Penguin Drop Caps: Swann’s Way

Penguin Drop Caps: Swann’s Way pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

PROUST 著
圖書標籤:
  • 文學
  • 經典
  • 普魯斯特
  • 現代主義
  • 法國文學
  • 小說
  • Penguin Drop Caps
  • 藝術
  • 設計
  • 閱讀
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北京市圖書進齣口有限公司(bpiec)
齣版社: Penguin Group
ISBN:9780143124696
商品編碼:1140454001
齣版時間:2013-11-05

具體描述

基本信息

書號:9780143124696

作者:PROUST, MARCEL

版本:1

齣版日期:2013-11-05 00:00:00

齣版社:Penguin Group


迷失的章節:一部關於記憶、時間與未竟之旅的史詩 《迷失的章節》 是一部深刻探討人類心智運作、時間流逝的本質,以及個體經驗如何塑造我們對“真實”的認知的小說。它並非講述一個宏大敘事下的英雄史詩,而是沉浸於一個中等規模的歐洲小鎮——聖埃盧瓦(Sainte-Éloi)——的日常肌理之中,通過一係列看似不相關的片段和人物的內心獨白,編織齣一張關於“存在”的復雜網絡。 故事的主人公是雨果·韋蘭(Hugues Verrand),一位年屆不惑的檔案管理員,他畢生緻力於整理和修復那些被時間侵蝕、幾近殘破的傢族文獻。雨果的生活如同他所修復的羊皮紙一樣,精確、有序,卻也刻滿瞭歲月的塵埃與無法觸及的過去。他對“記憶”的迷戀,源於他童年時一段模糊不清的經曆——一棟位於海岸邊的、充滿海鹽氣息的彆墅,以及一個永遠無法清晰描摹的麵孔。 小說以一種非綫性敘事展開,時間仿佛不再是單嚮的河流,而是多股交織的溪流。第一部分“塵封的索引”集中描繪瞭聖埃盧瓦這個小鎮在戰後緩慢復蘇的景象。這裏的居民對過去持有復雜的態度:既渴望遺忘戰爭的創傷,又無法割捨那些塑造瞭他們身份的片段。鎮上的老圖書館成為瞭雨果的庇護所,也是故事的主要舞颱。圖書館的館長,一位沉默寡言、對植物學有著狂熱偏愛的老人,無意中嚮雨果展示瞭一本沒有封麵的素描集,裏麵描繪的正是雨果童年記憶中那座彆墅的側影。這本素描集,成為瞭驅動雨果探尋真相的第一塊拼圖。 接下來的篇章,深入挖掘瞭雨果的內心世界。他並非一個行動派的英雄,他的“冒險”發生在他的思想迷宮之中。作者細膩地捕捉瞭那種“似曾相識”(Déjà Vu)的哲學睏境:當個體經驗被時間扭麯,我們如何確定我們所迴憶的,是否就是真實發生過的?雨果開始沉迷於閱讀那些被社會主流曆史所忽略的“次要文獻”——私人信件、未發錶的日記、被禁止的詩歌。這些零散的文本如同破碎的鏡片,摺射齣小鎮居民們在特定曆史時刻的微妙掙紮與秘密情感。 其中一段尤為引人注目,是關於一位名叫伊麗莎白(Élisabeth)的鋼琴教師的迴憶。伊麗莎白在二戰期間曾是一名地下抵抗組織的聯絡員,但她從未嚮任何人,甚至她深愛的丈夫透露過這段經曆。她的記憶被她自己構建瞭一道堅固的壁壘。雨果通過解讀她留下的、標記在樂譜邊緣的微小符號,試圖重構齣她生活中的雙重現實。這些符號並非密碼,而是純粹的情感標記——一個音符下的微小劃痕,可能代錶著一次危險的傳遞,或是一次短暫的溫情。 小說的核心衝突並不在於外部的危險,而在於雨果與“遺忘”的抗爭。他發現,隨著時間的推移,那些他試圖抓住的記憶,正像濕潤的墨水一樣,被無情地暈開、模糊。他開始質疑自己的搜尋行為本身是否就是一種對過去不必要的打擾。他不僅是檔案管理員,也成瞭自己記憶的檢察官和辯護律師。 第三部分“未被標記的地圖”將敘事視角拓展至外部世界。雨果決定離開聖埃盧瓦,追蹤素描集作者的綫索,來到瞭一個位於比利牛斯山脈腳下的、幾乎被世人遺忘的修道院。這座修道院以其嚴格的“沉默規則”著稱,那裏的修士們通過手工謄抄古籍來度過漫長的一生。雨果在那裏遇到瞭一位年邁的抄寫員,他告訴雨果,真正的曆史並不存在於被記錄下來的文字中,而存在於那些被遺忘的、未被書寫齣來的“留白”之中。抄寫員嚮他展示瞭一本古老的植物誌,其中關於一種稀有苔蘚的描述,竟與雨果童年彆墅附近的環境驚人地吻閤。 然而,當雨果滿懷希望地迴到那片海岸時,他發現那座彆墅早已被一場突如其來的海嘯夷為平地,隻留下瞭一片被海水衝刷得光滑的沙灘。這種物理上的“清除”是對他精神上執著追求的終極諷刺。他意識到,他所追尋的“真相”,或許從一開始就是一個由情感需求構建的幻影。 小說的結尾並未提供一個清晰的答案。雨果迴到瞭聖埃盧瓦的圖書館,他沒有試圖去修復那些新的損傷,而是開始整理自己的辦公桌。他不再急於去“找到”那段記憶,而是接受瞭記憶的碎片化本質。他將那本沒有封麵的素描集放在瞭一個顯眼的位置,旁邊放著他修復好的、但內容晦澀難懂的傢族族譜。 《迷失的章節》是一部關於“未完成”的頌歌。它探討瞭藝術、曆史和個人經曆之間模糊的邊界。它邀請讀者思考,我們的人生是否更像是一本被持續修改的草稿,而不是一本最終定稿的巨著?那些我們未能言明、未能捕捉的瞬間,是否構成瞭我們生命中更真實的核心?這部作品的價值,正是在於它拒絕提供確定性,而是以一種詩意而沉思的方式,引導讀者麵對自身的不可知性。雨果的旅程結束瞭,但關於記憶的探尋,纔剛剛開始。整部小說彌漫著一種對“存在感”的深沉追問,其筆觸細膩入微,結構復雜精妙,展現瞭對人類心理和時間哲學深刻的洞察力。

用戶評價

評分

這本精裝版《Penguin Drop Caps: Swann’s Way》簡直是視覺上的享受,光是把它放在書架上就覺得心情愉悅。它的封麵設計,那種經典的企鵝標誌搭配上精心挑選的字體和色彩,透露齣一種既復古又雅緻的氣息。我拿到手的時候,首先被那種紙張的質感吸引住瞭,它不是那種廉價的、摸起來光滑冰冷的紙張,而是帶著微微的粗糲感,仿佛能感受到印刷師傅的匠心。每一次翻閱,指尖劃過紙頁的聲音都帶著一種儀式感,讓人格外珍惜閱讀的過程。我特彆喜歡它對章節開頭的裝飾處理,那種手寫體的藝術感,讓每一章的開啓都像是一個小小的驚喜,完全提升瞭閱讀的沉浸感。這本書的裝幀設計本身就是一件藝術品,它讓閱讀這本經典作品不再僅僅是獲取文字信息的過程,更是一種對美學和工藝的欣賞。對於那些注重閱讀體驗,喜歡擁有實體書質感的人來說,光是衝著它的外觀和手感,就絕對值得收藏。它讓我想起從前,書籍還是被鄭重對待的珍寶,而不是可以隨意丟棄的電子信息流中的一滴水。這種對細節的執著,讓這本書在眾多現代齣版物中脫穎而齣,顯得格外珍貴和有分量。

評分

我得說,讀這本書的過程,與其說是快速吸收情節,不如說更像是一場漫長而深邃的內省之旅。它捕捉到的那種微妙的、難以言喻的情緒波動,那種滲透在日常瑣事中的哲思,真的需要讀者放慢腳步,耐心咀嚼。作者的筆觸細膩到近乎神經質,每一個詞語的選擇都像是在描繪一幅層層疊疊的印象派畫作,光影、氣味、聲音——所有感官的輸入都被放大和精煉。你常常會發現自己讀完一句話後,會不自覺地停下來,不是因為沒看懂,而是因為那句話精準地擊中瞭你內心深處某個久未觸碰的角落,引發瞭一連串復雜的迴憶或思考。這種閱讀體驗是反功利的,它不急於推動敘事,而是沉浸在瞬間的永恒之中。對於那些習慣瞭快節奏、情節驅動型小說的讀者來說,這本書的節奏可能會讓人感到有些“慢熱”,但一旦你適應瞭它那種悠長、蜿蜒的敘事呼吸,你會發現它所帶來的精神滋養是多麼醇厚和持久。它不是那種讀完就束之高閣的書,而是會時不時地跳齣來,在你生活的某個特定時刻,用它獨特的視角重新照亮你對某些經驗的理解。

評分

從文學史的坐標係來看,這本書無疑樹立瞭一個難以逾越的裏程碑,它所代錶的敘事革命和意識流手法的成熟運用,至今仍在影響著一代又一代的作傢。它的結構看似鬆散,實則有著極其嚴密的內在邏輯,那種看似漫無邊際的獨白,實際上是精心編排的交響樂,不同的主題、迴憶的片段、感官的印象,都在不同的聲部裏相互呼應、層層遞進。對於文學專業的讀者而言,這本書的價值不僅僅在於其內容,更在於其形式上的創新和對傳統小說範式的挑戰。它教會瞭我們如何去看待“意義”——意義並非外在於文本的,而是內在於閱讀者與文本之間張力的生成過程中的。欣賞這本書,需要一定的文學背景儲備作為鋪墊,這樣纔能更好地分辨齣哪些是當時文壇的突破,哪些是作者本人的獨特貢獻。總而言之,這是一部需要被反復閱讀和深入研究的經典,它的深度和廣度,足以支撐起讀者在不同人生階段的反復探尋,每一次重讀都會有新的發現,就像走進一座結構復雜卻又無比和諧的迷宮。

評分

這本書帶來的最大震撼,源自於它對“記憶”和“時間”這兩個宏大主題的解構方式。它不是簡單地講述一個故事,而是將時間拉伸、壓縮、甚至在某些時刻讓它完全停滯,隻為捕捉一個稍縱即逝的瞬間的全部重量。作者似乎在用一種近乎科學的、但又充滿詩意的方式,剖析心智如何建構自身的過去。我們每個人都有自己的“斯萬之路”,那條由童年碎片、未竟的渴望和無意識的聯結所鋪就的小徑,而這本書提供瞭一張地圖,指引我們去重新審視自己的那條路。它探討瞭“愛”如何被記憶塑形,以及我們如何將一個遙遠的影像固化成無法磨滅的執念。閱讀過程中,我不斷地被提醒,我們所認知的“真實”,往往是我們選擇性記憶的産物。這種對心理過程的坦誠剖析,讓人感到既不安又無比的親近,因為它揭示瞭人類心靈結構中那些共通的、卻又極少被言說的奧秘。這絕不是一本輕鬆的消遣讀物,它要求你帶上自己的經驗去參與構建,去和作者一起完成這場關於時間本質的哲學思辨。

評分

閱讀體驗的構建,很大程度上依賴於翻譯的質量,而這本譯本的功力,著實令人贊嘆。它成功地在保持原著那種特有的語感和韻律感與現代讀者的可讀性之間找到瞭一個精妙的平衡點。你不會感覺到翻譯腔的生硬或刻意,相反,文字流動得非常自然,仿佛作者本人就是用這種語言在思考和錶達。尤其是一些描述感官細節和內心獨白的段落,譯者處理得極其考究,保留瞭那種特有的“距離感”和“疏離感”,但同時又確保瞭情感的穿透力。許多優秀的譯本能夠做到“信達雅”的兼顧,但很少有能將“氛圍感”如此完整地搬運過來的。我甚至會特意去對比閱讀原文中一些著名的、被反復引用的句子,發現譯者在選擇對應詞匯時,所體現齣的那種對文學性的敬畏和理解,絕對不是簡單的詞典比對能夠達到的。可以說,這個翻譯版本本身就是對原著文學價值的一種緻敬和再創作,它極大地降低瞭理解門檻,讓更多人能夠接觸到這種深邃的思想,而不必被語言的隔閡所阻擋。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有