莎士比亚全集(10卷本) [The Complete Works of Shakespeare]

莎士比亚全集(10卷本) [The Complete Works of Shakespeare] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 威廉·莎士比亚 著,方平 编,方平 译
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 文学
  • 经典
  • 全集
  • 英语文学
  • 英国文学
  • 人文社科
  • 名著
  • 诗歌
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532762361
版次:1
商品编码:11418421
包装:精装
外文名称:The Complete Works of Shakespeare
开本:32开
出版时间:2014-03-11
用纸:胶版纸
页数:6128
套装数量:10
字数:4700000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  华语世界首部也是一部诗体莎士比亚全集

  中国著名翻译家、莎士比亚研究专家方平先生主编、主译

  以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌

内容简介

  威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。

  经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本,此前的四套版本均是散文体翻译,其中三套又都是以著名翻译家朱生豪的译本为底本和主体的(梁实秋先生独立翻译的译本也是散文体)。

  方平先生主编、主译的这个版本是头一个用诗体翻译的莎士比亚全集译本。莎士比亚戏剧的原貌是诗剧,是以素诗体(blank verse)为基本形式的诗剧,以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌,是这个版本的最终诉求。还有并非无关紧要的是,这个译本是全新、最晚出的,方平先生又终生研究莎士比亚,生前是中国莎士比亚协会会长,国际莎士比亚协会执行理事。这个译本因此溶入了全新的莎学研究成果,每部剧作和诗歌作品之前均有“前言”——分析作品的艺术特色、人物形象和思想主题等,对这部作品做出恰如其分的综合评价;之后又附有简明扼要的“考证”——对此部作品的版本情况、写作年份和取材来源等做出交代。

  这套全新的《莎士比亚全集》充分吸收国际莎学研究的全新成果,共收莎剧三十九部(在传统上的三十七部之外又收入《两贵亲》和《爱德华三世》两部戏剧),诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》,“全集”凡四百七十余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集,这部“全集”的出版将具有里程碑式的意义。

作者简介

  威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。

  方平(1921年-2008年9月29日),原名陆吉平,中国著名翻译家,莎士比亚专家。祖籍苏州。生于上海。中国莎士比亚研究会会长,国际莎士比亚协会执行理事。曾任上海师范大学外国文学硕士研究生导师,北京大学、青岛大学客座教授。2001年获香港翻译学会荣誉会士。


内页插图

目录

《莎士比亚全集》总目 第一卷(浪漫喜剧卷一) 莎士比亚的生平一个轮廓方平莎士比亚时代的舞台和观众方平 错尽错绝(TheComedyofErrors)方平译驯悍记(TheTamingoftheShrew)方平译维罗纳二绅士(TheTwoGentlemenofVerona)阮珅译爱的徒劳(Love’sLabour’sLost)方平译 第二卷(浪漫喜剧卷二) 仲夏夜之梦(AMidsummerNight’sDream)方平译捕风捉影(MuchAdoAboutNothing)方平译温莎的风流娘儿们(TheMerryWivesofWindsor)方平译第十二夜(TwelfthNight;or,WhatYouWill)方平译 第三卷(问题/黑色喜剧卷) 威尼斯商人(TheMerchantofVenice)方平译皆大欢喜(AsYouLikeIt)方平译特洛伊罗斯与克瑞西达(TroilusandCressida)阮珅译结局好万事好(All’sWellThatEndsWell)阮珅译自作自受(MeasureforMeasure)方平译 第四卷(悲剧卷一) 罗密欧与朱丽叶(TheTragedyofRomeoandJuliet)方平译哈姆莱特(TheTragedyofHamlet,PrinceofDenmark)方平译奥瑟罗(TheTragedyofOthello,theMoorofVenice)方平译 第五卷(悲剧卷二) 李尔王(TheTragedyofKingLear)方平译麦克贝斯(TheTragedyofMacbeth)方平译雅典人泰门(TheLifeofTimonofAthens)方平译 第六卷(罗马悲剧卷) 泰特斯·安德洛尼克斯(TheTragedyofTitusAndronicus)汪义群译居里厄斯?凯撒(TheTragedyofJuliusC?sar)汪义群译安东尼与克莉奥佩特拉(AntonyandCleopatra)方平译科利奥兰纳(TheTragedyofCoriolanus)汪义群译 第七卷(历史剧卷一) 约翰王(TheLifeandDeathofKingJohn)屠岸译爱德华三世(TheReignofKingEdwardIII)张冲译理查二世(TheTragedyofKingRichardII)方平译亨利四世上篇(TheFirstPartofKingHenryIV)吴兴华译方平校亨利四世下篇(TheSecondPartofKingHenryIV)吴兴华译方平校亨利五世(TheLifeofKingHenryV)方平译 第八卷(历史剧卷二) 亨利六世上篇(TheFirstPartofKingHenryVI)覃学岚译辜正坤校亨利六世中篇(TheSecondPartofKingHenryVI)覃学岚译辜正坤校亨利六世下篇(TheThirdPartofKingHenryVI)覃学岚译辜正坤校理查三世(TheTragedyofKingRichardIII)方平译亨利八世(TheFamousHistoryoftheLifeofKingHenryVIII)阮珅译 第九卷(传奇剧卷) 泰尔亲王佩里克利斯(Pericles,PrinceofTyre)张冲译辛白林(Cymbeline)张冲译冬天的故事(TheWinter’sTale)张冲译暴风雨(TheTempest)方平译两贵亲(TheTwoNobleKinsmen)张冲译 第十卷(诗歌卷) 维纳斯与阿董尼(VenusandAdonis)方平译鲁克丽丝失贞记(TheRapeofLucrece)屠岸屠笛译十四行诗集(TheSonnets)屠岸译恋女的怨诉(ALover’sComplaint)屠岸屠笛译热情的朝圣者(ThePassionatePilgrim)屠岸屠笛译凤凰和斑鸠(ThePhoenixandTurtle)屠岸屠笛译悼亡(AFuneralElegy)张冲译 附录莎士比亚戏剧创作年表方平关于《托马斯·莫尔爵士》方平谈素诗体的移植方平关于体例说明和讨论方平后记方平

精彩书摘

  《罗密欧与朱丽叶》
  第二幕第二景(夜深幽会)
  [罗密欧翻墙进入园内]
  罗密欧没受过伤,才会取笑别人的痛处。
  (楼上窗口透出灯光)
  静一下!有亮光从那边窗口透出呢!
  那边是东方,朱丽叶,是一轮朝阳——
  初升的太阳,露脸吧,把月亮赶走——
  月亮女神看到你,本是她的侍女,在希腊罗马神话中,月亮女神黛安娜是贞女,人间的少女奉她为保护神。
  却长得多美啊!把她压根儿给比下去;
  她真是又气又急,脸色都变黄了;
  既然她这么妒忌你,别去侍候她了,
  那修女的一身象征童贞的袍子,
  多苍白,多难看,只有傻姑娘才穿上;
  扔掉它吧!
  [朱丽叶出现在阳台上]
  (惊喜)是我的意中人,正是我的爱!
  啊,但愿她知道我这颗心!她说话了——
  却什么也没说;那又有什么关系呢?
  她那双眼睛在说话呀,我这就去回答。
  我太放肆了,她不是在跟我说话啊。
  (忽发奇想)
  天上有两颗最亮最亮的星星,
  有事要离开一会儿,只得去求她,
  让她那一双亮晶晶的眼睛替代着
  在天穹闪光。要是闪烁在天空的
  真是她的眼睛;她脸上,是两颗星星;
  怎么样?她满脸生辉,遮盖了星光——
  正像大白天的亮光压倒了灯光,
  她那双眼睛,在天穹,大放光彩,
  小鸟儿唱起歌来,以为黑夜消逝了……
  (凝望披一身月光的朱丽叶)
  瞧,她用手托住了她的脸蛋儿!
  但愿我是她手上的一只手套,
  也好亲一亲她的脸!
  朱丽叶唉!
  罗密欧她开口了!
  再说一句吧,光明的天使,这夜晚,
  我就像下界的万民,一齐抬起头,
  一边倒退着,一边仰望——奇妙啊!
  只见一位伸展着翅膀的天使
  正踩着悠悠的白云,向天心驶去。
  朱丽叶罗密欧,罗密欧啊,为什么你要叫“罗密欧”?
  不认你的父亲,也不要姓你的姓!
  也许你不愿意?只消你发个誓:你爱我;
  那我就从此不做卡普莱家的人。
  罗密欧(自语)
  我现在就开口,还是再听她说些什么?
  朱丽叶不过是你的姓,才成了我的仇人,
  你即使不姓蒙太古,你还是你,
  “蒙太古”算什么呢?又不是手,不是脚,
  又不是胳膊,不是脸,又不是人身上的
  四肢百节……换一个别的姓吧!
  姓名又算得什么呢?我们叫做玫瑰的,
  不叫它玫瑰,闻着它,不也一样地香?
  罗密欧也这样,就算不叫他罗密欧,
  他还是保留着他那天生的完美,
  跟名字没关系。罗密欧,甩掉你的姓吧!——
  为了补报你失去那没紧要的姓,
  把整个儿的我,拿去吧!
  罗密欧(从阴影中走出)我听从你的话。
  只消说一声:我的爱,我就重新受了洗,按基督教规,婴儿出生后三天受洗礼,受洗时由教父母为婴儿取教名,“重新受洗”即重新取名之意。
  从今以后,我再也不是罗密欧了。
  朱丽叶(惊恐)
  你是谁?躲在黑夜里,偷听我的话,
  直闯进人家的心灵!
  罗密欧凭我这名字,
  我不知道该怎么对你说:我是谁。
  我这名字,好女神啊,我自个儿都恨!——
  因为那正好是你的仇人的姓,
  把它写下来,我定要撕碎这个字!
  朱丽叶从你那嘴唇边吐出的话,像酒,
  我的耳朵品尝了不多的几个字,
  就认出了这声音。你,可是罗密欧?——
  蒙太古家的人?
  罗密欧都不是,美丽的小姐,
  要是你不喜欢这个姓和这个名。
  朱丽叶你怎么进来的?跟我说,进来干什么?
  花园的围墙那么高,爬墙可不容易啊!
  想想你是谁,闯进这儿来,就是死——
  万一给我家的人发现了,你在这里。
  罗密欧有爱神的翅膀,我轻易地翻过了墙,
  砖石休想把爱情挡住在边界外,
  爱情敢于想望的,爱情就敢于闯;
  我不怕你家里的人,要把我怎么样!
  朱丽叶让他们发现了,他们要伤你的命!
  罗密欧唉,你那双眼睛里藏着的危险,
  比他们二十把刀子,更厉害,只要你
  笑一笑,他们的仇恨,全不在我心上!
  朱丽叶我怎么也不愿意他们发现你在这儿。
  罗密欧好在黑夜隐蔽我,他们看不见。
  只要你爱我,让他们抓到我好了;
  我宁可这条命,遭到他们的毒手,
  也不愿得不到你的爱,比死还痛苦!
  朱丽叶是谁指点你,摸到路,找到了这儿来?
  罗密欧是爱,怂恿我去探问,还给我出主意;
  我呢,把我的眼睛,借给了爱神。把眼睛借给爱神,因为小爱神是盲目的。
  哪怕你,远在天涯海角的那一头,
  我又不知道航线,我也要下海去,
  冒大风大浪,找到你这无价之宝。
  朱丽叶多亏黑夜,给我披一层面纱,
  遮盖了少女的羞涩,那脸上的红晕——
  没想到我今晚吐露的心事,却给你
  听了去。我本该装出一副正经,
  我真想赖掉我方才说过的话——
  可是免了吧,扭扭捏捏的那一套!
  你爱我吗?我知道你会答应说:爱!
  我呢,会相信你的话;可是,你发誓,
  也许是欺骗呢?人家说,情人们变心,
  天神在好笑。温雅的罗密欧啊,你真爱,
  就真心实意给句话。要是你觉得
  太容易了,一下子赢得了我的心;那么
  我也会皱眉,摆架子,跟你说:不!
  好叫你再三哀求我;否则的话,
  我才不玩这一套。说实话,好蒙太古啊,
  我太痴心了,也许你会嫌我:太轻佻了;
  不过请相信,好人儿,我的心更真诚——
  比那些若即若离、爱卖弄的姑娘们——
  你日后瞧吧。我向你承认,在平时,
  想亲近我,没那么容易;没想到
  我一片真心的爱,被你听了去,
  黑夜把我出卖了,请别说是轻薄——
  就那么轻易,我交出了我那颗心。
  罗密欧小姐,对着天上的那一轮明月——
  她给满园果树涂上了银,我起誓——
  朱丽叶啊,别对着月亮起誓,她没常性,
  她一月一亏盈,圆了,缺了,总在变,
  我不愿你的爱,像月亮,也变化无常。
  罗密欧那叫我对什么起誓呢?
  朱丽叶不要起什么誓,
  当真要起誓,就凭着你优美的自身吧!——
  你是我崇拜的上帝,心中的偶像,
  你怎么说,我都信。
  罗密欧凭我的一颗心——
  朱丽叶不,别发誓;是的,我是喜欢你,
  可我不喜欢今晚就把盟誓订下,
  这来得太快了,太没思量了,太突然了——
  像一道闪电,你还来不及喊一声:
  瞧!它已经消失了。亲爱的,晚安吧!
  这爱情的蓓蕾,有夏天的微风在吹拂,
  待我们再见面,也许会开一朵鲜花。
  再见吧!我心里满是甜蜜的安息,
  愿甜蜜的安息,同样降临你心头!
  罗密欧你这就撇下我,不让我得到满足?
  朱丽叶今晚,你还要得到怎样的满足呢?
  罗密欧把你的爱情的盟约跟我的交换。
  朱丽叶你还没求我,我已把我的爱给你了——
  可要我再给一次,我还是很乐意。
  罗密欧你想收回你的爱?为什么呀,亲爱的?
  朱丽叶是为了我舍得给过了,再给你一次——
  我舍得;可我想要的,只是我本来有的。
  我的恩情,像大海,是无边无际,
  我的爱,海一般深,我给的越多,
  我越有,取都取不尽,给也给不完。
  (奶妈在内室叫唤)
  我听得里面有人叫,亲爱的,再会吧!
  就来,好奶妈!
  (又转过身来)可爱的蒙太古,要真心!
  你稍等一会儿,我去一去就来。
  [回房]
  罗密欧幸福啊!幸福的夜晚!我有点怕,
  在一个夜晚,一切都只是一场梦。
  太美满,太称心如意了,哪像是真的!
  朱丽叶[重又出现在阳台上]
  只说三两句,那就真的要再见了。
  要是你的爱是纯洁的,高尚的;你的爱,
  拿婚姻做目标,明天就给我个口信,
  明天我会想法派个人来找你,
  你说好在哪天,在哪儿举行婚礼,
  我就把我的命运整个儿都交给你,
  天涯海角,我的主,我都跟随你。(奶妈在内室叫:“小姐!”)
  朱丽叶我来了,就来了!——
  可要是你不真心诚意,
  那我求你啦——(奶妈在内室叫:“小姐!”)(答应)一会儿我就来啦!——
  别再来缠我啦,让我独个儿去伤心吧。
  明天我派人去找你。
  罗密欧我灵魂要得救——
  朱丽叶晚安吧,一千个晚安,一千次再见!
  [匆匆回房]
  罗密欧一千倍难受:看不见你在我眼前。
  情人找情人,像摔下课本的学童,
  情人两分开,像上学堂,一脸的愁容。
  (转身走远了)
  [朱丽叶重又出现在阳台上]
  朱丽叶(向着夜空发出调弄声)
  嘘!——罗密欧——嘘!——
  学会驯鹰人的调门就好了,好招呼
  我那可爱的公鹰,快回到我跟前!
  给管住的,只能哑着嗓子,可不能给管住的,朱丽叶指自己没有行动的自由。
  高声喊,否则我要把呼声送进了
  山洞,在那里发出一连串的回声,
  一声声呼唤着我情人的名字:罗密欧!
  直到她嗓子都喊哑了,比我都嘶哑。在希腊神话中,“回声”是女神。
  罗密欧(停住了脚步)
  那是我的灵魂在呼唤我的名字啊。
  多清甜啊!——在晚上听得情人的嗓音,
  送进出神的耳朵,像最柔和的音乐。
  朱丽叶罗密欧!
  罗密欧(走近)我的爱?
  朱丽叶那么明天几点钟
  我派人来找你?
  罗密欧九点钟吧。
  朱丽叶我不会耽误的。
  挨到那时刻,就像二十年那么长。
  (出神了,半晌)
  我都忘了,为什么把你叫回来。
  罗密欧那我就在这儿站着,等你想起来。
  朱丽叶我就是想不起来,好让你别走开,
  我只想着我多喜欢,有你在跟前。
  罗密欧那我就站定了,好让你老是想不起来;
  想不起哪儿是我的家,除了在这儿。
  朱丽叶天都快亮了,你还是早些儿走吧——
  可没有走多远,我却像淘气的孩子,
  小鸟儿还没从他掌心跳出几步,
  可怜,它就像上了脚铐的囚徒,
  给孩子把线一拉,又给拉回来了。
  好妒忌的爱啊,不许它有它的自由!
  罗密欧我愿意做你的小鸟儿。
  朱丽叶亲爱的,但愿是。
  可只怕我又是抱,又是亲,送了它的命。
  晚安,晚安!离别是这么苦,那么甜,
  我会有说不完的再见,直到那明天。
  [回房]
  罗密欧(望着透光的楼窗)
  但愿甜蜜的好梦降临你心田,
  但愿我享受那安稳舒畅的睡眠。
  我这就赶往修道院,去找好神父,
  求他的帮助,把心事向他透露。

  ......

前言/序言


《世界文学瑰宝:精选经典剧作与诗歌鉴赏》 一、 序言:穿越时空的对话 文学,是人类文明长河中璀璨的星辰,其中,那些经过岁月洗礼、历久弥新的经典作品,更是指引我们探索内心世界、理解人类情感的灯塔。本选集,便是这样一部旨在带领读者走进世界文学殿堂的精品集。我们精心挑选了不同时代、不同文化背景下最具代表性和影响力的文学作品,希望能以最直接、最真挚的方式,呈现文学的力量,引发读者深刻的共鸣与思考。 这不是一次简单的作品汇编,而是一次精心策划的文学之旅。我们试图通过作品的选择、解读和赏析,搭建一座连接过去与现在、东方与西方的桥梁。在这个过程中,读者将有机会与伟大的灵魂对话,感受他们炽热的情感,理解他们深邃的思想,体味他们对生命、爱、死亡、正义、自由等永恒命题的探索。 本选集收录的作品,涵盖了戏剧、诗歌、小说等多种文学体裁,力求展现文学艺术的多元魅力。我们深知,任何选集都无法囊括浩瀚的文学世界,但我们相信,这里所呈现的作品,足以成为开启读者文学探索之路的钥匙,点燃他们对未知世界的好奇心,滋养他们日渐丰盈的灵魂。 二、 戏剧的辉煌:人性的多棱镜 戏剧,以其直观的表现形式、跌宕的情节冲突和深刻的人物刻画,成为人类最古老、最具生命力的艺术形式之一。它如同一个巨大的舞台,上演着人世间的悲欢离合,揭示着人性的复杂与矛盾。本选集特别选取了几部在世界戏剧史上具有里程碑意义的剧作,它们不仅在艺术上取得了极高的成就,更在思想上给予了后世无尽的启迪。 古希腊悲剧的震撼与回响: 我们将带领读者走进古希腊的戏剧世界,感受那些关于命运、神谕、英雄与凡人的宏大叙事。例如,埃斯库罗斯的《俄瑞斯忒斯三部曲》,它以恢弘的笔触展现了家族复仇的残酷循环,以及正义与道德的复杂纠葛。在这部作品中,读者将看到命运的不可抗拒,以及人类在面对冥冥之中力量时的渺小与挣扎。索福克勒斯的《俄狄浦斯王》,更是以其精巧的结构、深刻的哲学思考,成为了西方文学中最具影响力的悲剧之一。俄狄浦斯的悲剧,不仅仅是个人的不幸,更是对人类认知局限、命运玩弄的深刻反思。他试图逃避的命运,最终以最残酷的方式降临,引发了关于“知”与“不知”的永恒讨论。欧里庇得斯的作品则更加关注人性的情感和欲望,例如《美狄亚》,讲述了美狄亚因爱生恨、复仇的惨烈故事,展现了女性在极端情感驱使下的力量与毁灭性。这些古希腊的悲剧,以其对人性、命运、神祇的深刻洞察,为后世的戏剧创作奠定了坚实的基础,至今仍能引发我们对自身存在意义的追问。 欧洲文艺复兴的巨匠之声: 当时光流转至欧洲文艺复兴时期,戏剧艺术迎来了新的高峰。虽然本选集不收录莎士比亚的全部作品,但我们所选取的几部杰出剧作,足以窥见这一时期戏剧的宏伟成就。例如,马基雅维利的《君主论》(虽非严格意义上的戏剧,但其深刻的政治哲学对后世戏剧影响深远,其思想在许多戏剧作品中都有所体现),虽然这本书本身不是一部戏剧作品,但其对权力、政治手腕的冷酷剖析,深刻影响了后世许多戏剧的创作,尤其是关于君主、政治斗争和人性的黑暗面。在戏剧领域,我们特别甄选了马洛的《浮士德博士的悲剧》,这部剧作是英国文艺复兴时期的一部重要作品,它以浮士德与魔鬼墨菲斯托的交易为线索,深入探讨了知识的边界、欲望的诱惑以及灵魂的救赎。马洛的浮士德,是对人类不断探索、追求无限知识的渴望的生动写照,同时也揭示了这种探索可能带来的危险。 近代戏剧的现实主义与象征主义: 进入近代,戏剧艺术在保持其深刻性的同时,也在形式和内容上不断创新。本选集将呈现几部具有代表性的近代戏剧作品。例如,易卜生的《玩偶之家》,它以一个看似平静的家庭为背景,却深刻揭示了女性在父权社会下的压抑与反抗。诺拉对社会规范的质疑和对自我价值的追求,在当时具有划时代的意义,至今仍能引发我们对性别平等和个人解放的思考。契诃夫的《海鸥》,则以其独特的“沉默的戏剧”风格,展现了俄罗斯知识分子的精神困境与情感纠葛。剧中人物的内心矛盾、理想的破灭以及对爱情的无奈,都以一种含蓄而动人的方式呈现,体现了契诃夫对现实生活的敏锐观察和深刻理解。 三、 诗歌的韵律:情感的华彩乐章 诗歌,是情感最凝练、最纯粹的表达。它以精巧的语言、丰富的意象和跌宕的韵律,触动人心最柔软的角落,唤醒我们内心深处的诗意。本选集精选了不同文化、不同时期的优秀诗歌作品,希望带领读者感受诗歌的无穷魅力。 中国古典诗词的意境与哲思: 中国古典诗词,是中国文学的瑰宝,以其含蓄的表达、深远的意境和精炼的语言,赢得了世界的赞誉。我们收录了唐宋八大家(包括李白、杜甫、白居易、苏轼、陆游等)的代表性诗作,以及《诗经》中的部分篇章。例如,李白的豪放与浪漫,杜甫的沉郁顿挫与忧国忧民,苏轼的旷达与洒脱,都以各自独特的方式展现了中国文人的风骨与情怀。这些诗篇,或描绘壮丽山河,或抒发人生感慨,或寄托思念之情,无不蕴含着深刻的哲学思考和对人生境遇的洞察。它们不仅仅是文字的排列,更是情感的凝聚,是哲思的凝结,是中华民族精神的写照。 西方抒情诗的浪漫与忧伤: 西方诗歌同样拥有璀璨的光辉。本选集将呈现一些西方抒情诗的经典之作。例如,济慈的诗歌,充满了感官的体验和对美的极致追求,他的《夜莺颂》便是对永恒之美的深情咏叹。雪莱的诗歌则充满了理想主义的热情和对自由的呼唤,他的《西风颂》以其磅礴的气势和激昂的语言,成为反抗压迫、追求解放的经典篇章。拜伦的浪漫主义诗歌,则以其忧郁、叛逆的风格,深刻影响了后世。此外,我们还将收录一些十四行诗的代表作品,如彼特拉克和弥尔顿的作品,展现了这种古典诗体在表达爱情、哲思等方面的独特魅力。 现代诗歌的探索与创新: 进入现代,诗歌的面貌更加多元,形式和内容都迎来了巨大的变革。本选集将包含一些现代主义和象征主义诗歌的代表作品。例如,叶芝的诗歌,将爱尔兰神话传说与个人情感巧妙融合,充满了神秘与象征。里尔克的诗歌,以其深刻的哲学思考和对存在意义的探索,成为现代诗歌的典范。艾略特的诗歌,则以其碎片化的意象和对现代社会精神危机的反思,展现了现代诗歌的复杂与深刻。 四、 小说的叙事:人生的万花筒 小说,以其宏大的叙事能力和细腻的人物刻画,成为我们理解人生、社会和历史的重要载体。本选集精选了几部具有世界影响力的经典小说,它们以各自独特的方式,为我们展现了丰富多彩的人生图景。 现实主义的深刻剖析: 现实主义小说,以其对社会现实的真实描绘和对人物内心世界的深刻挖掘,赢得了广泛的赞誉。本选集将收录托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》(节选或重点章节),这部作品以其宏大的结构、深刻的心理描写和对社会道德的批判,成为了现实主义文学的巅峰之作。它不仅讲述了一个爱情悲剧,更是一幅俄罗斯社会生活的全景画卷。福楼拜的《包法利夫人》,则以其冷静、客观的笔触,剖析了一个女性在平庸生活中的幻灭与挣扎,成为对虚荣和浅薄的深刻讽刺。 魔幻现实主义的奇幻想象: 魔幻现实主义,将现实与想象巧妙融合,创造出既熟悉又陌生的奇幻世界。本选集将选取加西亚·马尔克斯的《百年孤独》(节选或重点章节),这部作品以其跌宕起伏的情节、瑰丽的想象和对拉丁美洲历史与文化的深刻反思,成为了魔幻现实主义文学的代表作。它讲述了布恩迪亚家族七代人的故事,展现了历史的循环、人性的孤独以及命运的不可预测。 现代小说的探索与实验: 现代小说在叙事技巧和思想内容上都进行了大胆的探索。本选集将呈现一些现代派小说的代表作品,如卡夫卡的《变形记》,以其荒诞离奇的情节和对现代人异化生存状态的深刻揭示,成为表现主义文学的重要作品。乔伊斯的《尤利西斯》(节选或重点章节),以其意识流的叙事手法和对语言的极致运用,挑战了传统小说的边界,对后世小说创作产生了深远影响。 五、 结语:文学永恒的魅力 阅读,是一场心灵的旅行,更是一次自我的发现。本选集所呈现的这些文学瑰宝,并非陈列在博物馆中的静态展品,而是充满生命力的活态文本,它们等待着读者的解读,期待着与读者的灵魂产生碰撞。 我们希望,通过这扇窗,读者能够看到更广阔的世界,理解更复杂的人性,体会更丰富的情感。文学的魅力在于其永恒性,在于它能够跨越时空的界限,与不同时代、不同文化背景的人们建立深刻的联系。 在这场穿越时空的对话中,愿每一位读者都能找到属于自己的感动,获得心灵的滋养,并在文学的星空中,点亮属于自己的那一颗璀璨的星。这不仅仅是一次阅读的体验,更是一场对生命、对世界、对自我的深刻探索。

用户评价

评分

对于我这样一个对古典文学情有独钟的读者来说,这套十卷本的《莎士比亚全集》无疑是一次梦寐以求的收藏。它不仅在内容上是无懈可击的,在装帧设计上也是极尽考究。封面采用了经典的烫金工艺,古朴而典雅,每一卷都散发着历史的厚重感。打开书页,纸张的质感温润而富有弹性,印刷字体清晰,排版疏朗有度,即便是长时间的阅读,也不会感到视觉疲劳。我尤其欣赏的是,这套全集在翻译上也下了不少功夫,力求在保留莎翁原意的基础上,兼顾语言的艺术美感。我曾尝试过阅读不同译本的《仲夏夜之梦》,但这一次,能将所有作品汇集于此,无疑为我提供了一个绝佳的对比和深入研究的平台。我期待着在接下来的日子里,能够逐一品读这些不朽的篇章,去领略莎翁笔下那些错综复杂的情感纠葛、深刻的人生哲理,以及他那超越时代的洞察力。这套书,对我而言,不仅仅是一件藏品,更是一笔宝贵的精神财富,它将伴随我,开启一段漫长而精彩的文学探索之旅。

评分

我不得不说,这套《莎士比亚全集》(10卷本)简直是把我的人生进度条瞬间拉满了。平时工作忙得像陀螺,闲下来的时候,总想找点能让自己“充电”的东西,而莎士比亚,在我心里一直是个神级般的存在。以前零零散散读过几部他的名作,但总觉得意犹未尽,总有一种“管中窥豹”的遗憾。这次终于下定决心,把这套十卷本的“大家伙”搬回了家。刚打开第一卷,我就被那文字的魅力深深吸引住了。那些古老的词汇,在作者的笔下,却能组合成如此鲜活、如此富有力量的画面,仿佛那些人物就活生生地站在我面前,上演着一幕幕悲欢离合。我试着读了《奥赛罗》,那种由嫉妒引发的毁灭性力量,看得我心惊肉跳,同时也为人类情感的复杂性而唏嘘不已。我猜想,这套书至少要让我花费一整个冬天的时间去慢慢消化,但我一点都不觉得枯燥,反而充满期待。这不仅仅是读一本书,更像是一场与伟大的灵魂对话,一次对人性的深度挖掘。

评分

这套《莎士比亚全集》真不是一般人能轻易“啃”下来的。刚拿到手的时候,我着实被它那压迫感十足的体量吓了一跳。十卷本,沉甸甸的,放在桌上感觉就像堆了一座小山。但是,当我翻开第一页,看着那些熟悉的、又有些陌生的剧名,一种莫名的敬畏感油然而生。我一直以来都对莎士比亚的戏剧心向往之,总觉得他的作品里藏着人类情感的密码,是理解人性的绝佳钥匙。然而,真正面对这套“全集”的时候,才意识到自己之前对他的了解是多么肤浅。每一部作品都像一个独立的宇宙,里面的人物性格如此鲜明,他们的爱恨情仇、权谋斗争、人生哲思,都如同潮水般汹涌澎湃。我试着读了《李尔王》,那种面对衰老、背叛和疯狂的绝望感,简直让人窒息。我明白,要真正读懂莎士比亚,需要的是耐心、毅力,以及一颗能够与之共鸣的心。这绝对不是一本可以随意翻翻的书,而是需要你投入大量的时间和精力去细细品味,去揣摩那些字里行间的深意。

评分

终于,我得以一窥莎士比亚那浩瀚无垠的戏剧与诗歌世界。这套十卷本的《莎士比亚全集》在我书架上占据了一席之地,仿佛一座等待我无数次探索的宝藏。从拿到书的那一刻起,我就被它沉甸甸的分量和精美的装帧所吸引。纸张的触感温润而细腻,字迹清晰,排版疏朗,即便长时间阅读也不会感到疲惫。每一卷都仿佛承载着一个时代的气息,那些耳熟能详的名字——《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》、《麦克白》……在翻开扉页的那一刻,它们便不再是课本上的文字,而是鲜活的人物,跌宕起伏的情节,以及那触动灵魂的深刻洞察。我迫不及待地想沉浸其中,去感受那些超越时空的智慧,去体会那些被无数人传颂的经典。这不仅仅是一套书,它更像是一扇门,通往一个充满想象力、激情与哲思的宏大世界,而我,正要踏入这扇门,开始我的朝圣之旅。

评分

购买这套《莎士比亚全集》(10卷本)的决定,可以说是基于我长久以来对这位文学巨匠的深深崇敬。我一直认为,要真正理解西方文学的脉络,莎士比亚是绕不开的基石。而一套完整的《全集》,便是通往这片宝藏最直接的途径。当我收到这套书时,首先映入眼帘的是它沉甸甸的重量,以及那质感十足的封面设计,散发着一种历史的沉淀感。翻开书页,扑面而来的是经典而清晰的字体,阅读体验极佳。我尤其关注的是译本的选择,因为我知道,好的翻译对于理解莎士比亚的精妙之处至关重要。这套全集显然在这方面下了功夫,力求在忠实原文的基础上,展现出语言的艺术魅力。我迫不及待地想投入到《亨利四世》的史诗叙事中,去感受那些君臣之间的权谋与智慧;也期待着在《威尼斯商人》中,去体会夏洛克的悲情与人性的复杂。这不仅仅是一次阅读,更是一次深入历史、深入人心的旅程,我坚信,在这套书中,我将收获无尽的启迪和对人生的更深刻理解。

评分

看来,还是有后发优势啊!

评分

心仪已久的大部头,活动秒杀价再用100元的价格,收到书很满意。买了两套,辛苦京东快递送上顶楼,很重的。感谢京东,活动的时候买买买,停不下来。

评分

东西还可以,包装也还行。整体不错

评分

不错,可是我更喜欢朱译本,所以两百六十多入手的只能退了

评分

全集各版本收齐,不错不错,印刷也不错

评分

书刚拿到手,活动价格购买|果然名不虚传,太棒了!装帧、印刷都太棒了!接下来,好好享受|这饕餮盛宴!

评分

关注了很久价格一直太高,这次活动果断收藏

评分

精装版装订精美,质量上成,内容编订很全,非常值。

评分

很精美的包装,准备仔细品味。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有