《元照英美法词典》乃天赐粮源,流幻时代的良心述作,全球集萃英美法术语全备的中文版词典。
哈佛大学法学院前院长罗斯科·庞德曾言:“对法律的初学者,我的头一条建议,向来是请他们买一部好的词典,并且经常请教它。”
词典必将对法律著作的翻译起到促进作用,且对研究英美政治、经济、历史、文化等的人士具有特别价值。
词典“缩印版”完整保留了原版内容,并个别勘误;尺寸缩小,便于携带;词典外饰庄重不苟,内文端庄、俊雅,由为世界各地70多个国家和地区印刷《圣经》的中国《圣经》印刷主要基地——南京爱德印刷有限公司承印。
词典“缩印版”荣获中国出版协会国际合作出版委员会等颁发的“2013年度引进版社科类优秀图书奖”,入选法治周末报社、凤凰网等评“1978-2014影响中国法治图书”前30名。
《元照英美法词典(缩印版)》共计460万余字,收入及注释5万余词条,包含词、词组的一般法律用法,并附图表30幅、历史文献8件。“缩印版”完整保留了原版内容,并个别勘误。
词典的旨义:
“本词典的编撰旨在为中国提供一部以英美法律词书为集萃的新编中文版,其收词自古洎今,尤注意英美法的发展与词典的现代化。”
“本词典以自19世纪以来的英美法词典、百科全书、判例集、法律汇编、各部门法学专著等作为基础资源,并旁及加、澳、新等国法律词书及其法律与法学专著,综合编纂。”(词典总审订潘汉典教授语)
词典的益处:
1.通过为不断增长的中美间法律上的理解提供一个机会,这部词典将能促使强有力的、公正的法律制度得到持续发展。
2.这部词典将为中美法律界提供更紧密联系的基础。例如,这部词典很可能成为两国律师的比较法培训不可或缺的工具,一如《布莱克法律词典》在美国法律训练中的传统功用。
3.本词典将会成为对法律学者具有特别价值的参考书,而且,极有可能对法律著作的翻译起到促进作用。
4.因为法律基础对于商业制度的发展和一个稳定的经济发展来说,都是至关重要的因素,上述的益处将会巩固中美之间的商业关系。两个伟大的国家之间的关系在全球经济中将愈来愈重要。”(美国法学家乔治·J.西德尔教授语)
我是一位法律翻译工作者,对词典的要求非常苛刻。在翻译实践中,精准的词义辨析和恰当的语境理解至关重要。“元照英美法词典(缩印版)”无疑是我近期最满意的一款工具书。它所提供的词条解释,不仅准确,而且非常细致,能够区分同义词之间的微妙差别,以及同一词汇在不同法律领域可能产生的不同含义。这对于翻译来说是至关重要的。我常常遇到一些术语,在不同的法律文本中,其含义侧重点会略有不同,这本书就为我提供了宝贵的参考,帮助我做出最贴切的翻译选择。而且,它的缩印设计,让我能够在客户会议、法庭旁听或者在去往律师事务所的路上,都能够方便地携带和查阅,极大地提高了我的工作效率。我曾在一份紧急的法律文件翻译中,就依靠它迅速解决了几个关键术语的理解难题,为我赢得了宝贵的时间,也保证了翻译的质量。
评分作为一名法律从业者,精准的法律语言是沟通和工作的基石。我一直对“元照英美法词典”的权威性有所耳闻,但鉴于其全本的厚度,平时更多的是依赖电子版或者在线数据库。然而,在一次重要的国际研讨会上,我发现很多同行的案头都摆放着一本纸质版的工具书,便于快速查阅和对照,这让我意识到,对于某些场合,纸质版的便利性是电子版无法替代的。于是,我开始留意是否有更便携的版本。“元照英美法词典(缩印版)”的出现,可以说是解决了我的一个长期痛点。我尤其欣赏它在术语解释上的深度和广度,很多时候,一个看似简单的法律概念,背后却有着复杂的历史渊源和演变过程,这本书都能给出清晰的梳理。即使是那些非常晦涩、极少使用的法律术语,也能在这里找到准确的释义和出处。我曾尝试用它来分析一些疑难案件的法律条文,其提供的参考信息和条理清晰的解释,极大地帮助我理清了思路,也让我对案件的理解更加透彻。
评分我是一名对法律历史和比较法研究充满兴趣的学生,常常需要对照不同法律体系下的概念。我发现“元照英美法词典(缩印版)”在收录的词条上非常全面,不仅覆盖了英美法系的核心词汇,还包含了不少具有历史意义的法律术语,这对于我理解法律的演变和不同法域之间的联系非常有帮助。有时候,我会发现一些在现代法律条文中不太常见,但在历史文献中却频频出现的词汇,这本书总能提供准确的解释,甚至会追溯其词源和早期用法,这对于我进行深入的研究是极其宝贵的。虽然是缩印版,但它并没有因为体积的缩小而牺牲掉词条的深度。一些关键概念的解释,依然保留了其应有的条理性和详尽性,能够帮助我理解这些概念的来龙去脉。总的来说,这本书为我打开了一扇了解英美法系更深层次的窗口,让我能够更自信地进行学术探索。
评分天哪,收到这本书的时候简直太惊喜了!一直以来,我都在寻找一本既能满足学术需求,又不至于厚重到无法携带的英美法词典。市面上确实有一些大部头的版本,虽然内容详实,但每次出门都要犹豫再三,生怕压坏我的包。而“元照英美法词典(缩印版)”完美解决了这个问题。它的尺寸设计简直是为我量身定制,可以轻松放进我的笔记本电脑包或者随身的背包里,无论是在图书馆查阅、在咖啡馆学习,还是在出差途中需要参考,都显得游刃有余。而且,不要以为“缩印”就意味着牺牲内容,我惊喜地发现,它保留了原版的精髓,那些关键的法律术语、概念解释,以及经典的案例引用,都一应俱全。排版方面也处理得相当出色,虽然字号小了一些,但清晰度和易读性一点没有打折扣,长时间阅读也不会感到疲劳。这本缩印版词典,在我看来,是实用性和专业性的一次完美结合,大大提升了我学习和研究的效率。
评分老实说,我一开始对“缩印版”词典抱着一丝疑虑,担心它会像很多缩略本一样,内容被大幅删减,只剩下一些最基础的词条。但当我翻开“元照英美法词典(缩印版)”时,我的疑虑瞬间烟消云散。这本书的排版非常精巧,字虽小,但字体清晰,间距也合理,即便我需要花费一点点时间去适应,但整体阅读体验远超预期。更重要的是,它在内容的“质”上,丝毫没有妥协。那些我曾经在其他词典上找不到的、或者解释不够清晰的法律术语,在这本书里都能得到令人满意的解答。我尤其关注那些关于合同法、侵权法以及公司法中的一些特定术语,这本书提供的解释非常到位,不仅包括了定义,还常常附带了相关的法律原则或者典型的案例说明,这使得我对概念的理解更加立体和深刻。它就像一个浓缩了精华的知识宝库,让我能够随时随地,快速准确地找到所需的法律信息。
评分这个词典不错,很专业
评分好好好!!!!!!!!!!!!!
评分很好啊啊啊啊啊,很强大
评分很好吧吧吧吧吧吧吧吧吧吧吧吧吧吧
评分送导师的书,确实挺好的,送法律上,很气派!
评分总体来说很满意,方便了我们的生活,希望京东持续努力,不断提高。服务水平便利百姓的生活。把用户体验放在第一位。
评分不错不错哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
评分蛮好的啊,价格实惠的啊
评分很好,包装精美,很厚,看着很高大上啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有