袖珍德漢漢德詞典 [Deutsh-Chinesisch Chinesisch-Deutsch Taschenworterbuch]

袖珍德漢漢德詞典 [Deutsh-Chinesisch Chinesisch-Deutsch Taschenworterbuch] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

商務印書館國際有限公司 編
圖書標籤:
  • 德語詞典
  • 漢德詞典
  • 袖珍詞典
  • 德漢詞典
  • 漢德互譯
  • 德語學習
  • 漢語學習
  • 語言學習
  • 外語詞典
  • 便攜詞典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787517601142
版次:1
商品編碼:11691790
包裝:精裝
外文名稱:Deutsh-Chinesisch Chinesisch-Deutsch Taschenworterbuch
開本:64開
齣版時間:2015-05-01
用紙:膠版紙
頁數:439
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  《袖珍德漢漢德詞典》供學生讀者和職場人士等德語學習者學習使用。共收錄詞條16000餘條,豐富實用,能夠滿足目標讀者的使用需求;釋義力求準確精當,簡明規範,方便讀者對所查詞條的理解與掌握;采用小64開PVC精裝雙色印刷,製作精良,攜帶方便,可滿足讀者隨時隨地的查考需求。

內容簡介

  《袖珍德漢漢德詞典》收錄詞目16000餘條,選詞廣泛,除收錄一些常用的單字、詞語之外,反應時代發展、社會變革等的新詞語、新概念在詞典中也有較明顯的體現。詞條釋義準確,版式簡明,功能實用,精美便攜,適閤各類讀者隨身攜帶,隨時隨地使用。

前言/序言


德語學習者探索世界之窗:德語學習資源精選指南 本指南旨在為德語學習者提供一個全麵且實用的學習資源導航,聚焦於提升語言能力、拓寬文化視野的優質材料。我們深知,掌握一門語言並非僅僅依賴於一本核心詞典,更需要一個係統、多元的學習生態。因此,本指南將著重介紹在德語學習過程中,除基礎詞典之外,能夠有效輔助學習者從初級邁嚮精通的各類資源。 --- 第一部分:核心語法與結構精通 紮實的語法基礎是構建流利錶達的基石。詞典能提供詞匯的含義,但詞典無法替代對德語復雜句法和動詞變位的深入理解。 1. 權威語法參考書推薦 對於嚴肅的德語學習者而言,一本結構清晰、解釋詳盡的語法書是必不可少的“操作手冊”。我們推薦以下幾類: 《簡明德語語法》(Grammatik kompakt): 這類書籍通常以模塊化方式組織內容,從名詞的性、數、格變化到復雜的從句結構,提供大量例句和對比分析。其優勢在於直觀性強,能讓學習者快速定位和解決遇到的特定語法難題。 《德語語法詳解與練習》(Grammatik Übungsbuch): 理論與實踐相結閤是學習語法的關鍵。這類資源通常會配有大量的填空、改錯和句子重組練習,強迫學習者主動運用所學規則,將死知識轉化為活技能。例如,針對介詞的固定搭配和格的轉換,通過反復的練習纔能形成肌肉記憶。 2. 在綫互動語法平颱 現代學習離不開數字化工具。一些高質量的在綫平颱提供瞭即時反饋和個性化學習路徑: DAAD(德意誌學術交流中心)提供的免費課程資源: 雖然主要麵嚮留學群體,但其配套的在綫練習和語言測試模塊,對於係統復習高級語法(如虛擬式II、被動語態的各種時態轉換)極為有效。這些平颱往往包含針對特定難度(如B2/C1級彆)的挑戰性練習。 專門的語法自測網站: 許多大學語言中心維護的網站,提供按歐洲共同語言參考框架(CEFR)劃分的語法測試。這些測試的反饋機製精確到具體知識點,能幫助學習者精確找齣自身的薄弱環節,例如,區分‘als’和‘wenn’在時間狀語從句中的用法差異。 --- 第二部分:拓展詞匯與語境學習 詞匯的廣度和深度決定瞭錶達的豐富程度。單純記憶詞條隻能應對基礎交流,要達到流暢和地道的交流水平,需要深入瞭解詞匯在不同語境中的細微差彆。 1. 主題詞匯手冊與搭配詞典 僅僅知道一個詞的中文釋義是遠遠不夠的。德語中許多名詞與特定的動詞或形容詞形成固定搭配(Kollokationen),脫離這些搭配,錶達就會顯得生硬。 動詞與介詞搭配手冊: 德語動詞後麵跟哪個介詞(如 warten auf + Akkusativ,sich interessieren für + Akkusativ),是初學者最常混淆的難點之一。專門的介詞搭配手冊係統地整理瞭這些信息,並提供大量的語境例句。 主題詞匯進階係列: 例如,針對商務德語、科技德語或醫學德語的詞匯手冊,它們側重於該領域的專業術語和慣用錶達,是跨入專業領域學習的必備工具。 2. 語料庫輔助學習 對於追求語言精確性的學習者,利用真實的語料庫(Corpus)是檢驗詞匯用法的金標準。 DWDS (Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache) 或 Leipziger Korpus: 通過在這些大型語料庫中檢索特定詞匯,學習者可以直觀地看到該詞匯在數百萬句真實文本中是如何被使用的,包括它最常見的搭配、句法位置以及在不同時期(曆史語境)的含義演變。這比查閱任何一本靜態詞典都來得更為生動和可靠。 --- 第三部分:聽力與口語的實戰訓練 語言的掌握最終體現在實際運用中。有效的聽力輸入和積極的口語輸齣訓練至關重要。 1. 深度聽力材料推薦 高質量的聽力材料需要兼顧語言難度與文化信息量。 德國公共廣播(ARD/ZDF)的新聞播客與紀錄片: 這些材料(如 Tagesschau in 100 Sekunden 或 Wissen aktuell 欄目)語速適中,用詞規範,是提升對標準德語(Hochdeutsch)聽感認知的絕佳途徑。它們提供的不僅僅是語言信息,更是對當代德國社會、政治、科技的瞭解。 德語有聲書(Hörbücher): 選擇經典文學作品或當代暢銷書的有聲版本,可以幫助學習者沉浸於敘事結構中,同時學習地道的語流、節奏和情感錶達。對於提高對長難句的聽力理解能力,效果顯著。 2. 口語練習的工具與方法 口語的提升需要大量的實踐和及時的反饋。 語言交換夥伴平颱(Tandem Apps): 與母語者進行定期、有主題的交流,是磨練口語反應速度和自然錶達的有效途徑。關鍵在於設定明確的交流目標,而非漫無目的的閑聊。 影子跟讀法(Shadowing): 選擇一段高質量的音頻(如TEDx Talks in German),嘗試幾乎同步地模仿說話者的語速、語調和發音。這能顯著改善學習者的語感和口腔肌肉記憶,使發音更接近母語者。 --- 第四部分:德語閱讀與文化沉浸 閱讀是獲取知識、理解文化背景的終極途徑。 1. 分級讀物與原著閱讀過渡 從教材閱讀過渡到真實文本閱讀需要一個“橋梁”。 Graded Readers(分級讀物): 許多齣版社齣版瞭根據CEFR等級劃分的德語簡化版讀物。它們使用受控的詞匯和語法,讓學習者可以在不感到挫敗的前提下,享受閱讀的樂趣,並逐步適應德語文本的篇章結構。 德語原版報刊雜誌: 當學習者達到B2/C1水平後,應立即開始接觸原版媒體。例如,閱讀《明鏡周刊》(Der Spiegel)或《世界報》(Die Welt)的評論版麵。這些文章的論證邏輯和復雜詞匯,是提升批判性思維和高級寫作能力不可或缺的養料。 2. 跨文化交際指南 語言學習的深層目標是文化理解。 德國文化與社會入門書籍: 這類書籍專注於解釋德語區的社會規範、職場禮儀、幽默感來源以及曆史背景。瞭解“什麼話在特定場閤不能說”與“如何準確錶達”同等重要。例如,理解德國人對守時和流程的重視程度,能夠指導學習者在交流中更好地運用禮貌用語(如 Sie 與 du 的選擇)。 本指南側重於構建一個全麵的、多維度的德語學習體係,確保學習者能夠全麵提升聽、說、讀、寫能力,並深入理解德語世界的文化內核。掌握這些資源,將為任何德語學習者打開通往更深層次理解和更高級彆交流的大門。

用戶評價

評分

作為一名初級德語學習者,我購買這本書的主要目的是為瞭在課堂上和日常對話中快速查閱基礎詞匯。從這個角度來說,它的實用性是毋庸置疑的。德語和漢語的對應詞匯查找過程非常迅速,尤其在基礎動詞和名詞方麵,覆蓋率相當高。我特彆喜歡它在德漢和漢德部分之間的切換設計,雖然是同一本書,但結構劃分清晰,沒有絲毫的混亂感。但隨著學習的深入,我發現它在專業術語和現代俚語方麵的收錄相對保守和滯後。例如,我上次在閱讀一篇關於新興科技的文章時,好幾個關鍵術語竟然都查不到,這讓我頗感意外。這本詞典似乎更偏嚮於傳統的、教科書式的德語,對於活生生的、不斷變化的語言前沿,顯得有些力不從心。它更像是守著一個老式寶藏,雖然珍貴,但缺少瞭與時俱進的活力。

評分

我是一個對書籍的裝幀設計有著近乎偏執要求的人,而這本工具書在這方麵做得相當有格調。它的封麵設計,那種低調而經典的藍灰色調,加上清晰易讀的字體排版,讓它在眾多工具書中脫穎而齣。每次在書架上看到它,都會有一種“經典永不過時”的感覺。更值得稱贊的是它的裝訂工藝,即便我經常翻閱,把它塞進各種背包的角落,它依然保持著頁碼的完整和書脊的堅挺,沒有齣現鬆散的跡象。這說明齣版商在製作時確實用瞭心。不過,我也必須指齣,這種追求便攜性的設計,在某些特定情況下反而成瞭負擔。比如在需要快速定位某個詞條,尤其是在晚上光綫不足的環境下,那種小得幾乎有些擁擠的字體,對我的老花眼來說,簡直是一種摺磨。我常常需要藉助手機的手電筒纔能勉強看清那些密密麻麻的字母組閤,這無疑破壞瞭閱讀體驗的流暢性。

評分

與其他同類袖珍詞典相比,我注意到這本書在某些特定詞匯的釋義上,顯得有些過於簡潔,甚至可以說“過於直白”。這對於那些喜歡鑽研詞義的讀者來說,可能會感到信息量不足。舉個例子,德語中很多介詞搭配的動詞,其含義是高度依賴於後麵的介詞的,但在給齣的解釋中,往往隻給齣瞭一個最核心的中文翻譯,缺少瞭對那些常見搭配的提示。這就導緻我雖然找到瞭那個德語單詞,卻依然無法準確地在我的德語句子中使用它,因為我缺乏瞭語境的指導。我期望它能用更精煉的篇幅,增加一些簡短的例句或者固定搭配的標注,哪怕犧牲掉幾個不常用詞的收錄名額,來換取這些“活的”語言知識點,那會使它的價值提升一個檔次。現在它更像是一本“名詞和動詞速查手冊”,而非全麵的語言橋梁。

評分

這本書的定價策略和它的市場定位似乎存在著一種微妙的張力。以其提供的詞匯量和深度來看,價格算是閤理,畢竟它解決瞭許多“燃眉之急”的問題。然而,它的“袖珍”屬性決定瞭它必然無法成為我唯一的學習工具,它更像是一個昂貴的“輔助配件”。我曾試著用它來做一些係統的詞匯記憶練習,結果很快就發現這種做法效率低下。小字體和緊湊的版麵設計,不利於長時間的集中注意力去背誦和對比。對於那些希望通過它來構建完整德語詞匯體係的學習者來說,它更像是一個“隨身攜帶的字典”,而不是一個“學習用的教科書”。總而言之,它成功地扮演瞭“旅行伴侶”的角色,但作為“書房裏的中流砥柱”,它顯然還需要一個更有分量的夥伴來支撐。

評分

這本小冊子,真是讓人又愛又恨。從拿到手的那一刻起,那種輕巧玲瓏的感覺就讓人心情愉悅,揣在口袋裏齣門辦事,簡直是再方便不過瞭。我記得有一次,在咖啡館裏跟一位德國朋友聊起一個生僻的哲學詞匯,我當時腦子裏一片空白,幸好包裏有它。我趕緊摸齣來,翻找瞭半天,那個手感、那種紙張的觸感,都帶著一種奇妙的踏實感。它的小開本設計,完美地平衡瞭便攜性和內容的實用性。當然,也正因為它的“袖珍”,很多時候我會覺得它像一個容量有限的“小水杯”,遇到那些德語長難句的復雜結構,或者需要深挖某個詞匯在不同語境下的細微差彆時,它就顯得力不從心瞭。我經常需要對著屏幕,把它當做一個快速的“引子”,然後深入到更龐大的綫上詞典中去驗證。但話說迴來,作為日常的“應急工具箱”,它絕對是稱職的,那種“需要時它就在那裏”的心理安慰,價值韆金。

評分

比想象中的有點小,簡單

評分

收到貨瞭,確實很袖珍,方便攜帶。

評分

沒想到京東還有這個,而且到貨速度快

評分

沒有什麼用,還不如下個翻譯軟件好

評分

德語的小詞典,挺小巧的

評分

書很不錯,內容很好,很詳盡。

評分

不錯不錯,學習學習

評分

方便小巧,可以隨身攜帶,很好

評分

很小,很實用!考試用來的!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有