译文经典:爱情笔记 [Essays in Love]

译文经典:爱情笔记 [Essays in Love] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 阿兰·德波顿 著,孟丽 译
图书标签:
  • 爱情
  • 散文
  • 哲学
  • 英国文学
  • 译文经典
  • 情感
  • 文化
  • 社会
  • 心理
  • 文学
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532768707
版次:1
商品编码:11672365
包装:精装
丛书名: 译文经典
外文名称:Essays in Love
开本:32开
出版时间:2015-04-01
用纸:胶版纸
页数:275
字数:125000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  来吧,想爱、正在爱、曾经爱过的读者诸君,来看看“我”谈的那场恋爱是怎么回事。英伦才子阿兰·德波顿,一位不乏米兰·昆德拉的批评深度,深具罗兰·巴特尔的解构气质;但,比昆德拉有更立体的爱情思维,比巴特尔更熨贴恋人的爱情神经,激活人们全新的阅读体验。《译文经典:爱情笔记》是一部融合理性与感性,细腻生动的恋爱过程的全记录。忠实记下与女友交往中的各个细节,特别是心理和哲学层面的思考,文字生动,处处机锋,不仅有极大的阅读乐趣,阅毕更令人回味无穷。

内容简介

  《译文经典:爱情笔记》是一部融合理性与感性、细腻生动的恋爱过程全记录。
  其间,才子德波顿细述一段情缘中的邂逅、迷恋、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情别恋、挽回无望、自杀、醒悟,以至一段情完全消逝于无形。
  他忠实记下与女友交往中的各处细节,细细咀嚼,反刍时已上升至哲学层面的思考。这不是寻常意义的小说,字里行间的处处机锋,读来饶有趣味,阅毕掩卷难忘。

作者简介

  阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。

目录

我的作品在中国
导读 德波顿——一个好读好看的作家
一 爱情宿命论
二 理想化
三 诱惑的潜台词
四 真实
五 灵与肉
六 马克斯主义
七 不和谐的音符
八 爱情与自由
九 美丽
十 爱的表白
十一 她有什么好?
十二 怀疑与信念
十三 亲密
十四 “我”的确认
十五 情感的周期波动
十六 惧怕幸福
十七 挛缩
十八 爱情恐怖主义
十九 超越善与恶
二十 心理宿命论
二十一 自杀
二十二 基督情结
二十三 省略
二十四 爱情的经验
情爱如斯——译后记

精彩书摘

  《译文经典:爱情笔记》:
  
  一 爱情宿命论 1.恋爱时,我们最向往缘分天定。然而,多数时候我们不得不与无法理解我们灵魂的人同榻共枕。如果我们相信(与这个理智时代的所有准则相反),终有一天,命运会安排我们与梦中情人相会;或者有些迷信地幻想:冥冥之中有一个正是我们无尽思念的人,难道我们不该得到理解和原宥?也许我们的祈祷永无回应,也许彼此的心灵永难沟通,如果上天对我们还有些许怜悯,难道我们不能期盼在一次邂逅中与心仪的王子或公主不期而遇?难道我们不能暂时摆脱理性的责难,仅仅把这当作是爱情的一次无可避免的缘分天定? 2.十二月初的一个上午,十点左右,我坐在英国航空公司喷气式飞机的经济舱里,从巴黎回伦敦,全无体验爱情或是邂逅故事的心理准备。飞机刚刚飞越诺曼底海岸的上空,冬天的云层散开退去,下面是一览无遗的碧蓝海水。我百无聊赖,心绪不宁,随手拿起一本航空杂志,漫无目的地读着上面假日旅店和机场服务设施的介绍。飞机尾部引擎的微微颤动、机舱里宁静的灰暗色调以及乘务员甜甜的微笑令人心情略觉惬意。一位乘务员推着饮料和点心从走道上过来了。尽管我不饿也不渴,但在这飞机上,我产生了想吃点东西的感觉。
  3.我左边的乘客也许有些不适,她取下耳机,仔细研究。起面前椅袋里的安全指示卡。卡片上介绍了理想的坠机状态:乘客平静地软着陆在地面或水面,女士们脱掉高跟鞋,小孩熟练地给防护衣充气,机身尚未破损,汽油也奇迹般的没有燃烧。
  4.“如果飞机出事,我们都会死掉,这些可笑的安全指示有什么用?”她自言自语道。
  “这样或许能使人们感觉安全一些,”作为惟一的听众,我回答说。
  “说真的,这倒是不错的死法,快速,特别是当飞机坠地时正好坐在前排。我有一个叔叔就死于空难。你认识的人有没有那样死的?” 没有,但我没来得及回答,因为有位乘务员过来(她不知道她的乘客们这会儿正对航空公司的职业道德产生了怀疑)给我们送午餐了。我要了一杯橙汁,正准备把一盘三明治挡回去时,我旁边的这位旅伴小声地说:“拿着,给我吃,我很饿。” 5.她留着栗色短发,后颈露了出来,水灵清澈、如绿潭一般的大眼睛回避着我的目光。她身着蓝色衬衫,膝盖上放着一件灰色羊毛开衫,肩头瘦削,显得弱不禁风,从参差不齐的指甲看得出她经常啃手指头。
  “我真的没抢你的午饭?” “一点都没有。” “不好意思,我还没有自我介绍呢,我叫克洛艾,”她一边说,一边从扶手上伸过手来与我握了一下,稍显得有些正式,但令人心动。
  接着,我和克洛艾各自介绍了自己的情况。克洛艾说她是到巴黎参加一个交易会回来。她毕业于皇家艺术学院,从去年开始在索霍区的一家时尚杂志社做平面设计。她出生在约克郡,但小时候就搬到威尔特郡去了,现在(二十三岁)独自住在伊斯灵顿的一套公寓里。
  6.“但愿他们没有把我的行李弄丢,”当飞机开始降落在希斯罗机场时,克洛艾说,“你会有类似的担心吗?” “没有,不过我倒是碰上过这种事,已经两次了,一次在纽约,一次在法兰克福。” “唉,我一点也不愿意出行,”克洛艾叹了口气,咬着食指尖,“更讨厌回来,我真是有归来恐惧症。每次离开一段时间,我就总担心家里会发生什么可怕的事情,要么水管破了,要么工作丢了,或仙人掌死了。” “你养仙人掌?” “有好几盆呢,已经养了一段时间了。我知道有人说这属于阴茎崇拜,不过我曾在亚利桑那过了一个冬天,是在那儿迷上仙人掌的。你养宠物吗?” “养过金鱼。” “后来呢?” “那还是几年前的事,我和当时的女友住在一起。有一天她关掉了鱼缸里的通气管,鱼都死了,我想她多半是出于妒忌。” 7.我们天马行空地闲聊,微妙地捕捉彼此的性情,犹如漫步在蜿蜒崎岖的山间小径,轻掠淡远山色。
  直到飞机轮胎落地,引擎反向转动,飞机滑向航站楼,准备将乘客卸在拥挤的入境大厅。当取好行李,通过海关检查时,我已经爱上了克洛艾!
  ……
译文经典:流光里的回声——那些被时光浸润的心事 尘世喧嚣,岁月流转,在无数个平凡的日子里,我们怀揣着各自的心事,或喜悦,或忧伤,或迷惘,或坚定。它们如同散落在时间长河中的珍珠,闪烁着独属于个人的光芒。这套“译文经典”系列,正是致力于捕捉这些稍纵即逝却又深刻隽永的生命片段,将那些触动灵魂的思考、感悟与故事,汇集于此,呈献给渴望与文字对话的你。 本套系列并非以某一特定主题或作者为限,而是以一种开放而包容的态度,遴选那些在不同文化、不同时代、不同领域都曾引起广泛共鸣的优秀作品。我们相信,真正打动人心的文字,总能跨越国界,超越时间,与每一个独立的灵魂产生共振。因此,你将在这里遇见一位来自东方的智者,他以禅意的口吻,剖析人生的虚妄与真实,引导你放下执念,拥抱当下;你也将瞥见一位西方学者,他以严谨的逻辑和深情的笔触,探究古老的神话与现代文明的渊源,让你在历史的脉络中找寻自身的定位。 我们精心挑选的作品,涵盖了哲思、历史、文学评论、文化观察、艺术赏析,乃至充满生活气息的随笔。它们或许是对宏大命题的深刻叩问,如“人为何而生?生命的意义何在?”;又或许是对日常细节的敏锐捕捉,如咖啡馆里一次擦肩而过的陌生人,一次窗外掠过的飞鸟,一次午后洒落的阳光,都能在作者的笔下被赋予别样的况味。 阅读,从来不只是被动地接受信息,更是一场主动的探索与发现。我们希望通过“译文经典”系列,为你打开一扇扇通往内心世界的窗户。或许,你会因为一篇关于记忆的文章,勾起自己尘封已久的往事,在回忆的潮水中,重新审视过往的得失;或许,你会因为一段关于孤独的论述,发现自己并非形单影只,而是与古往今来无数的灵魂,共享着同样的体验;又或许,你会因为一句洞悉人性的箴言,茅塞顿开,照亮前行的道路。 这个系列,就像一个精心布置的私人画廊,每一幅作品都是一幅精心雕琢的画作,等待着你去细细品味,去解读其背后的色彩、线条与光影。它们不一定贩卖鸡汤,也不强求醍醐灌顶,但它们一定能引发你深入的思考,激发你内在的潜能。 我们特别注重翻译的质量。我们深知,好的译文是连接作者与读者之间最坚实的桥梁。因此,我们邀请了当代最优秀的翻译家,他们不仅精通语言,更对原著的文化背景、思想内涵有着深刻的理解,力求在中文语境下,最大程度地保留原著的韵味与力量。他们手中的笔,是复活文字的魔杖,让那些来自异域的智慧与情感,以最自然、最动人的方式呈现于你眼前。 “译文经典”系列,也渴望成为一种生活方式的体现。在快节奏的现代社会,我们常常被各种琐事裹挟,无暇停歇。但我们相信,总有那么一些时刻,值得我们慢下来,捧起一本书,与伟大的灵魂进行一场跨越时空的对话。在这个过程中,你的视野将因此而开阔,你的心灵将因此而滋养,你的生命也将因此而更加丰盈。 我们希望,当你翻开这套书时,能感受到一种宁静的力量。它不喧哗,不浮躁,却有着穿透人心的韧性。它或许会让你在一个失眠的夜晚,找到慰藉;或许会让你在一个迷茫的时刻,找到方向;或许会让你在一个平凡的午后,发现生活的美好。 在这个系列中,你可能会读到关于“时间”的沉思,它如何塑造我们,又如何在不经意间流逝。你可能会读到关于“爱”的多重面向,它不仅仅是浪漫的恋曲,更可以是亲情的羁绊,友情的扶持,乃至对生活的热忱。你可能会读到关于“孤独”的哲学,它并非全然的贬义,有时更是个体独立思考的温床。你可能会读到关于“文化”的碰撞与融合,它展现了人类文明的多样性与共通性。 我们相信,每一本书都蕴含着作者独特的生命体验和对世界的独特观察。当我们沉浸其中,我们也在体验着作者的人生,理解着作者的思想。这是一种极为宝贵的精神财富,它能够帮助我们更深刻地认识自己,更包容地理解他人,更智慧地面对世界。 “译文经典”系列,是你书架上的一道亮丽风景,更是你心灵深处的一处栖息地。它邀请你,在这个喧嚣的世界里,找到属于自己的那份宁静与深刻。让我们一起,在文字的海洋中,畅游,探索,发现,成长。 这套书,将是你与智者对话的窗口,是你感受世界温度的触角,是你探索生命奥秘的指南。它不仅仅是纸张与墨水的集合,更是思想的火花,情感的共鸣,以及对生命永无止境的追问与回响。 我们期待,当你掩卷之时,心中泛起的不仅仅是读完一本书的满足,更是一种对生活新的认知,一种对自我新的发现,以及一种对未来新的期盼。因为,在这个系列里,我们寻觅的,正是那些能够点亮我们生命,让我们在流光里,也能听见回声的,最动人的篇章。

用户评价

评分

我是一名文学爱好者,平时喜欢涉猎各种风格的作品,但内心深处,总有一种偏爱,那就是那些能够直击心灵,引发深刻思考的作品。这本书的译文经典系列,我一直都有关注,他们选取的作品,往往都具有相当的艺术价值和思想深度。而《爱情笔记》这个名字,虽然看似聚焦于“爱情”,但我更倾向于将其理解为一种对人类情感的深刻探索。我好奇作者是如何在“爱情”这个主题下,延伸出更广阔的思考的。是关于欲望,关于依恋,关于失落,还是关于成长?我希望这本书能够提供给我一种全新的阅读体验,不是那种轻松愉快的消遣,而是那种需要沉浸其中,反复咀嚼,才能体会其中真味的文字。我期望它能够像一杯陈年的酒,越品越有味道,越读越有感悟。我希望通过这本书,能够提升我的审美能力,锻炼我的思辨能力,甚至能够让我在面对生活中的情感困惑时,多一份从容和智慧。

评分

这本书的封面设计就有一种莫名的吸引力,淡雅的色彩搭配上简洁的字体,让人忍不住想去翻开它。我之所以会选择这本书,很大程度上是被它“经典”的名号所吸引。在如今信息爆炸的时代,能够被冠以“经典”二字的书籍,往往意味着其内在的价值经过了时间的沉淀和读者的考验。我一直认为,经典之作所蕴含的智慧和情感,是跨越时代,能够触动人心的。我期待这本书能够带给我一种沉静的阅读体验,在快节奏的生活中,找到片刻的宁静,去感受那些被时间所验证过的文字的力量。我希望它能让我思考,能让我有所感悟,甚至能改变我对某些事物的看法。我知道,阅读经典从来都不是一件容易的事,它需要耐心,需要投入,但同时,它也蕴含着巨大的收获。我相信,这本书不会让我失望,它会像一位老友,在我需要的时候,给予我温暖的慰藉和深刻的启迪。我迫不及待地想知道,它会带我进入一个怎样的世界,又会留下怎样的印记。

评分

初拿到这本书,一股淡淡的书卷气扑面而来,纸张的质感很好,拿在手里沉甸甸的,仿佛承载着厚重的故事。我一直对“ Essays in Love ”这个英文名很感兴趣,它暗示了书中可能探讨的不仅仅是狭义的爱情,而是更广泛的情感领域,或许包含了对人性、对生活、对生命本身的热爱。我猜想,作者一定是一位对情感有着深刻洞察力的人,他/她能够用细腻而富有哲理的笔触,去剖析那些我们常常感受却难以言喻的情愫。这本书或许能帮助我更好地理解自己,理解他人,理解人与人之间复杂的情感纽带。我期待在阅读的过程中,能够发现一些共鸣,那些文字能够像镜子一样,映照出我内心的某些角落,让我对自己有更深的认识。同时,我也希望这本书能给我带来一些新的视角,一些我从未想过的关于爱与情感的解读,从而拓宽我的视野,丰富我的内心世界。也许,它会让我重新审视生活中的点滴,发现那些被忽略的美好,感受到生命的力量。

评分

我一直认为,真正的好书,能够陪伴我们度过人生中的不同阶段,并在不同的时间点,给我们带来不同的启发。这本书的“经典”二字,预示着它有这样的潜力。我并不期待它能给我提供现成的答案,因为情感问题往往没有标准答案。但我希望它能给我提供一种思考的方式,一种理解情感的框架。或许,作者会通过一些故事,一些片段,一些细腻的描绘,来展现爱情的复杂性和多样性。我期待它能够在我感到迷茫或脆弱的时候,成为我的精神支撑,让我知道,我并不孤单,有人也曾经历过类似的感受,并试图去理解和表达。我希望它能教会我如何去爱,如何去面对失去,如何去经营一段健康而持久的关系。更重要的是,我希望它能让我学会爱自己,因为我知道,只有懂得爱自己的人,才能更好地去爱他人。这本书,在我眼中,不仅仅是一本书,更像是一次心灵的旅程。

评分

我是一个不太容易被外在事物打动的人,但在看到这本书的时候,我感受到了一种莫名的亲切感。它不张扬,不浮躁,仿佛一位智者,静静地等待着有缘人的到来。我一直相信,真正有价值的东西,是经得起时间的考验的,而“经典”二字,本身就承载着这种分量。我猜想,《爱情笔记》这个名字,背后一定隐藏着作者对于人类情感最真挚也最深刻的观察和感悟。我期待在阅读的过程中,能够被作者的文字所打动,被他/她对情感世界的细腻描绘所折服。我希望这本书能够让我重新审视自己与他人的关系,或许能帮助我更好地理解那些曾经让我困惑不解的情感现象。我更希望,它能够为我提供一种看待爱情的全新视角,让我不再局限于固有的思维模式,而是能够以更开放、更包容的心态去面对情感。这不仅是一次阅读,更是一次心灵的洗礼,一次自我发现的旅程。

评分

宝贝真棒!!!!!!!宝贝真棒!!!!!!!

评分

正在看了 还没看完 是别人推荐的书单 不过包装就很喜欢了 这次趁京东商城折扣 买了很多书

评分

文学经典 上海译文出版社的 这套书推荐 有些不好买了

评分

文学经典 上海译文出版社的 这套书推荐 有些不好买了

评分

书不错,只是京东服务越来越差了。

评分

京东真的要划算很多以后买书首选京东了,这本书是喜欢的博主推荐的,翻了翻感觉还不错,书的质量很好。给京东点赞

评分

书是正版没毛病,朋友推荐的,值得花时间慢慢去看,另外京东的图书优惠太给力了,狂赞

评分

就是想看看经典名著经典译文,内容还不错。书的质量挺好的,京东送货一直挺快的,特别喜欢这一点。以后还会继续支持京东在京东购物的。ok。

评分

很畅销,的书。简单明了易读懂

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有