最新汉英特色词汇词典(第6版)

最新汉英特色词汇词典(第6版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

中国日报网 编
图书标签:
  • 词典
  • 汉英词典
  • 特色词汇
  • 语言学习
  • 翻译
  • 工具书
  • 第六版
  • 新词
  • 词汇
  • 英语学习
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 清华大学出版社
ISBN:9787302395225
版次:6
商品编码:11692594
包装:平装
开本:16开
出版时间:2015-05-01
用纸:胶版纸
页数:480

具体描述

内容简介

  《全新汉英特色词汇词典(第6版)》专门为翻译爱好者以及广大英语学习者编写,旨在帮助他们学习用地道英语表达中国特色词语以及全新流行词汇,提高他们在学习和工作中的英语运用能力。
  本词典适应时代需要,收录近5000条近年来在报刊媒体中出现频率较高的中英文词汇,并配以汉英对照的例句,涉及时政、经济、金融、文体、军事、外交、法律、环保等诸多领域,其中包括“低碳经济”(low-carbon economy)、“网络推手”(Internet marketer)、“一带一路”(One Belt and One Road)、“APEC蓝”(APEC blue)、“打车软件”(taxi-hailing app/application;cab-hailing app/application)等全新词汇。
  同时,本词典以附录形式系统整理了有关房屋、交通、美容、手机、旅游、教育、互联网等专有领域词汇,方便读者定向查找,学习起来事半功倍。

目录

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z 附录 Appendix   房屋词汇 Housing Glossary   交通词汇 Traffic Glossary   美容词汇 Skin Care and Cosmetics Glossary   手机词汇 Mobile Phone Glossary   旅游词汇 Traveling Glossary   教育词汇 Education Glossary   互联网词汇 Internet Glossary   工作及薪酬词汇 Work and Salary Glossary   环保词汇 Environmental Protection Glossary   选举词汇 Election Glossary   奥运词汇 Olympic Games Glossary   体育比赛结果词汇 Sports Game Results Glossary

精彩书摘

  成就感sense of achievement   只有在努力工作并克服种种困难之后取得成绩,人才会有成就感。   0ne won't feel a sense of achievement unless he has worked hard and overcome many obstacles.   成品油定价机制oil product pricing system;fuel pricing scheme;fuel pricing mechanism   周二,中国推出了一个更加以市场为导向的成品油定价机制,以便能更好地反映产品成本并适应全球油价波动。   China on Tuesday launched a more market—oriented oil product pricing system to better reflect costs and adapt to fluctuations in global oil prices.   诚信企业high—integrity enterprise;enterprise of high—integrity   城际高铁intercity high—speed rail   连接中国东部江西省南昌市和九江市的城际高铁周一开始运行,这是我国铁路运输的长期规划项目之一。新城际高铁将把l35公里路程的运行时间缩短至45分钟。   The intercity high—speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China's Jiangxi province began operation on Monday,as part of the lon9·term plan of the railway network in China.The new train service will cover the l 35一km journey in 45 minutes.   城际列车intercity train   北京首批城际列车已开始运营。   Beijing's first intercity trains are up and running.   城市病urban disease   一项最新报道警告称,中国大城市正濒临严重的资源短缺、基础设施承载能力不足等一系列城市问题,这些问题被统称为“城市病”。   Big cities in China are on the brink of a maj or shortfall in resources and infrastructure capacity,under a problem termed“urban diseases”,a new report has warned.   城市低保对象urban residents entitled to basic living allowances   城市规划urban planning   作为中国改革开放政策的试验区,深圳是中国首批将城市规划向海外设计人士升放的城市之一。  ……

前言/序言

最新汉英特色词汇词典(第6版)
《全球视野下的语言演变:当代汉语与英语词汇创新研究》 导言:语言的动态与时代的镜像 语言是人类思维的载体,是社会变迁最敏感的晴雨表。随着全球化进程的加速,特别是信息技术、生物科学、文化交流等领域的突飞猛进,汉语和英语在词汇层面展现出前所未有的活力与创新性。传统的词典往往侧重于对既有规范的固化与记录,而本书的撰写目的,则是旨在捕捉并深入剖析这一动态过程——即当代社会语境下,新词、新义、跨文化借用以及特定领域专业术语的涌现与扩散规律。 本书并非一部标准的词典工具书,它摒弃了传统词典的按字母或部首排序的结构,转而采取专题研究和案例分析相结合的叙事方式,构建一个多维度的语言现象观察平台。我们相信,只有理解了词汇产生的社会根源和传播机制,才能真正把握其内涵的深度与广度。 第一部分:新世纪的语言脉动——社会变革驱动的词汇生成 第一章:信息时代的“硅基”词汇:技术革命对语言的重塑 本章聚焦于互联网、人工智能、大数据、区块链等前沿科技对当代汉语和英语词汇生态的颠覆性影响。我们详细梳理了数以百计的“技术黑话”如何转化为大众日常用语,并探讨了其在两种语言中传播路径的异同。 数字原生词汇的结构分析: 考察如“内卷”、“躺平”、“元宇宙”、“Web 3.0”、“去中心化”等词汇的词源学基础,分析其如何从高度专业化的概念迅速被社会大众接受并赋予新的情感色彩。 跨文化传播中的语义漂移: 对比分析“Algorithm”(算法)在中文语境中偏向于“复杂机制”或“宿命论”的引申义,与英语中更侧重于“可计算流程”的本义差异,揭示了翻译和语境适应过程中产生的微妙语义偏差。 网络语言的生命周期: 研究流行词汇(如“YYDS”、“Stay Hungry, Stay Foolish”)从诞生、高峰、稳定到衰退的完整生命周期模型,并讨论其对正式书面语的渗透压力。 第二章:全球视野下的文化交融与“软实力”词汇 全球化不仅是经济的连接,更是文化的碰撞。本章着重探讨文化产品、生活方式、社会思潮在跨语言传播中形成的特色词汇。 “汉化”的英语表达: 深入分析“功夫”、“太极”、“茶道”等词汇在英语世界中的固定化过程,以及“关系”、“面子”等概念在试图进入英语语境时所经历的复杂诠释过程。 西方文化符号的中文吸收: 考察“IP”、“凡尔赛”、“内娱”、“饭圈文化”等源自特定文化圈的词汇如何被中文语境“改造”和“本土化”,形成独特的中文表达习惯。 新概念的引入与翻译策略: 探讨诸如“后真相时代”、“可持续发展目标(SDGs)”、“身份政治”等宏大叙事概念在不同文化背景下的最佳译法选择,以及这些选择背后的意识形态考量。 第二部分:词汇层面的语义张力与表达创新 第三章:复合词与缩略语的“压缩美学” 效率至上的现代社会催生了对语言精炼度的追求。本章集中剖析复合词、缩略语和首字母缩略词(Acronyms)在当代汉语和英语中的爆炸式增长及其对信息传递的影响。 复合词的生成机制对比: 比较汉语中大量使用“定中结构”和“并列结构”形成新复合词(如“共享单车”、“数据安全屏障”)与英语中通过并置或连字符构建新词(如“Phygital”、“Cross-platform”)的内在逻辑。 功能性缩写的演变: 探讨英语中的“ASAP”、“FYI”等缩写如何渗透到非正式的商业交流中,以及汉语中“滴滴”、“外卖”等看似简化但内涵丰富的词汇如何取代了更长的描述性短语。 新造词的语法适应性: 分析新造词(Neologisms)如何快速地融入既有的词类系统,例如,一个新名词如何迅速获得动词化倾向(如“赋能”、“去油”)。 第四章:情感色彩与语用学转向:词义的“温度计” 词汇的价值不仅在于其指代意义,更在于其承载的情感负载。本章关注词义的褒贬倾向性转变和语用功能的变化。 贬义词的“去污名化”与“反讽”: 考察部分原本具有负面色彩的词汇(如“社畜”、“戏精”)如何被特定群体接纳,并转化为一种带有自嘲和群体认同感的表达方式。 中性词的极化现象: 分析一些原本中性的形容词(如“硬核”、“绝绝子”)如何快速地被推向极端褒义或贬义,从而失去原有的中立描述功能。 模糊性与语境依赖: 探讨在追求高效沟通的背景下,许多新词汇往往依赖于极强的上下文才能被准确理解,这种“高语境依赖性”对跨代际、跨文化交流带来的挑战。 第三部分:词汇研究的未来视野 第五章:规范与活力的平衡:语言政策与词汇扩散模型 本章超越词汇本身,探讨外部力量(如教育、媒体、官方机构)对新词汇的接受、推广或抑制作用。 主流媒体的“筛选器”作用: 分析权威媒体和官方文件在引入和固化新词汇过程中扮演的角色,以及这种“自上而下”的推广如何影响词汇的传播速度和持久性。 词汇生态的“长尾”现象: 讨论大量小众、专业或地方性词汇在特定圈层内流行,但未能进入主流词汇库的现象,以及这种多样性对整体语言健康度的意义。 面向未来的词汇预测模型: 基于大数据分析,尝试构建一套评估新词汇生命力、社会接受度和潜在影响力的初步框架,为语言研究者和应用语言学家提供新的分析工具。 结语:在变化的河流中锚定意义 本书力求提供一种批判性、历史性的视角,审视当代汉语和英语词汇领域正在发生的深刻变革。我们认识到,语言的变化永无止境,任何对词汇的记录都是对一个动态过程的“快照”。通过对这些新旧交替、中西互鉴的词汇现象的深入挖掘,我们希望读者能够更好地理解我们所处的时代,以及语言如何精准地描绘出人类社会的每一步前行。本书旨在引发学界和普通读者对语言现象的持续关注与深入思考。

用户评价

评分

从学习工具的角度来看,这本书的结构设计极大地提升了学习效率。它不是简单地按字母顺序排列,而是似乎在某些方面做了功能上的区分和组织。我特别喜欢它对词性、词义辨析部分的详细程度。对于那些形近词、近义词,它会清晰地列出它们之间的细微差别,甚至会用小小的图示或者符号来标记出不同用法适用的语体(比如正式、非正式、学术等)。这种分层级的解释体系,让使用者可以根据自己的需求选择性地吸收信息。当我只需要一个快速的替代词时,我能很快找到;而当我需要深入研究其用法时,它也提供了足够的深度。这种平衡设计,使得它既适合快速查询的“字典”功能,也适合系统学习的“参考书”功能,适用人群跨度非常大。

评分

这本工具书的装帧设计挺用心的,封面设计简洁大气,拿在手里有一定的分量感,一看就是厚实耐用的那种。纸张的质量也算上乘,印刷清晰,字迹锐利,长时间翻阅下来眼睛也不会觉得特别疲劳。我特别喜欢它在版式上的处理,特别是重点词汇的排版,用了不同的字体和加粗处理,让人一眼就能抓住核心信息。内页的布局非常紧凑但又不失条理,这对于一本词典来说至关重要。侧边和顶部的索引做得也很人性化,查找起来非常方便快捷,这点比我以前用过的几本词典都要出色不少。而且,它在一些细节上做得非常到位,比如每页的页眉都会标明当前页的字母范围,这在查阅特定字母开头的词汇时简直是救星。总的来说,从实体接触感和视觉体验上来说,这本词典给我的第一印象非常正面,是那种让人愿意经常拿出来翻阅的类型。

评分

这本书的翻译质量,尤其是在“特色词汇”这个定位上,体现出了编辑团队的专业度和细致入微的打磨。我注意到,它在处理一些文化色彩浓厚的词汇或者特定俚语时,没有采取最直白、最生硬的翻译,而是提供了更贴近目标语言文化背景的解释和对应的表达方式。例如,对于一些带有本土文化隐喻的短语,它没有简单地进行字面翻译,而是用更具描述性的语言来解释其深层含义,这一点非常赞赏。这表明编者深谙跨文化交流中的难点,致力于消除语言背后的文化障碍。我对比了几部老版本或者其他同类词典,感觉这第六版在对现代网络语言和流行文化词汇的捕捉和处理上,更加及时和精准,显示出其紧跟时代脉搏的编辑策略,而不是故步自封。

评分

我发现这本书在收录词汇的广度上做得相当不错,它不仅包含了日常交流中高频出现的那些基础词汇,更深入到了一些专业领域和近些年的新热词,这对于一个需要跟进时代和不同行业知识的人来说,简直太重要了。我特地去查了一些我工作中偶尔会遇到的生僻或新兴的行业术语,惊喜地发现大部分都能在里面找到对应的解释和用法。而且,它不像有些工具书那样只提供干巴巴的对等翻译,这本书在词条解释后通常会附带一到两个非常贴合实际语境的例句,这些例句的构建水平都很高,直接展示了词汇在句子中是如何自然运用的,这极大地帮助了我理解词义的细微差别。对于我们这些非母语者来说,这种“语境化”的学习方式比死记硬背单词列表有效得多。我感觉它更像一个经验丰富的语言导师,而不仅仅是一个冰冷的词汇库。

评分

在我使用过程中,我发现这本书的一大亮点在于其对“使用频率”和“适用场合”的隐性提示。虽然它可能没有明确的标记“高频词汇”或“低频词汇”,但通过例句的复杂程度和词条解释的详略程度,我能隐约感受到哪些是日常交流的基石,哪些是特定情境下的“锦上添花”的表达。此外,书本的排版在处理长词条和多义词时,逻辑性极强,它会用清晰的编号和项目符号来区分不同的义项,避免了信息堆砌导致的混乱感。阅读和查找过程非常流畅,几乎没有遇到过需要“猜测”编辑意图的地方,所有的信息点都摆放在了最合理的位置。这本词典在信息架构上的精心雕琢,让它在众多语言工具中脱颖而出,成为了我案头不可或缺的伙伴。

评分

这本书收录现在的词语比较多还有各种类型房屋交通奥运等词汇有例句是比较好的学习休闲读物。

评分

很好很好很好很好很好很好很好很好

评分

特别全

评分

质量不错,送货及时,很好!

评分

以前买第五版的时候就很喜欢这本书,现在是第六版

评分

这本书很好呀,非常推荐~

评分

不错,质量很好,应该是正版

评分

谁念西风独自凉?萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立残阳。被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。 ——纳兰性德 《浣溪沙》

评分

好书,都懂不解释。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有