教殉难者的传奇故事。在研究中,我假设并坚信安纳托利亚人的想法一开始就是这样的。我没有追溯到新石器时代。在我研究的时代之前,已经使用铁器,许多家畜已经出现,相当规模的社会组织和家庭手工业也已经建立。我所知道的史前时期的线索很少,要探索古代地志,在某些地方还必须深入地、系统地进行发掘,而不仅仅是游历。在本书中,以“Asianic”来代表小亚细亚半岛及它的许多部落和语言,其中有有许多现在已经消失了。在古代,小亚细亚没有整体的名字,它从来都不是一个统一体。我几乎用安纳托利亚来代替它,但是从严格意义上说,安纳托利亚不同于小亚细亚南海岸的卡拉曼尼亚(Karamania),而本书和我的研究主要限于中部高原。我专门游历了西里西亚(Cilicia)和潘菲利亚(Pamphylia),我经常希望立刻研究许多与那里相关的问题。在页眉中的“Asian”一词,对于我的研究,也显得太宽泛,但是它只是本书中出现的“小亚细亚”的缩写。
  作为小亚细亚研究的先驱者,历史学命名阿奇博尔德??亨利??塞斯(Archibald Henry Sayce)为palakinos(赫西基奥斯,被施密特标上了疑问号)。
  我要为在不同章节出现的重复现象而道歉。不过,我是为了能够更好地讲清每一点。
  威廉??米切尔??雷姆塞
  爱丁堡
  1926年10月18日
编织古代世界的多元图景:跨文化交流与文明互鉴研究 图书名称:《编织古代世界的多元图景:跨文化交流与文明互鉴研究》 作者/编者: [此处可根据实际情况填写虚构的作者或编者信息,例如:张文远、李明华 辑] 出版社: [此处可填写虚构的出版社名称,例如:东方学苑出版社] --- 内容提要 本书汇集了对古代世界多地文明间复杂互动、知识、技术及艺术形式传播的深度研究。它聚焦于人类历史早期阶段,在不同地理区域——从地中海东岸到两河流域、从印度河流域到早期中华文明的边缘地带——所发生的持续性、多层次的文化接触与影响过程。本书摒弃了将古代文明视为孤立发展体的传统叙事,转而强调交流、借用、融合与冲突构成了人类文明进步的内在动力。 全书共分为六大部分,涵盖了从史前期的部落迁徙到古典时代晚期帝国扩张背景下的文化动态,旨在提供一个宏大而精微的古代全球化早期阶段的考察视角。研究的领域涉及语言学、考古学、宗教史、技术传播以及艺术史等多个学科维度。 详细章节导览 第一部分:早期迁徙与欧亚大陆的连接点(约 300 字) 本部分着眼于公元前四千纪至公元前二千纪之间,人类大规模迁徙路线对早期文明形态的影响。重点探讨了印欧语系民族的扩散与农业技术、冶金术的传播路径。其中一章专门分析了早期草原文化与定居农业文明的互动模式,考察了诸如战车技术、马匹驯化等关键要素在欧亚大陆西段和中段的交流速度与适应性。另一章节则细致描绘了美索不达米亚与印度河流域早期城邦间通过海路和陆路进行的贸易路线的形成及其对双方社会结构的影响。我们通过对考古遗址中特定陶器风格和金属器物成分的分析,试图重建那些隐秘的、非国家行为体的文化中介角色。 第二部分:文字与书写系统的地域性演变(约 250 字) 本部分深入探讨了古代近东、爱琴海地区以及东方文明中,文字系统的起源、发展与区域间的借用现象。重点比较了楔形文字体系在安纳托利亚和地中海东岸的变体,以及象形文字体系在尼罗河流域的独立演化路径。一个核心议题是字母文字的产生与传播,分析了腓尼基字母如何成为地中海贸易网络中的通用书写工具,以及它如何被希腊人吸收并改造,形成了对后世西方文明至关重要的音位系统。研究还包括了对早期行政文书和宗教文本的比较分析,揭示了书写技术的普及如何重塑了古代官僚机构的运作效率。 第三部分:技术飞跃:金属冶炼与水利工程的知识共享(约 300 字) 本部分聚焦于古代物质文化中最具革命性的技术进步。首先,详细考察了铜器时代晚期至青铜时代早期,铜锡合金技术的扩散机制。我们不再假设技术是单向传播的,而是侧重于不同地区工匠群体之间因贸易或冲突而发生的知识交换。例如,探讨了安纳托利亚高原的冶金技术如何影响了爱琴海岛屿的生产力。其次,水利工程的比较研究是本部分的亮点。通过对古代灌溉系统(如美索不达米亚的运河网络、埃及的蓄水塘、以及中国早期的水土保持技术)的结构分析,揭示了在地理条件迥异的背景下,人类解决生存挑战时所发展的相似或殊异的工程智慧。我们特别关注了材料学知识在不同文明间的转移,如特定黏土配方在制陶和砖石结构中的应用。 第四部分:神话、信仰与宗教实践的接触面(约 250 字) 古代信仰体系的交流是文明互鉴的深层体现。本部分考察了早期泛神论、自然崇拜在地理交界处的融合现象。研究了诸如“世界之树”、“洪水神话”等母题在不同文化中的变异与适应。特别关注了在亚述、波斯帝国崛起后,官方宗教政策对少数族群信仰自由的影响,以及由此催生的宗教改革或混合性崇拜的出现。此外,还分析了早期冥界观念的差异化发展,对比了埃及的来世哲学、两河流域对阴暗深渊的描绘与早期印度教义中轮回概念的萌芽。 第五部分:艺术风格的对话与模仿(约 200 字) 本部分从视觉艺术角度剖析了跨文化交流的痕迹。研究对象包括建筑装饰、雕塑、珠宝设计以及纺织品图案。分析了亚述浮雕的叙事风格如何被地中海东岸的小国吸收并本土化,以及埃及艺术中对人体比例的描绘如何影响了早期地中海沿岸的肖像学传统。重点考察了装饰性图案(如卷草纹、莲花纹等)在贸易商品上的附着与流变,这些图案往往比文字记录更早、更广泛地揭示了文化接触的广度。 第六部分:古代世界中的知识流动与制度化(约 200 字) 最后一部分将目光投向了更抽象的知识领域:历法、医学与法律。研究了巴比伦天文学知识如何通过不同的中介者传入其他地区,并被应用于时间测量和占卜活动。医学方面,对比了草药知识在不同传统中的积累,以及手术工具的相似性。在法律制度层面,分析了汉谟拉比法典的原则如何在后来的区域性法典中得到回应或修正,揭示了早期社会契约思想的跨地域影响。本书的结论强调,古代世界并非由孤立的文化中心构成,而是一个由无数物质与非物质要素构成的、动态的知识交换网络。 --- 本书价值: 《编织古代世界的多元图景》挑战了以单一中心视角审视古代历史的倾向,它提供了一种整合性的、去中心化的研究框架。通过对考古证据、文本残片及艺术风格的细致交叉比对,本书丰富了我们对“文明”一词的理解,将其视为一个持续进行中的、充满张力的文化建构过程。它对于历史学、考古学、人类学及艺术史的研究者和爱好者理解古代世界的复杂性和相互依存性具有重要的参考价值。

用户评价

评分

从阅读体验上来说,这本书的篇幅虽然扎实,但其阅读节奏却极富变化。有些章节如同抽丝剥茧般细致入微,充满了对特定铭文或陶片图案的微观分析,需要极大的耐心和专注力,仿佛置身于博物馆的暗室中,对着一盏孤灯仔细辨认古物上的锈迹和刻痕。然而,穿插在这些细致分析之间的,却是对宏大历史进程和地理格局的磅礴概括,如同从高空俯瞰整个爱琴海流域的地理和气候对人类活动的影响。这种在“微观考据”和“宏观综合”之间的快速切换,使得全书的阅读体验既充实又富有动感。它要求读者不仅要有专业知识的储备,更要有历史想象力的广阔。读完之后,我感觉自己像是走过了一场漫长而艰辛的学术考古之旅,收获的不仅仅是知识的碎片,更是一种对“文明起源”这一命题的更深层次的敬畏和审慎态度。它提醒我们,任何伟大的成就,背后都是无数次跨越地理和文化的艰难握手。

评分

这本书在论证的深度和广度上,展现出令人敬畏的跨学科功力。我尤其欣赏作者在处理文化传播路径时,那种对考古学证据近乎偏执的尊重。与其仅仅依赖于文本的训诂或哲学的思辨,作者更愿意深入到物质文化的研究中去,通过分析青铜器上的装饰母题、建筑材料的来源地,乃至早期陶土中微量元素的成分分析,来推导出文化交流的实际轨迹。这使得全书的论证建立在极其坚实的基础之上,很少有浮夸的臆断。例如,关于几何风格陶器中某些抽象图案的起源讨论,作者不仅引用了米诺斯和迈锡尼的先例,还引入了近东地区印章艺术的对比研究,这种多角度的交叉验证,极大地增强了结论的说服力。读到这里,我甚至开始反思过去自己对“希腊化”的理解可能过于集中在亚历山大大帝之后,而忽略了这种文化“杂糅”现象是多么古老和根深蒂固。这本书就像一个高倍显微镜,让我们看到了古典文明肌理中那些微小但至关重要的异质纤维。

评分

我必须承认,初读这本书时,我感到了一种轻微的迷失,因为它在语言风格上采取了一种近乎诗化的、带有强烈暗示性的笔触,这与我通常阅读的严谨学术专著风格大相径庭。它很少使用教科书式的清晰定义,而是更倾向于通过一系列碎片化的、高度具象化的场景来构建论点。例如,书中描述早期爱奥尼亚城邦的贸易活动时,用的不是枯燥的数字和贸易路线图,而是描绘了港口上不同肤色、不同口音的商人之间,关于香料、陶器和金属的激烈讨价还价的场景,那种紧张感和异域情调几乎要从纸页中溢出来。这种叙事策略的风险在于,它可能让习惯于明确因果链条的读者感到不适,但对于愿意沉浸其中的人来说,它带来的历史体验是无与伦比的。它成功地将那些冰冷的考古发现和文献残片,重新赋予了生命和温度,让我深刻体会到“文明”并非抽象的概念,而是无数次真实的、充满张力的跨文化接触所产生的副产品。这种文学性的处理,使得原本可能晦涩的学术探讨,变得引人入胜,像是在阅读一部宏大的史诗,而不是单纯的学术论文集。

评分

这本书给我的最大冲击,在于它彻底颠覆了“希腊中心论”的傲慢。在许多主流的历史叙事中,波斯、埃及甚至小亚细亚,往往只是作为背景板,或是作为希腊英雄主义的衬托。然而,在这部作品中,这些“他者”被赋予了主动的能动性。作者花了大量篇幅来阐述,正是来自东方的技术、宗教概念,甚至是社会组织模式,为希腊城邦的崛起提供了必要的“催化剂”和“结构性支持”。这种叙事上的“去中心化”,不仅仅是添加了新的信息点,它本质上是在重写历史的因果律。当我读到关于古风时期雕塑中的“埃特鲁斯坎影响”或者早期悲剧中“密特拉崇拜”的影子时,我意识到,我们所珍视的“古典遗产”,其实是一个巨大、复杂且充满张力的文化熔炉的产物,而不是某个孤立天才凭空产生的奇迹。这本书就像一把利斧,精准地砍断了那些束缚我们想象力的、自诩纯粹的文化神话。

评分

这本书的叙事结构极其大胆,它选择了一条非线性的路径来重构我们对古典时代的理解。作者并没有遵循传统史学中那种以雅典或斯巴达为中心的线性发展模式,反而巧妙地将目光投向了爱琴海东岸,那些在历史长河中常常被视为“边缘”或“被动”的角色。阅读过程中,我仿佛在跟随一条蜿蜒的河流逆流而上,河流的源头并非伯罗奔尼撒半岛,而是小亚细亚的群山和黎凡特的海岸线。这种重构的视角,使得许多我们习以为常的历史节点——比如米诺斯文明的兴衰、青铜时代的崩溃,乃至希腊语的扩散——都呈现出了新的解读维度。特别令人印象深刻的是,作者在论述早期希腊宗教和艺术风格时,穿插了大量关于腓尼基和吕底亚手工艺传统的细致分析,这些论据的铺陈,有力地挑战了那种将希腊文明视为完全“原生”或“孤立”的观点。它迫使读者跳出固有的框架,去承认文明之间那种复杂、深刻且常常被低估的相互渗透和吸收关系。这本书的价值,不仅在于它提供了多少新的史实,更在于它提供了一种理解历史的全新方法论,一种更具包容性和连接性的全球史视野。

评分

目前出版的希腊文教材里,信德麟先生和周展的那两本是可以长期使用的。信的还有拉丁文,把语法集中,例句不多,很方便记忆,关键的语法点都有。作者本人就精通各种语言。

评分

这系列书选题是不错的,翻译质量略有参差,这本还没细看,题目挺有意思,印装质量是没问题的。

评分

作者运用了历史学、地理学、语言学等知识,以小亚细亚地区的考古、铭文、历史文献等证据进行论证,从小亚细亚的神话、神的崇拜、法律、婚姻、习俗、语言等文化中追溯希腊文化的源头。

评分

刘老师的这本在第一版是有语法单册的,第二版不知道为何不见了。下册迟迟没有出,希望不要烂尾。

评分

书包装不错,唯一的遗憾是没有插图

评分

比另外一本研究希腊文化西亚起源的书籍好很多,至少内容更丰富,翻译更专业。非常满意!

评分

人文阅读社会文化人文阅读社会文化

评分

看来,这是刘氏有意而为之,特地突出古典语文学之家法。(这样的说法是有实际例子的,比如对于古希腊语语音完全应当使用国际音标标注,传统拟音作为参考。《凯若斯》在这点上处理完全是传统语文的模式。考虑该书实际上有很大一部分的自学读者,这样的做法加大了学习的难度。

评分

作者运用了历史学、地理学、语言学等知识,以小亚细亚地区的考古、铭文、历史文献等证据进行论证,从小亚细亚的神话、神的崇拜、法律、婚姻、习俗、语言等文化中追溯希腊文化的源头。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有